-
1 abgraben
* vt1) срывать (напр., холм); производить выемку ( грунта), производить земляные работы2) окапывать, отделять канавойeinen Teich abgraben — спустить пруд -
2 abgraben
vt: jmdm. das Wasser abgraben рыть яму кому-л. См. тж. Wasser.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abgraben
-
3 Wasser
n: das [etw.] ist Wasser auf jmds. Mühle это [что-л.] на руку кому-л. Wenn ihn sein Freund in seiner falschen Meinung unterstützt, ist das nicht Wasser auf seine Mühle.Mein unbesonnener Schritt war ihm nur Wasser auf die Mühle, das Wasser steht ihm bis zum Hals он в отчаянном положении, bis dahin fließt noch viel Wasser den Berg [den Rhein, die Elbe] hinunter до тех пор ещё воды много утечёт. Bis das Projekt fertig ist, fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter.Bis er mit seinem Studium fertig ist, fließt noch viel Wasser den Berg hinuter. die Sonne zieht Wasser похоже, что будет дождьпогода хмурится. Die Sonne zieht Wasser, nimm vorsichtshalber den Regenschirm mit. Wasser hat keine Balken на воде шутить нельзя [нужна осторожность] (можно утонуть). Steig nicht in dieses halbkaputte Boot ein! Wasser hat keine Balken, du kommst schon noch mal auf meinen Hof [in mein Klosett, auf meine Toilette] Wasser trinken я ещё тебе пригожусьты ещё меня попросишь о помощи. jmdm. das Wasser abgraben подкапываться под кого-л., рыть яму кому-л. Das neu eröffnete Warenhaus wird dem kleinen Kaufmann bald das Wasser abgraben, jmdm. Wasser in den Wein gießen охлаждать чей-л. пыл. etw. zu Wasser machen провалить что-л. Da er so niederträchtig ist, will ich auch ihm seinen Plan zu Wasser machen. etw. wird zu Wasser что-л. провалилось, не удалось. Ich habe mein Staatsexamen nicht bestanden, nun sind alle meine Zukunftspläne zu Wasser geworden, etw./jmd. ist vom reinsten Wasser что/кто-л. настоящий, "чистой воды". Der Edelstein ist von reinem [reinsten] Wasser. die Strümpfe ziehen Wasser чулки спадают. Deine Strümpfe ziehen Wasser, mach sie dir mal richtig an.Junge, deine Kniestrümpfe ziehen Wasser. Zieh sie dir mal höher, jmd. kann jmdm. nicht das Wasser reichen кто-л. не годится в подмётки кому-л. Auf dem fachlichen Gebiet kann der neue Kollege unserem alten Ingenieur das Wasser nicht reichen. Er wird noch viel lernen müssen, etw. fällt ins Wasser что-л. не получилось, не состоялось. Der Plan fiel ins Wasser, weil er noch nicht konstruktionsreif war.Dieser Ausflug mußte ins Wasser fallen, da wir den Zug verpaßt hatten, jmdn. [sich] über Wasser halten поддерживать кого-л., продержаться. Durch unsere materielle Unterstützung haben wir ihn jahrelang über Wasser gehalten.Bei sparsamer Lebensführung könnte er sich bis zum Zahltag über Wasser halten, auch nur mit Wasser kochen быть [делать] как всевезде всё одинаково. Glaubst du, der Meyer ist ein Superkönner? Der kocht auch nur mit Wasser und ist nicht viel besser, als wir.Jetzt wechsele ich meine Arbeitsstelle, woanders kocht man auch nur mit Wasser. das große Wasser (Атлантический) океан. Es ist der Traum meines Jüngsten, einmal übers große Wasser zu fahren — nach Amerika oder, besser noch, nach Japan, (nahe) am [ans] Wasser gebaut haben иметь глаза на мокром месте, быть слезливым. Am besten, du erzählst ihr gar nichts von der traurigen Geschichte. Sie hat so nahe am Wasser gebaut und zerfließt gleich in Tränen. jmdm. schießt das Wasser in die Augen кого-л. душат слёзы гас ирон, Ihr schoß das Wasser in die Augen, als sie ihren Sohn betrunken auf dem Boden liegen sah. mit allen Wassern gewaschen sein пройти огонь и воду. Dieser Dieb ist mit allen Wassern gewaschen, den kriegt die Polizei nicht so leicht.Es hat keinen Zweck, ihm etwas in Finanzangelegenheiten vorzumachen, er ist mit allen Wassern gewaschen, stille Wasser sind tief в тихом омуте черти водятся. Wasser im Leib [in den Beinen] haben страдать отёками (ног). sein Wasser nicht halten können страдать недержанием мочи, sein Wasser abschlagen lassen эвф. мочиться, das Wasser läuft jmdm. von der Stirn у кого-л. пот льётся градом. Ich bin so gerannt, daß mir das Wasser von der Stirn lief. Blut und Wasser schwitzen быть в большом страхе [волнении], mir läuft das Wasser im Mund(e) zusammen у меня слюнки текут. Wenn ich die Wiener Würstchen sehe, läuft mir das Wasser im Munde zusammen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wasser
-
4 Wasser
n <-s, - uли Wässer>1) pl Wässer (редк pl Wá sser) водаflíéßendes Wásser — проточная [водопроводная] вода
Wásser tréten* — 1) плавать стоя, перебирая ногами [столбиком] 2) шутл переминаться с ноги на ногу
2) pl Wasser водоём; водыfláches Wásser — мелководье
3) pl Wässer спиртосодержащая [алкогольная] жидкость (напр лосьон, одеколон)Kölnisch Wásser — одеколон
4) тк sg слюни; лимфаj-m läuft das Wásser im Mund zusámmen разг — слюнки текут у кого-л
Er hat Wásser разг — У него водянка.
5) тк sg пот6) тк sg мочаsein Wásser [sich (D) das Wásser] ábschlagen* фам — мочиться (обыкн о мужчинах)
das Wásser nicht hálten können* — страдать недержанием мочи
7) тк sg слеза; слёзная жидкостьDas Wásser trat [schoß] ihr in die Áúgen. — У неё навернулись слёзы на глаза.
réínsten Wássers / von réínstem Wásser — 1) чистейшей воды (о драгоценных камнях) 2) перен чистейшей воды; самый настоящий
bei Wásser und Brot sítzen* устарев — сидеть на хлебе и воде
Wásser in ein Sieb [mit éínem Sieb] schöpfen — черпать [носить] воду решетом
[j-m] Wásser in den Wein gíéßen* [schütten] — отрезвить кого-л / охладить чей-л пыл
j-m nicht das Wásser réíchen können — в подмётки не годиться кому-л
da wird auch nur mit Wásser gekócht / da kóchen sie auch nur mit Wásser — везде всё одинаково / всюду так / (в этом) нет ничего особенного
das Wásser steht j-m bis zum Hals [bis zur [an die] Kéhle] — быть [находиться] в отчаянном положении
Wásser auf j-s Mühlen sein* — быть кому-л на руку
j-m das Wásser ábgraben — подкапываться под кого-л / рыть яму кому-л
nah[e] am [ans] Wásser gebáút háben* разг — иметь глаза на мокром месте / быть слезливым
ins Wásser géhen* — броситься в воду / утопиться
ins Wásser fállen* разг — провалиться / не получиться
mit állen Wássern gewáschen sein* разг — пройти огонь и воду
sich über Wásser hálten* — оказывать поддержку кому-л
j-n über Wásser hálten* — еле сводить концы с концами
bis dáhin fließt noch viel Wásser den Berg [den Bach, den Rhein] hinúnter — до тех пор много воды утечёт
Wásser hat kéíne [редк kéínen] Bálken — на воде шутить нельзя (можно утонуть)
Wásser ins Meer [in den Rhein, in die Élbe] trágen* — возить дрова в лес / ехать в Тулу со своим самоваром
ein stílles Wásser sein* — быть тише воды, ниже травы
Stílle Wásser sind [gründen] tief. — В тихом омуте черти водятся.
-
5 auswerfen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > auswerfen
-
6 auswerfen
1. * vtdie Angel auswerfen — закидывать удочку; ( nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)Ballast auswerfen — сбрасывать балластBlut auswerfen — харкать кровьюeinen Köder auswerfen — класть приманку; ( nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)Netze auswerfen — закидывать ( ставить) сети2) выбивать, вышибать ( броском); забрасывать, гасить, забрасывая землёй ( песком) ( огонь)j-m ein Auge auswerfen — выбить кому-л. глаз камнем3) рыть, вырывать, отрывать, выкапывать (яму, ров); выбрасывать ( землю при копании)4) ком. отмечать, выделять, выносить на поля ( сумму в счёте)5) выделять, ассигновать, предоставлять; назначать (сумму, награду)eine Rente auswerfen — назначать рентуeine Vergütung für etw. (A) auswerfen — назначать вознаграждение за что-л.6) охот. потрошить ( крупную дичь)7) с.-х. кастрировать ( бычка)2. * vi3) с.-х. перестать телиться ( ягниться, пороситься и т. д.); яловеть -
7 Strick
m -(e)s, -esich aus den Stricken freimachen — перен. освободиться от пут; вырваться из сетей••j-m einen Strick drehen ≈ разг. рыть кому-л. яму; подвести кого-л.; способствовать чьей-л. неудаче ( гибели); строить козни против кого-л.j-m aus etw. (D) einen Strick drehen — превратить что-л. в западню для кого-л.wenn alle Stricke reißen — разг. на худой конец; в крайнем случае, в случае крайней нуждыam selben Strick ziehen — делать одно и то же ( общее) делоim Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen — посл. в доме повешенного не говорят о верёвке -
8 яма
жоркестровая яма — Orchestergraben m (умл.)угольная яма тех., мор. — Kohlenbunker m••воздушная яма ав. — Luftloch n (умл.)рыть кому-либо яму — j-m (D) eine Grube graben (непр.) -
9 яма
яма ж Grube f c смотровая яма авто Reparaturgrube f оркестровая яма Orchestergraben ( - '' k E s - ] m 1d* угольная яма тех., мор. Kohlenbunker m 1d а воздушная яма ав. Luftloch n 1b* рыть кому-л. яму jem. (D) eine Grube graben* -
10 Strick drehen
сущ.разг. (j-m einen) рыть (кому-л.) яму -
11 das Wasser abgraben
-
12 einen Strick drehen
гл. -
13 auswerfen*
vt1) бросать, выбрасывать, выкидыватьden Ánker áúswerfen — бросить якорь
2) извергать (лаву, пепел – о вулкане)3) мед отхаркивать (мокроту)4) рыть, копать, выкапывать (яму)5) выбивать, вышибать (броском)j-m ein Áúge áúswerfen — выбить кому-л глаз (напр камнем)
6) выделять; определять, назначать (денежную премию, награду)7) производить, выпускать (какую-л продукцию)2 000 Geräte täglich áúswerfen — выпускать 2 000 приборов ежедневно [в день]
8) фин отмечать, выделять, выносить на поля (сумму в счёте) -
14 scharren
-
15 auswerfen
áuswerfen*I vt1. выбра́сывать, выки́дывать; броса́ть (напр. якорь); изверга́ть1) заки́дывать у́дочку1) класть прима́нку2. мед. отха́ркивать3. выбива́ть, вышиба́ть ( броском)4. рыть, выка́пывать (яму, ров); выбра́сывать ( землю при копании)5. производи́ть, выпуска́ть; выдава́ть ( продукцию)6. ком. отмеча́ть, выделя́ть, выноси́ть на поля́ ( сумму в счёте)7. выделя́ть, ассигнова́ть, предоставля́ть; назнача́ть (сумму, награду)II vi с.-х. переста́ть тели́ться [ягни́ться, пороси́ться и т. п.]; я́ловеть -
16 ausheben
vtрыть, копать (яму и т.п.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > ausheben
См. также в других словарях:
рыть яму — См … Словарь синонимов
Рыть яму — кому, под кого. Разг. Предосуд. Строить козни, причинять неприятности, вредить. Досадно таки, Василь, что мы… бандита живым выпустили… Такая промашка!.. Узнает Печерица и станет яму рыть под нашего директора (В. Беляев. Старая крепость) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Рыть яму — кому. Волг. Тайно или явно вредить кому л. Глухов 1988, 143 … Большой словарь русских поговорок
Копать (рыть) яму — кому. Разг. Готовить большую неприятность, вредить кому л. ФСРЯ, 542; Ф 1, 253; Мокиенко 1990, 26; ФМ 2002, 644. // на кого. Пск. То же. СПП 2001, 84. // под кого, над кем. Яросл. То же. ЯОС 8, 143; СРНГ 19, 220. /em> От пословицы Не рой другому… … Большой словарь русских поговорок
рыть — ро/ю, ро/ешь; ры/тый; рыт, а, о; нсв. (св. разры/ть, вы/рыть) см. тж. рыться, рытьё что 1) Делать в земле яму, углубление и т.п.; копать. Рыть канал, колодец, канаву. Рыть могилу кому л. (также: готовить ч … Словарь многих выражений
рыть — рою, роешь; прич. страд. прош. рытый, рыт, а, о; несов., перех. 1. (несов. вырыть). Делать в земле яму, углубление и т. п.; копать. [Мы] всю ночь рыли противотанковые рвы за Средней Рогаткой. Каверин, Два капитана. Я хочу искать нефть в… … Малый академический словарь
рыть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я рою, ты роешь, он/она/оно роет, мы роем, вы роете, они роют, рой, ройте, рыл, рыла, рыло, рыли, роющий, роемый, рывший, рытый, роя; св. вырыть, отрыть; сущ … Толковый словарь Дмитриева
рыть — рою, роешь; рытый; рыт, а, о; нсв. (св. разрыть, вырыть). что. 1. Делать в земле яму, углубление и т.п.; копать. Р. канал, колодец, канаву. Р. могилу кому л. (также: готовить чью л. гибель, причинять огромные неприятности). Р. яму кому л. (также … Энциклопедический словарь
РЫТЬ — РЫТЬ, рою, роешь; рытый; несовер. 1. что. То же, что копать (в 1, 2 и 3 знач.). Р. землю. Р. яму. Р. картошку. 2. перен., что. Перебирать, ворошить, ища что н. (разг.). Р. бумаги на столе. | совер. вырыть, рою, роешь; ытый (к 1 знач.) и отрыть,… … Толковый словарь Ожегова
РЫТЬ — что, рывать, копать. Рыть канаву, пруд, ямы для присадков; руду. | Ворочать вещи, перебрасывать, приводить в беспорядок. Не рой. бумаг, книг, товару. | костр. трогать, замать. Не рой его. он нездоров. | архан., новг. валд. бросать, откидывать. Ты … Толковый словарь Даля
копать яму — См. сети... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. копать яму пакостить, делать пакости, копать, подставлять ногу, рыть, строить козни, строить каверзы, строить ковы, солить,… … Словарь синонимов