-
1 обман чувств
Большой англо-русский и русско-английский словарь > обман чувств
-
2 обман чувств
ngener. illusie, illuzie, zinsbedrog -
3 обман
обман м 1. Betrug m 1; Irreführung f (введение в заблуждение) 2. (ложное представление) Täuschung f c; Irrtum m 1b* (заблуждение) обман зрения optische Täuschung обман чувств Sinnes|täuschung f -
4 обман
м1) Betrug m; Irreführung f ( введение в заблуждение)2) ( ложное представление) Täuschung f; Irrtum m (умл.) ( заблуждение) -
5 обман
муж.
1) (действие) deception;
deceit, fraud;
trickery без обмана ≈ on the square
2) (ложь) lies мн.
3) (заблуждение) delusion, illusion обман зрения оптический обманм.
1. (действия, поступки) deception, trickery, fraud;
(ложь) lies pl. ;
добиться чего-л. ~ом gain/achieve smth. by deception, acquire smth. fraudulently;
2. (заблуждение, ошибка) delusion, illusion;
вводить кого-л. в ~ deceive smb. ;
~ зрения optical illusion;
~ чувств hallucination;
3. спорт. (финт) feint;
~ный fraudulent;
~ым путём fraudulently, by fraud. -
6 trick of senses
-
7 illusion of the senses
-
8 smyslový klam
-
9 sens·erar·o
обман чувств. -
10 (a) trick of senses
English-Russian combinatory dictionary > (a) trick of senses
-
11 trick of senses
-
12 aistiharha
обман чувств, галлюцинация -
13 aistiharha
обман чувств галлюцинация -
14 aistiharha
обман чувств (м.) галлюцинация (ж.)1)harha,hallusinaatio,harhakuva,harhanäky,houre,illuusio,ilmestys,kangastus,kuvajainen,lume,näky,unikuva2)harha -
15 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
16 illusion
noun1) иллюзия, обман чувств; мираж; optical illusion обман зрения; to indulge in illusions предаваться иллюзиям; to have no illusions about smb. (smth.) не обольщаться на чей-л. счет (по какому-л. поводу)2) прозрачная кисея, тюльSyn:delusion* * *(n) заблуждение; иллюзия* * *иллюзия, обман чувств; мираж* * *[il·lu·sion || ɪ'luːʒn] n. иллюзия, мираж, призрак, прозрачная кисея, тюль, обман чувств* * *иллюзиямиражтюль* * *1) иллюзия, обман чувств; мираж (about) 2) прозрачная кисея 3) насмешка -
17 trick
[trɪk]all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии trick хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con trick мошенничество con trick обман confidence trick злоупотребление доверием confidence trick мошенничество trick шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость trick attr. обманчивый; to do the trick sl. достичь цели, добиться своего trick сноровка, ловкий прием; уловка; don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the trick разг. ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the trick разг. ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше trick шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость trick карт. взятка; the odd trick решающая взятка to play (smb.) a trick обмануть, надуть (кого-л.); сыграть (с кем-л.) шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы trick мор. очередь, смена у руля; to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену trick attr. обманчивый; to do the trick sl. достичь цели, добиться своего trick attr. сложный; trick photography комбинированные съемки trick хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) trick подводить (кого-л.); trick out, trick up искусно или причудливо украшать trick attr. сложный; trick photography комбинированные съемки trick подводить (кого-л.); trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a trick обмануть, надуть (кого-л.); сыграть (с кем-л.) шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
18 csalódás
* * *формы: csalódása, csalódások, csalódást1) разочарова́ние сcsalódást okozni vkinek — разочаро́вывать/-рова́ть, подводи́ть/-вести́ кого
2) обма́н м (чувств и т.п.)optikai csalódás — обма́н зре́ния
* * *[\csalódást, \csalódása, \csalódások] 1. обман;optikai \csalódás — обман зрения; fiz. оптический обман; оптическая иллюзия; a \csalódásig hasonló — похож(ий) до обмана;érzéki \csalódás — обман чувств; иллюзия, наваждение;
2. (érzelmi) разочарование;szerelmi \csalódás — разочарование в любви; \csalódást okoz vkinek — разочаровывать/разочаровать кого-л.; обманывать/обмануть чьи-л. надежды/ожиданияkeserves/nagy \csalódás — глубокое разочарование;
-
19 delusion
noun1) заблуждение, иллюзия; to be (или to labour) under a delusion заблуждаться, ошибаться2) обман3) med. галлюцинация; мания; delusion of grandeur мания величия; delusion of persecution мания преследованияSyn:fantasy, hallucination, illusion, mirageAnt:actuality fact, reality, truth, verity* * *(n) заблуждение; иллюзия; мания; обман* * *обман, введение в заблуждение, ложь* * *[de·lu·sion || dɪ'luːʒn] n. обман, обман чувств, заблуждение, иллюзия; мания* * *заблуждениеиллюзияманияобманошибаться* * *1) а) обман, введение в заблуждение б) мед. галлюцинация 2) а) заблуждение, иллюзия, ложное представление б) мед. мания -
20 trick
1. noun1) хитрость, обман; by trick обманным путем; trick of senses (imagination) обман чувств (воображения); to play smb. a trick обмануть, надуть кого-л.; сыграть с кем-л. шутку; you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет2) фокус, трюк3) шутка; шалость; выходка; none of your tricks! без фокусов!; a dirty trick подлость, гадость; shabby tricks гадкие шутки; tricks of fortune превратности судьбы4) сноровка, ловкий прием; уловка; don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю 'секрета'; he's done the trick collocation ему это удалось; I know a trick worth two of that у меня есть средство получше; all the tricks and turns все приемы, уловки; tricks of the trade специфические приемы в каком-л. деле или профессии5) особенность, характерное выражение (лица, голоса); манера, привычка (часто дурная)6) cards взятка; the odd trick решающая взятка7) naut. очередь, смена у руля; to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену8) amer. безделушка, забава, игрушка9) amer. collocation ребенок (часто little или pretty trick)10) (attr.) сложный; trick photography комбинированные съемки11) (attr.) обманчивыйto do the trick slang достичь цели, добиться своегоSyn:artifice, blind, dodge, evasion, manoeuvre, ruse, stratagem, subterfuge, babb.htm>wile2. verb1) обманывать, надувать; выманивать (out of); обманом заставить (что-л. сделать; into)2) подводить (кого-л.)trick outtrick upSyn:deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead* * *(n) трюк; хитрость* * *1) хитрость, уловка 2) фокус, трюк* * *[ trɪk] n. хитрость, обман, подвох, шутка, штучка, выходка, проделка, шалость, фокус, трюк, художество, сноровка, ловкий прием, уловка, ухищрение, манера, особенность, привычка, характерное выражение, безделушка, забава, игрушка, ребенок, взятка, смена у руля, очередь v. обманывать, выманивать, обманом заставить, надувать, подводить, нарушать планы* * *заблуждениеслабыйухищрениеухищренияфокусхитрость* * *1. сущ. 1) а) обман б) выходка, уловка; шутка в) редк. обман 2) а) трюк б) сноровка, ловкий прием, тонкость (в каком-л. деле) 3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля 4) а) амер. безделушка б) амер., австрал.; разг. маленький ребенок 2. прил. 1) сложный, выполняемый с помощью трюков 2) а) обманчивый б) амер., разг. ненадежный; содержащий недостатки 3. гл. 1) а) обманывать, надувать; вводить в заблуждение б) выманивать ( out of); обманом заставить (что-л. сделать; into) 2) подводить (кого-л.)
См. также в других словарях:
ОБМАН ЧУВСТВ — ложное истолкование восприятий, которое имеет место при особых (субъективных или объективных) условиях. Анормальными формами обмана чувств являются некоторые иллюзии и галлюцинация. Обманы чувств, которые остаются в рамках «нормы», отчасти… … Философская энциклопедия
обман чувств — дым, фантазия, призрак, тень, иллюзия, мираж, химера Словарь русских синонимов. обман чувств сущ., кол во синонимов: 7 • дым (20) • … Словарь синонимов
ОБМАН — ОБМАН, обмана, мн. нет, муж. 1. Действие по гл. обмануть. «…Буржуазные партии господствуют в громадной степени благодаря обману ими масс населения, благодаря гнету капитала…» Ленин (1919 г.). «То обман себя, то трусость.» Л.Толстой. Совершить… … Толковый словарь Ушакова
ОБМАН — в психологии обман чувств. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
обман — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? обмана, чему? обману, (вижу) что? обман, чем? обманом, о чём? об обмане; мн. что? обманы, (нет) чего? обманов, чему? обманам, (вижу) что? обманы, чем? обманами, о чём? об обманах 1. Обман это… … Толковый словарь Дмитриева
обман — а, м. 1) Слова, поступки, действия и т. п., намеренно вводящие других в заблуждение. Извлечь выгоду с помощью обмана. Решиться на обман. Уличить в обмане. Ловец обманом берет (Даль). Синонимы: афе/ра, мистифика/ция … Популярный словарь русского языка
ОБМАН — – способ введения в заблуждение, предъявление недостоверной, ложной информации. Один из приемов получения преимущества в противоборстве. * * * (восточнославянск. «мана» обман чувств; производится от исчезнувшего «мати» колебать, качать; англ.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ОБМАН — ОБМАН, а, муж. 1. см. обмануть. 2. То же, что ложь. На обмане далеко не уедешь (посл.). Пойти на о. (решиться солгать). 3. Ложное представление о чём н., заблуждение. Ввести в о. О. зрения (зрительная ошибка). О. чувств (ошибка в своём отношении… … Толковый словарь Ожегова
ИЛЛЮЗИЯ — (лат. illusio, от illudere, играть). 1) самообман, игра воображения. 2) плоды мечтательности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИЛЛЮЗИЯ лат. illusio, от illudere, играть. а) Обман чувства (см.… … Словарь иностранных слов русского языка
Лермонтов М.Ю. — Лермонтов М.Ю. Лермонтов Михаил Юрьевич (1814 1841) Русский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Лермонтов М.Ю. биография • Гений, прикованный к чиновничьему столу, должен умереть или сойти с ума, точно так же, как человек с могучим телосложением при … Сводная энциклопедия афоризмов
галлюцинация — и; ж. [от лат. hallucinatio бред, обман]. 1. Восприятие (зрительное, слуховое, обонятельное и т.п.) несуществующих объектов в качестве реальных вследствие нарушения деятельности мозга (при психических заболеваниях, травмах и т.п.). Страдать… … Энциклопедический словарь