-
1 уть-уть
межд. -
2 уть-уть
межд. вуць-вуць -
3 Уть
р. (РФ) Ut' -
4 смекн;уть
смек||н;утьсов разг μοῦ κόβει, καταλαβαίνω:\смекн;утьну́ть в чем дело καταλαβαίνω (или ἐννοώ) περί τίνος πρόκειται. -
5 дохнуть
I д`охнутьнесов.(о животных, о насекомых) morir (непр.) vi••II дохн`утьму́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas
сов.••дохну́ть не́когда разг. — no hay tiempo ni para respirar
дохну́ть нельзя́ разг. — no se puede ni respirar
не сметь (боя́ться) дохну́ть разг. — no atreverse ni a respirar
* * *I д`охнутьнесов.(о животных, о насекомых) morir (непр.) vi••II дохн`утьму́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas
сов.••дохну́ть не́когда разг. — no hay tiempo ni para respirar
дохну́ть нельзя́ разг. — no se puede ni respirar
не сметь (боя́ться) дохну́ть разг. — no atreverse ni a respirar
* * *vgener. morir (о животных, о насекомых), respirar (подуть), soplar (вздохнуть) -
6 пахнуть
пахну́тьodori;fiodori (неприятно).* * *I п`ахнутьнесов., (твор. п.)oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia
пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi
цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume
па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera
па́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquina
па́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvora
зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?
••II пахн`утьчто́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)
сов., (твор. п.), разг.soplar viпахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo
пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo
* * *I п`ахнутьнесов., (твор. п.)oler (непр.) vi (a) (тж. перен.); tener olor (de)прия́тно па́хнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia
пло́хо па́хнуть — despedir mal olor, heder (непр.) vi
цветы́ чуде́сно па́хнут — las flores exhalan un delicioso perfume
па́хнет весно́й — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera
па́хнет ссо́рой разг. — huele a chamusquina
па́хнет по́рохом разг. — (el aire) huele a pólvora
зна́ешь ли, чем э́то па́хнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto?
••II пахн`утьчто́бы ду́хом тво́им здесь не па́хло! ( угроза) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso)
сов., (твор. п.), разг.soplar viпахну́л лёгкий ветеро́к — sopló un suave vientecillo
пахну́ло ды́мом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo
* * *vgener. oler (de; Ò.; a), tener olor (тж. перен.) -
7 передохнуть
передохну́тьripoz(et)i;reakiri la spiron (отдышаться).* * *I перед`охнутьсов. разг.morir (непр.) vi; espichar vi, diñarla (todos, muchos)II передохн`утьсов.1) ( перевести дух) tomar alientoда́йте мне передохну́ть — dadme una tregua
* * *I перед`охнутьсов. разг.morir (непр.) vi; espichar vi, diñarla (todos, muchos)II передохн`утьсов.1) ( перевести дух) tomar alientoда́йте мне передохну́ть — dadme una tregua
* * *v1) gener. (ïåðåâåñáè äóõ) tomar aliento, cobrar (tomar) aliento, hacer una parada2) colloq. (îáäîõñóáü ñåìñîãî) descansar un poco, diñarla (todos, muchos), espichar, hacer alto (сделать остановку), morir -
8 промокнуть
промока́ть, промо́кнутьmalsekiĝi.* * *I пром`окнутьсов.mojarse, estar mojado; estar calado (о сапогах и т.п.)II промокн`утьпромо́кнуть до косте́й, до ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
сов., вин. п.secar vt ( con papel secante)* * *I пром`окнутьсов.mojarse, estar mojado; estar calado (о сапогах и т.п.)II промокн`утьпромо́кнуть до косте́й, до ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
сов., вин. п.secar vt ( con papel secante)* * *vgener. estar calado (о сапогах и т. п.), estar mojado, mojarse, secar (con papel secante) -
9 шикнуть
ши́к||ать, \шикнутьнутьразг. (malaprobe) sibli.* * *I ш`икнутьоднокр. разг.1) ( на кого-либо) sisear vi, chichear vi2) ( освистывать) silbar vi, vt, abuchear vtII шикн`утьоднокр.mostrar ostentación, ostentar vt* * *I ш`икнутьоднокр. разг.1) ( на кого-либо) sisear vi, chichear vi2) ( освистывать) silbar vi, vt, abuchear vtII шикн`утьоднокр.mostrar ostentación, ostentar vt* * *v1) gener. (ñà êîãî-ë.) sisear, (освистывать) silbar, abuchear, chichear2) colloq. mostrar ostentación, ostentar -
10 дохнуть
I д`охнутьнесов.(о животных, о насекомых) morir (непр.) vi••II дохн`утьму́хи до́хнут — se mueren (de aburrimiento) hasta las moscas
сов.••дохну́ть не́когда разг. — no hay tiempo ni para respirar
дохну́ть нельзя́ разг. — no se puede ni respirar
не сметь (боя́ться) дохну́ть разг. — no atreverse ni a respirar
* * *I д`охнуть( о животном) crever viII дохн`утьsouffler vi ( подуть); respirer vi ( сделать выдох)••не сметь дохну́ть — ne pas oser respirer
дохну́ть не́когда — ne pas avoir le temps de souffler
-
11 кувыркать
кувыркивать, кувыркнуть, кувырнуть перекидати, перекинути, перевертати, перевернути, беркиц(ь)нути кого. [Так і беркицьнув його на землю (Сл. Гр.)].* * *несов.; сов. - кувыркн`уть и кувырн`утьперекида́ти, переки́нути, переверта́ти, переверну́ти; сов. берки́цьнути -
12 кусать
куснуть кусати, куснути, (сильно) кусонути; (о собаке ещё) рвати, рватися; срв. Кусаться; (о насекомых ещё) тяти, тнути, їсти, жалити, (редко) джиґати, джиґнути, (ещё реже) джеґалити, (однокр., сильно) джиґонути кого; срвн. Жалить. [Скажений собака і хазяїна кусає (Приказка). Ви, комарики мої, ой, за що, про що ви кусаєте мене? (Пісня)]. Собака собаки не рве (Номис). Муха тне (Свидн.). Блощиці тнуть (Тесл.). Комарі так джеґалять - аж-аж-аж! (Конотіпщ.)]. Комары невыносимо -сают - комарі нестерпно кусають (тнуть, жалять, їдять). Кусанный - кусаний.* * *несов.; сов. - кусн`уть и кусан`утькуса́ти, кусну́тикуса́ть [себе́] ло́кти — перен. куса́ти (гри́зти) [собі́] лі́кті
-
13 подстёгивать
подстегать1) (одежду) підштаповувати, підштапувати, підстьобувати, підстьо[е]бати, підшивати, підшити (одежу), (о мног. или во мн. местах) попідстьобувати, попідшивати. Подстёганный - підстьобаний, підшитий. -ся - підстьобуватися, підшиватися, бути підстьобаним, підшитим;2) -гивать, подстегнуть что (пристёгивать) - застібати, застебнути, защіпати, защіпнути, (о мног.) позастібати, позащіпати що на що (напр., на ґудзики);3) -гивать, -гнуть кого (прутом, плетью) - підстьобувати, підстьобнути кого (прутом, нагайкою), підхльоскувати, підхльоснути, підтинати, підтяти, підганяти и підгонити, підігнати кого прутом, нагайкою, то-що. Подстёгнутый - підстьобнутий, підхльоснутий.* * *I несов.; сов. - подстег`ать( подшивать) підстьо́бувати, підстьоба́ти и попідстьо́буватиII несов.; сов. - подстегн`уть(плетью, перен.) підстьо́бувати, підстьобну́ти; ( подхлёстывать) підхльо́стувати и підхльо́скувати, підхльо́снути; ( подгонять) підганя́ти и підго́нити, підігна́ти и попідганя́ти и попідго́нитиIII несов.; сов. - подстегн`уть( пристёгивать снизу) підстіба́ти, підстебну́ти и попідстіба́ти -
14 сигать
несов.; сов. - сиган`уть и сигн`утьстриба́ти, стрибну́ти и усилит. стрибону́ти, плига́ти, плигну́ти и усилит. плигону́ти -
15 стебать
диал.; несов.; сов. - стебн`уть и усилит. стебан`утьстьоба́ти, стьобну́ти иусилит. стьобону́ти -
16 стегать
I несов.; сов. - стегн`уть и усилит. стеган`утьстьоба́ти, стьобну́ти и устьобну́ти и усилит. стьобону́ти, хльо́скати и хльо́стати, хльо́снути, шмага́ти, шмагну́ти иусилит. шмагону́ти; цьво́хати и цьво́хкати, цьво́хнути, ( сильно) пері́щити, упері́щити; (сов.: сильно ударить) упереза́ти, ушква́рити, ушкварну́ти, ошпа́рити, увірва́ти, урва́ти, урепі́жити, обрепі́жити; диал. цви́гати, цви́гнутиII( прошивать) стьоба́ти -
17 умакивать
прост.; несов.; сов. - умакн`уть и умокн`утьумоча́ти и умо́чувати, умочи́ти и однокр. умокну́ти, обмо́кувати, обмокну́ти; несов. диал. мача́ти -
18 хлебать
несов.; сов. - хлебн`уть и усилит. хлебан`уть1) хлебта́ти, хлебну́ти и усилит. хлебону́ти; хлепта́ти, хлепну́ти и усилит. хлепону́ти; ( прихлёбывая) сьо́рбати и сьорба́ти, сьо́рбнути и усилит. сьорбону́ти; ( глотать) ковта́ти, ковтну́ти; (есть жидкое вульг.) лига́ти, лигну́ти и усилит. лигону́ти; ( пить) хлиста́ти и диал. хли́ськати, хлисну́ти, сов. хильну́ти, хлебесну́ти, диал. хлипну́ти2) (сов. перен.: испытать, перенести) набра́тися, зазна́тихлебну́ть го́ря — набра́тися (зазна́ти; хильну́ти, сьо́рбнути) го́ря (ли́ха, біди́); ви́пити гі́рку (до́бру, по́вну, не малу́)
-
19 хлестать
усилит. хлестан`уть; несов.; сов. - хлестн`уть1) хльо́скати и хльо́стати, хльо́снути; хля́пати, хля́пнути, шмо́ргати, шморгну́ти и шморгону́ти; ( стегать) стьоба́ти, стьобну́ти, шмага́ти, шмагну́ти и усилит. шмагону́ти, сікти́ (січу́, січе́ш), сікну́ти и усилит. сікону́ти, тьо́пати, тьо́пнути, тю́жити несов., цви́гати, цви́гнути, сов. ушква́рити, ушкварну́ти, увірва́ти, урва́ти; диал. швя́кати, швя́кнути, мо́рскати, мо́рскнути, несов. шльо́гати; (плетью, кнутом) хви́ськати, хви́сьнути и хви́снути, хля́скати, хля́снути, цьво́хати и цьво́хкати, цьво́хнути, несов. хворости́ти; ( бить ладонью) ля́скати и усилит. ляскоті́ти, ля́снути2) (о волнах: ударяться, плескаться) плеска́ти (пле́ще и плеска́є), плесну́ти, хлю́пати, хлю́пнути3) (несов.: лить - о сильном дожде) пері́щити, сі́кти, хлюпота́ти, хлюпоті́ти; пра́ти (пере́), поро́ти (по́ре), тю́жити; диал. хлю́скати, хля́пати4) ( о ветре) шмага́ти, шмагну́ти и усилит. шмагону́ти5) (несов.: изливаться потоком) цебені́ти, тю́жити, цви́гати6) (лить, плескать какую-л. жидкость) плеска́ти (плещу́, пле́щеш и плеска́ю, плеска́єш), хлю́пати, хлю́пнути7) ( пить много - обычно спиртного) хлиста́ти (хлищу́, хли́щеш), хлисну́ти, хлебта́ти, хлебну́ти и хлебону́ти, хлепта́ти, хлепну́ти и хлепону́ти, несов. ду́длити, смокта́ти; сов. хильну́ти, хлебесну́ти -
20 черпать
несов.; сов. - черпн`уть и однокр. черпан`уть1) черпа́ти, черпну́ти и однокр. черпону́ти; ( набирать) набира́ти, набра́ти2) (что) несов. перен. здобува́ти, дістава́ти, черпа́ти (що); ( приобретать) набира́ти (чого); ( брать) бра́ти (що)
См. также в других словарях:
УТЬ-УТЬ — УТЬ УТЬ. см. ути ути. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Уть — Уть: Уть (Добрушский район) деревня в Добрушском районе. Уть (приток Кильмети) река в России. Уть (приток Сожа) река в Белоруссии. Уть (станция) железнодорожная станция на ветке Гомель Чернигов … Википедия
уть-уть — уть уть, неизм … Орфографический словарь-справочник
уть-уть — уть уть/, м.еждом … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Уть — межд. разг.; = утя II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уть — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Уть (приток Сожа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уть. Уть белор. Вуць … Википедия
Уть (Добрушский район) — Эта статья о деревне, статья о реке Уть. Деревня Уть белор. Вуць Страна … Википедия
Уть (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Уть. Уть белор. Вуць Река Уть в среднем течение … Википедия
Уть — Sp Ùtė Ap Уть/Ut’ L u. RF (Udmurtijoje) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Уть — Sp Vùcė Ap Вуць/Vuts’ baltarusiškai (gudiškai) Ap Уть/Ut’ rusiškai L u. ir g tė PR Baltarusijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė