-
1 am eigenen Leibe erfahren
част.1) общ. (etw.) испытать (что-л.) на собственной шкуре, (etw.) убедиться на горьком опыте2) разг. (etw.) на своей собственной шкуре (испытать что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > am eigenen Leibe erfahren
-
2 am eigenen Leibe spüren
част.разг. (etw.) на своей собственной шкуре (испытать что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > am eigenen Leibe spüren
-
3 am eigenen Leibe verspüren
част.разг. (etw.) на своей собственной шкуре (испытать что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > am eigenen Leibe verspüren
-
4 an seinem eigenen Leibe zu spüren bekommen
прил.разг. (etw.) на своей собственной шкуре (испытать что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > an seinem eigenen Leibe zu spüren bekommen
-
5 erleben
(erlébte, hat erlébt) vt1) (etw. (A) erleben) пережить что-л., повидать (на своём веку), познать что-л., испытать что-л. (в своей жизни)Er hat viel(es) erlebt. — Он много пережил. / Он многое повидал на своём веку.
Meine Generation hat zwei Kriege erlebt. — Моё поколение пережило [испытало] две войны.
Wir haben viel Schönes, aber auch viel Schweres erlebt. — Мы испытали [повидали] в своей жизни много прекрасного, но и много тяжёлого.
Ich habe das am eigenen Leibe erlebt. — Я пережил [испытал] это на собственной шкуре.
Er erlebte eine Enttäuschung. — Он испытал разочарование.
2) (jmdn. (A) erleben) иметь возможность (у)видеть кого-л. (напр. на сцене; в какой-л. ситуации)Er hat Schaljapin als Mephisto erlebt. — Ему довелось слышать Шаляпина в партии Мефистофеля.
So wütend habe ich sie noch nie erlebt. — Мне не приходилось никогда ещё видеть её такой разъярённой.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erleben
-
6 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам
См. также в других словарях:
заботившийся о своей собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 3 • заботившийся о собственной шкуре (3) • трусивший (41) • … Словарь синонимов
На своей собственной шкуре — Прост. Экспрес. Самому, самостоятельно (убедиться, испытать и т. п.). Я эти международные темы на собственной шкуре испытал, вижу насквозь буржуям век не доверяя и доверять не буду, меня сладкими речами не проведёшь (Е. Катерли. Стожаровы). До… … Фразеологический словарь русского литературного языка
заботившийся о собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 3 • заботившийся о своей собственной шкуре (3) • трусивший (41) • … Словарь синонимов
испытать на собственной шкуре — Испыта/ть на (своей) собственной шкуре Изведать на собственном опыте что л. плохое … Словарь многих выражений
испытавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 45 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
испытывавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на своей шкуре (14) • … Словарь синонимов
почувствовавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 43 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
чувствовавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на своей шкуре (14) • … Словарь синонимов
испытавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 45 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
испытывавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на собственной шкуре (14) • … Словарь синонимов
почувствовавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 43 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов