-
1 полегоньку
-
2 ça boulotte
груб.живем помаленьку!, дела идут полегоньку- Comment allez-vous? - Très bien. - Et votre femme? - Bien aussi. - Vos enfants? - Oui. - Mais vous, Lulu? - Ça boulotte! (G. Simenon, Le grand Bob.) — - Как живете? - Прекрасно. - А ваша жена? - Тоже неплохо. - Дети? - И они неплохо. - Ну, а вы-то как, Люлю? - Помаленьку, полегоньку.
-
3 bonhomme
1. (pl bonshommes ); m1) добряк, добродушный малый; простакmon bonhomme — малыш ( обращение)••un grand bonhomme — замечательный, уважаемый человекaller [poursuivre] son petit bonhomme de chemin — идти своим чередом, идти полегоньку, потихоньку; делать потихоньку своё делоnom d'un petit bonhomme! — чёрт возьми!, ёлки-палки!3) уст. пожилой человек4) человечек, фигуркаdessiner des bonhommes — рисовать человечковtest du bonhomme психол. — тест на рисование "человечков" ( для определения уровня развития ребёнка)5) милейший, голубчик ( в обращении)6) разг. человек, мужчина; муж; приятель ( в обращении)2. (pl bonshommes ); adj -
4 chemin
mchemin de fer — 1) железная дорога 2) железка ( игра)chemin de fer à voie étroite — узкоколейная железная дорога, узкоколейкаchemin creux — дорога в низине, в оврагеchemin de halage — бечевая, бечевникse mettre en chemin — отправиться в путьaller son chemin — идти своей дорогойmontrer le chemin — 1) показать дорогу 2) перен. показать примерouvrir le chemin перен. — открыть путь к чему-либоchemin faisant — по пути; мимоходомperdre son chemin прям., перен. — сбиться с путиprendre le mauvais chemin — заблудитьсяen chemin — в пути; по дорогеtromper le chemin — коротать время в путиaller son petit bonhomme de chemin — идти потихоньку, полегоньку, идти своим чередомfaire une partie [la moitié] du chemin — пойти навстречуs'arrêter en chemin — остановиться на полдороге, отказаться от своего намеренияse mettre sur le chemin de qn — стать кому-либо поперёк дорогиtrouver qn sur son chemin — столкнуться с кем-либо••chemin des écoliers разг. — самый длинный путьle chemin de Damas — обращение в другую веру; изменение убежденийfaire [abattre] du chemin — продвинуться вперёд; проделать большой путьfaire son chemin — 1) идти своей дорогой 2) перен. делать карьеру; выйти в люди 3) перен. пробитьсяcette idée a fait son chemin — эта идея получила признаниеfaire voir bien du chemin à qn — наделать кому-либо хлопотaller par quatre chemins — прибегать к увёрткамça en prend le chemin — всё к тому идётqui trop se hâte reste en chemin посл. — тише едешь - дальше будешь; поспешишь - людей насмешишь2) путь; расстояниеchemin de glissement — направляющая перемещения4) мат. траектория, аллюр ( кривой) -
5 piane-piane
adv прост.тихонько, потихоньку-полегоньку -
6 piano
I m1) фортепьяноpiano demi-queue — кабинетный рояльpiano préparé — "подготовленное фортепьяно" (между струнами которого помещаются разные предметы, изменяющие звук)piano massacré — "разболтанное", расстроенное фортепьяно (для исполнения регтаймов и т. п.)toucher du piano, jouer du piano — играть на роялеtenir le piano — исполнять фортепьянную партию; аккомпанировать на рояле••2) арго зубы; челюстьII adv, m муз.••y aller piano разг. — действовать потихоньку-полегоньку -
7 affaire d'or
золотое дело, золотое дноLes affaires en or, je les regarde passer et vis sur mon capital. Mes économies, elles ne sont pas lourdes, mais j'y vais modeste. (M. Aymé, Le vin de Paris. L'Indifférent.) — Золотые дела - я на них смотрю как посторонний наблюдатель и живу на свой капитал. Не обременяю себя чрезмерной экономией, живу помаленьку, полегоньку.
-
8 aller mou
-
9 aller son petit bonhomme de chemin
(aller [или continuer] son petit bonhomme de chemin [тж. aller son petit bonhomme de train, aller son petit train, aller son petit train-train])разг.1) идти своим обычным порядком, идти своим чередомOn pérorait avec passion, on gesticulait, on sauvait la patrie, on devenait cramoisi... ce qui n'empêchait pas les choses, hélas! d'aller leur petit bonhomme de chemin. (J. de La Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Гости с увлечением разглагольствовали, жестикулировали, спасали родину, багровели от возбуждения... но увы!, несмотря на это, жизнь шла своим чередом.
2) идти потихоньку, полегонькуIci, rien de nouveau. Toujours du travail, je me suis mis à mon nouveau roman "La Bête humaine", qui a pour cadre la ligne de Paris au Havre. Cela va son petit bonhomme de chemin, mon train ordinaire. (É. Zola, Correspondance, 1889.) — У нас ничего нового. Много работы. Я засел за новый роман: "Человек-зверь", действие которого происходит на железнодорожной линии Париж - Гавр. Работа идет потихоньку, в моем обычном темпе.
La voiture continue son bonhomme de chemin, disparaît derrière le Lycée. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Машина, не спеша, продолжает свой путь и исчезает за зданием Лицея.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller son petit bonhomme de chemin
-
10 ça va comme un lundi
(ответ на вопрос ça va?)так себе, потихоньку-полегоньку; что-то дело не ладится; ≈ понедельник - день тяжелыйDictionnaire français-russe des idiomes > ça va comme un lundi
-
11 en peinard
loc. adv. аргопотихоньку, полегоньку, без лишнего шума, без хлопотJe faisais ma culture physique dans un coin, en père peinard qui s'occupe de son boulot et pas des autres. (C.-H. Hirsch, Petit-Louis, boxeur.) — Я занимался в углу гимнастикой, спокойненько, как человек, который занят своим делом и которому нет дела до других.
-
12 tout doucement
потихоньку; потихоньку-полегоньку -
13 y aller modeste
(y aller modeste [прост. mollo, mou])≈ жить скромно, помаленьку, потихонькуLes affaires en or, je les regarde passer et vis sur mon capital. Mes économies, elles ne sont pas lourdes, mais j'y vais modeste. (M. Aymé, Le vin de Paris. L'Indifférent.) — Золотые дела - я на них смотрю как посторонний наблюдатель и живу на свой капитал. Не обременяю себя чрезмерной экономией, живу помаленьку, полегоньку.
-
14 piane-piane
нареч.прост. потихоньку-полегоньку, тихонько -
15 y aller piano
сущ.
См. также в других словарях:
полегоньку — полегоньку … Орфографический словарь-справочник
полегоньку — понемножечку, не спеша, мало помалу, постепенно, помаленечку, неторопливо, понемножку, неспешно, полегонечку, помалу, понемногу, помаленьку, мало мало, мешкотно, медленным темпом, исподволь, не вдруг, не сразу, еле еле, нерасторопно, лениво, в… … Словарь синонимов
ПОЛЕГОНЬКУ — ПОЛЕГОНЬКУ, нареч. (прост.). Не торопясь, не спеша. Лошадей не гони, а проезжай полегоньку. || перен. Мало помалу, исподволь, постепенно (часто ирон.). Полегоньку да помаленьку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЛЕГОНЬКУ — ПОЛЕГОНЬКУ, нареч. (прост.). Не спеша, осторожно, постепенно. Спускаться п. Ехать п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Полегоньку — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Слегка; не сильно. 2. перен. Мало помалу; постепенно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
полегоньку — полег оньку, нареч … Русский орфографический словарь
полегоньку — нареч … Орфографический словарь русского языка
полегоньку — полего/ньку, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
полегоньку — нареч. Разг. 1. Слегка, несильно. П. толкать кого л. П. всхлипывать. 2. Постепенно, понемногу. П. перенёс вещи. Потихоньку, п. справился с делом. // Не спеша, не торопясь. П. потрусил на коне. П. начал спускаться … Энциклопедический словарь
полегоньку — нареч.; разг. 1) Слегка, несильно. Полего/ньку толкать кого л. Полего/ньку всхлипывать. 2) а) Постепенно, понемногу. Полего/ньку перенёс вещи. Потихоньку, полего/ньку справился с делом. б) отт. Не спеша, не торопясь … Словарь многих выражений
полегоньку — по/лег/оньк/у … Морфемно-орфографический словарь