-
1 без
без умолку unaufhörlich, unausgesetzt она говорит без умолку sie redet wie aufgezogen без предлог 1. ohne (A) без его ведома ohne sein Wissen без сомнения ohne Zweifel, zweifellos без исключения ohne Ausnahme, ausnahmslos без внимания к чему-л. ohne Rücksicht auf (A) оставить без внимания außer acht lassen* vt это произошло без меня das geschah in meiner Abwesenheit не без причины nicht ohne Grund без оговорок ohne Vorbe|halt 2. (за вычетом) weniger als без 100 грамм килограмм 100 g (Gramm) weniger als ein Kilogramm 3. (о времени): без четверти час ein Viertel vor eins без десяти (минут) три zehn Minuten vor drei а и без того ohne|hin без удержу разг. unaufhaltsam; hemmungslos; stürmisch, un|gestüm (бурно) -
2 без
предлог1) ohne (A)2) ( за вычетом) weniger als3) ( о времени)без четверти час — ein Viertel vor eins•• -
3 keine Wirkung ohne Ursache
Универсальный немецко-русский словарь > keine Wirkung ohne Ursache
-
4 ohne
1. prp (A)1) указывает на лишённость, отсутствие чего-л.; неопределённый артикль опускается безim Sommer gehe ich ohne Hut — летом я хожу без шляпыohne ihn wäre ich verloren — без него я бы пропалohne Gewinn verkaufen — продать без прибылиer ist ganz ohne Geld ( Mittel) — он совершенно без денег ( без средств)nicht ohne Grund — не без оснований, не без причиныein Brief ohne Datum — письмо без датыohne Ort und Jahr (сокр. o. O. u. J.) — без указания места и года выхода книги в светbitte, einen Tee ohne — разг. дайте мне, пожалуйста, один стакан чаю безо всего (без сахара и т. п.)er ist immer ohne — разг. у него никогда нет денег, он всегда без денегdas ist nicht (so, ganz) ohne — разг. это не без основания; это имеет смысл( какое-то значение); это недурно; это не лишено прелести; это не без того, это неспростаer ist nicht ohne — он не лишён достоинств; в нём что-то есть; ему палец в рот не клади; с ним лучше не связыватьсяohne Spaß — кроме ( без) шуток, не шутя2. cjсочетание его с глаголом в инфинитиве б. ч. переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемohne zu weinen — не плача, без слёзj-n überfallen, ohne den Krieg erklärt zu haben — напасть на кого-л. без объявления войныohne daß — хотя... (и) не, без того чтобы (не); если подлежащие главного и придаточного предложений совпадают, то сочетание его с глаголом переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемer hat mich besucht, ohne daß ich ihn aufgefordert hatte — он навестил меня, хотя я его и не приглашалer beschleunigte um vielfaches den Arbeitsablauf, ohne daß die Qualität der Arbeit darunter litt — он намного ускорил рабочий процесс, однако ( причём) качество работы от этого не пострадалоer kam nie, ohne daß er etwas mitbrachte — он никогда не приходил, без того чтобы не принести что-нибудьer litt, ohne daß er klagte — он страдал не жалуясь ( молча) -
5 unmotiviert
[-v-]1. a1) необоснованный, безосновательный, не имеющий причины2) немотивированный, не имеющий стимула [мотивации]3) лингв немотивированный (о слове)2.adv необоснованно, безосновательно, без причины -
6 ohne Grund
1. союзобщ. (nicht) не напрасно, необоснованно2. предл.1) общ. без всякого основания, без основания, без причины, напрасно2) юр. безосновательный -
7 Ursache
f =, -n1) причинаder Ursache auf den Grund gehen ( kommen) — выяснять ( выяснить) причинуaus welcher Ursache? — на каком основании?, по какому поводу?; почему?keine Ursache — не стоит (благодарности), не за что (в ответ на благодарность); пожалуйста (в ответ на извинение) -
8 ohne Anlass
предл.общ. без повода, без причины -
9 wieder
1. в свою очередьтоже. Er hat mir einen Vogel gezeigt, und da habe ich ihm wieder einen (Vogel) gezeigt.Wenn er dir eine runterhaut, haust du ihm einfach wieder eine runter.Sie hatte drei Kinder, die alle wieder drei Kinder hatten.2. в роли частицы с выражением неопределённости: этотам. Wie heißt er wieder?Wo war das gleich wieder?Wie war sein Geburtsort wieder?Wer war denn das wieder?3. избыточное употребление: Gib es ihm wieder zurück! Отдай ему это! (предполагается чтобы это у него снова было). II Willst du schon wieder gehen! Ты уже уходишь? (снова я буду без тебя).Der Schnee ist wieder getaut. Снег растаял (снова не будет снега).Das kann man wieder kleben. Это можно склеить (чтобы это опять было целое).4. усилит, частица: же, даже, уже, совсем. Wie du wieder aussiehst! Ну и вид у тебя!Wie du wieder geschmiert hast! Как же ты это намазюкал?Wie er wieder frech ist! До чего же он грубый!Das ist wieder nicht so schlimm! Совсем это не так уж плохо.5. nie wieder! клише зарёкся!, ни за что на свете! Chiemsee? Dieser Kurort ist nichts für mich. Nie wieder!Daß ich mich mit diesen Menschen mal einlasse? Nie wieder!Mit der Werbefahrt nach Bayern wurden wir so richtig verkohlt. Ich kann nur sagen: einmal und nie wieder!6. подчёркивание несовместимости высказываемого с установками говорящего: Wer war denn das wieder? Это ещё кто?Was gibt es schon wieder? Ну, что там ещё?Was willst du denn schon wieder! Ну, чего тебе ещё надо?Da kommt er ja schon wieder! Ну, вот он и припёрся!"Ich liebe Dostojewski." — "Den mag ich nun wieder gar nicht." Вот уж его-то я не люблю.7.а) um [für, wegen] nichts und wieder nichts не за чтобез причины, за такum nichts und wieder nichts streiten, sich sorgen, ein Kind bestrafenWegen nichts und wieder nichts hat das Kind geweint.б) nichts und wieder nichts ничегошеньки, ну совсем ничего. Er hat nichts und wieder nichts getan.Nichts und wieder nichts hast du verstanden, was man von dir will.8. schon wieder werden поправиться, наладиться. Es geht sehr langsam, aber der Kranke wird (schon) wieder.9. в то же времяс другой стороны. Ich möchte es und möchte es auch wieder nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wieder
-
10 blöd
adjist das ein blöder Kerl ( ein blödes Schwein)!, so ein blöder Hund ( Affe)! — груб. вот тупая башка!, вот дурак!2) разг. глупый, дурацкий, неприятный (напр., о положении)3) застенчивый, робкий5) швейц. ветхий, потёртый, выношенный, изношенный6) австр. бездумно весёлый, смеющийся без причины -
11 Lachen
I n -sсмех, хохотdir wird das Lachen schon ( noch) vergehen! — разг. смотри, как бы тебе не заплакать!sich (D) das Lachen verbeißen, das Lachen unterdrücken — подавить (в себе) смехer war dem Weinen näher als dem Lachen, das Weinen war ( stand) ihm näher als das Lachen — ему хотелось скорее плакать, чем смеятьсяaus dem Lachen nicht herauskommen — беспрерывно смеяться; не переставать смеятьсяin Lachen ausbrechen — разразиться смехом, рассмеяться, расхохотатьсяsich vor Lachen wälzen( biegen, krümmen, schütteln) — разг. трястись ( корчиться) от смеха ( от хохота); покатываться со смехуvor Lachen brüllen — задыхаться от смеха; ржать (фам.)sich vor Lachen ausschütten — трястись от смехаsich (D) vor Lachen den Bauch ( die Seiten) halten — держаться за бока ( надорвать животики) от смехаj-n zum Lachen bringen — (рас) смешить кого-л.es ist zum Lachen! — это же смешно!, просто смех!••am vielen Lachen erkennt man den Narren — посл. смех без причины - признак дурачиныII n -s, = ю.-нем. -
12 неспроста
разг.nicht umsonst, nicht ohne Grund ( не без причины); nicht von ungefähr ( недаром) -
13 понапрасну
разг.vergebens, umsonst; ohne Grund ( без причины) -
14 неспроста
неспроста разг. nicht umsonst, nicht ohne Grund ( не без причины); nicht von un|gefähr (недаром) это неспроста das hat etwas zu bedeuten -
15 понапрасну
-
16 am vielen Lachen erkennt man den Narren
част.Универсальный немецко-русский словарь > am vielen Lachen erkennt man den Narren
-
17 blöd
1. нареч.общ. банально2. прил.1) общ. бездумно весёлый, застенчивый, смеющийся без причины, тупой, тупоумный, слабоумный2) разг. неприятный (напр., о положении)3) устар. близорукий, слабый (о зрении), робкий4) швейц. ветхий, выношенный, изношенный, потёртый5) фам. дурацкий, неприятный (напр. о положении), глупый -
18 blöde
прил.1) общ. бездумно весёлый, застенчивый, смеющийся без причины, тупоумный2) разг. неприятный (напр., о положении)3) устар. близорукий, слабый (о зрении)4) психол. слабоумный5) швейц. ветхий, выношенный, изношенный, потёртый -
19 am Lachen erkennt man den Narren
(wer bei jeder Gelegenheit ohne rechten Grund kichert und lacht, ist töricht)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > am Lachen erkennt man den Narren
-
20 die Pferde scheu machen
ugs.(Aufregung verursachen, andere (grundlos) irritieren)вызывать панику, пугать людей (без причины)Vowinckel ist das, der die Pferde scheu macht, der will auch in den Sack hauen und quatscht überall dumm herum! (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Pferde scheu machen
См. также в других словарях:
без причины — без всякого повода, без повода, сам не зная почему, беспричинно, без всякой причины Словарь русских синонимов. без причины нареч, кол во синонимов: 11 • без всякого повода (9) … Словарь синонимов
не без причины — не без причины … Орфографический словарь-справочник
не без причины — недаром, неспроста, нет дыму без огня, не с ветру, не зря, не случайно Словарь русских синонимов. не без причины нареч, кол во синонимов: 7 • не без оснований (2) • … Словарь синонимов
БУНТОВЩИК БЕЗ ПРИЧИНЫ — «БУНТОВЩИК БЕЗ ПРИЧИНЫ» (Rebel Without a Cause), США, 1955, 111 мин. К середине 1950 х годов достигла Нового света обозначившаяся в мировом кино тенденция противостояния традиционного, или, как презрительно называли его молодые, «папочкиного»,… … Энциклопедия кино
Бунтарь без причины — Бунтарь без идеала Rebel without a Cause Жанр молодёжная драма Режиссёр Николас Рей Продюсер Дэвид Уэйсборт … Википедия
Бунтовщик без причины (фильм) — Бунтарь без идеала Rebel without a Cause Файл:Rebel without a cause.jpg Жанр молодёжная драма Режиссёр Николас Рей Про … Википедия
не без причины — нареч. обстоят. причины разг. Не без оснований; неспроста. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не без причины — не без прич ины … Русский орфографический словарь
не без причины — не без причи/ны (есть причина) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Без вины, без причины — Сиб. 1. Безвинно (терпеть что л., страдать). 2. Напрасно, зря. ФСС, 28 … Большой словарь русских поговорок
без всякого повода — без причины, беспричинно, без всякой причины, без повода, сам не зная почему Словарь русских синонимов. без всякого повода нареч, кол во синонимов: 9 • без видимой причины (5) … Словарь синонимов