Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

меле

  • 1 меле

    1. mele

     

    меле
    Кристаллы алмазов массой до 0,99 карата.
    [Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > меле

  • 2 меле

    Jewelry: melee (мелкие бриллианты (весом до 0.29 сt включительно))

    Универсальный русско-английский словарь > меле

  • 3 после

    меле

    Русско-мокшанский словарь > после

  • 4 мелеть

    меле́ть
    malprofundiĝi, sabloŝtopiĝi, obstrukciĝi per sablo.
    * * *
    несов.
    2) уст. (мельчать - о мыслях и т.п.) achicar vt, disminuir (непр.) vt
    * * *
    несов.
    2) уст. (мельчать - о мыслях и т.п.) achicar vt, disminuir (непр.) vt
    * * *
    v
    2) obs. (ìåëü÷àáü - î ìúñëàõ è á. ï.) achicar, disminuir
    3) Chil. embancarse (о реке и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > мелеть

  • 5 мелеть

    меле́ть
    malprofundiĝi, sabloŝtopiĝi, obstrukciĝi per sablo.
    * * *
    несов.
    2) уст. (мельчать - о мыслях и т.п.) achicar vt, disminuir (непр.) vt
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > мелеть

  • 6 закопаться

    Русско-башкирский словарь > закопаться

  • 7 купаться

    Русско-башкирский словарь > купаться

  • 8 молоть

    малывать
    1) молоти (мелю, мелеш, мелють) що. [Вода скрутить, вода змеле, вода зшеретує (Рудан.). Молов батько не віючи, пекла мати не сіючи (Номис)]. -лоть рожь ячмень, пшеницу - молоти жито, ячмінь, пшеницю. -лоть кофе - молоти (терти) каву;
    2) (махать) махати, крутити. -лоть руками - махати (меляти) руками. Собака -лет хвостом - собака меле (махає, меляє, крутить) хвостом;
    3) (вздор, языком) молоти, плескати, верзти, верзякати, варнякати, лепетати, бовтати, калатати язиком, курзюкати, блягузкати, балдикати; срв. Болтать и Вздор. [Казна-що меле, аби не мовчати (Сл. Гр.). Випила лишню чарку, та й плеще не знати що (Проскурівна). Верзете казна-що (Крим.). Спиніть його! хай не верзяка! Цить! (Грінч.). Варнякаєте ви таке, що воно зовсім не до діла (Васильч.). Лепечете чорт-зна-що, аж слухати не хочеться (Звин.). Не помислиш уперед, що маєш казати, а так бовтаєш, як той бовтом бовтає (Франко). Ет, калатаєте язиком чорт-батька-зна- що (Липовеч.)]. Молотый - мелений, молотий. -тый кофе - мелена (терта) кава. -тая соль - терта сіль (р. соли). -ться - молотися, бути меленим. [Нехай твоє мелеться, не вибирай (Номис)].
    * * *
    1) моло́ти
    2) (пустословить, болтать) молоти, верзти́, верзякати, варня́кати, плескати, теліпа́ти

    \молоть языко́м — тріпати язиком

    Русско-украинский словарь > молоть

  • 9 палец

    1) (часть кисти) палець (р. пальця), пучка. [Зроби мені перстень - золоту каблучку на середню пучку]. Конец -ца на руке или на ноге - пучка, ум. пучечка. [Пучки на руках і на ногах холонуть]. Большой -лец - великий палець, палюх, пучак, бецман. Указательный -лец - вказівний палець, вказівець (-вця), пузвеликий палець. Средний -лец - середній палець. Безымянный -лец - підмізинний палець. Меньшой -лец (мизинец) - мізинок (-нка), мізинний палець, мізинець (-нця), ум. мізинчик. Остаток отрезанного -ца - кико[і]ть (- ктя). Знать как пять своих -цев - знати як свої пять пальців (пучок), як облупленого. Считать по -цам - рахувати на пальцях. Смотреть на что сквозь -цы - крізь пучки (крізь пальці). дивитись на що. -лец о -лец не ударит - пучкою не кивне, ні за холодну воду (і за холодну воду) не візьметься (прийметься), ні кує ні меле. [Ми й пучкою не кивнули, щоб дати масам виховання. Він тобі ні за холодну воду по хазяйству. Він голова в гурткові, повинен збирати членів, а він ні кує ні меле]. Шевелить, двигать -ми - рушати (сов. рушити) пальцями, пучками. Не имеющий одного или неск. -цев - безпал(ь)ко, безпалок (- лка), безпалький (-ого);
    2) (в перчатке) напалок (-лка), напальок (-лька);
    3) (зубец в колесе) палець (-льця), зуб.
    * * *
    па́лець, -льця

    ко́нчик па́льца — кі́нчик па́льця; ( руки) пу́чка

    Русско-украинский словарь > палец

  • 10 пустомеля

    базікало, верзиця, балясник, торохтій, -тійка, пустомолот, дурноляп, дурноляпка, лепетень, лепетун, -туха, цокотун, -туха, талалай, -ко, -ка, пустак, патяка, патякало, гавкун, мелун, балакайло, клепало, клепалка, брехунець (-нця). [Верзи, верзице, поки верзеться (Номис). Лепетень лепече, а дурень слуха (Приказка). І не заціпить їй, гаспидській торохтійці (Кухар.). Вибачайте йому - вона у нас така… дурноляп! усе язиком меле (Кониськ.). Це пустомолот, язиком тільки меле (Київщ.). Дурний пустомолот! (Біл.- Нос.). Багацько є таких гавкунів на селі (Липовеч.). Та - годі вже, пустаче! (М. Вовч.)].
    * * *
    м., ж.
    пустомоло́т (м.), пустоме́ля, торохті́й, -тія́ (м.), торохті́йка (ж.), тара́хкало; (болтун, болтунья) базі́ка, базі́кало

    Русско-украинский словарь > пустомеля

  • 11 мелеть

    несов. - меле́ть, сов. - обмеле́ть
    become shallow; shallow

    здесь река́ меле́ет — the river shallows here

    Новый большой русско-английский словарь > мелеть

  • 12 завязнуть

    1. сов. в чём
    батыу, сумыу
    2. сов. в чём
    перен., разг.
    батыу, сумыу, күмелеү

    Русско-башкирский словарь > завязнуть

  • 13 зарыться

    1. сов.
    күмелеү, ҡапланыу, бөркәнеү
    2. сов. перен.
    сумыу, бирелеү

    Русско-башкирский словарь > зарыться

  • 14 обставиться

    1. сов.; разг.
    окружить себя чем-л.
    тирә-яҡҡа (ян-яҡҡа) теҙеп (өйөп) ҡуйыу, күмелеү
    2. сов.; разг.
    обзавестись мебелью
    мебель ҡуйыу, мебель менән йыһазлау

    Русско-башкирский словарь > обставиться

  • 15 Ч-1

    В ЧАДУ PrepP Invar
    1. Also: КАК (КАК БУДТО) В ЧАДУ ( adv or subj-compl with быть0 (subj: human) (to do sth., be) in a state of mental confusion or emotional turmoil: (as if) in a fog (a trance)
    dazed in a daze.
    Теперь-то мне понятны мои дружбы, это только две, наиболее запомнившиеся, были и другие, но много лет я жил как в чаду, и только моя трагедия вдруг открыла мне глаза, я смог посмотреть на свою жизнь с неожиданной точки зрения (Лимонов 1). My friendships are intelligible to me now. Those were but two, the most memorable, there were others, but for many years I lived as if in a fog, and only when my tragedy opened my eyes did I suddenly see my life from a new perspective (1a).
    «Говорю тебе, (Григорий) живой и здоровый, морду наел во какую!»... Аксинья слушала, как в чаду... Она опомнилась только у меле-ховской калитки (Шолохов 5). "I tell you he's (Grigory is) safe and sound, and real fat in the face!"... Aksinya listened as if in a trance. She came to herself only at the Melekhovs' gate (5a).
    Я был в чаду... Я плохо соображал, что же будет дальше. Я рвался в Москву, но поезда ещё не ходили (Паустовский 1). I was dazed....1 could not imagine what would happen next. I longed to be in Moscow. But no trains were running (1a).
    2. - чего, often увлечений, удовольствий, романов и т. п. (the resulting PrepP is adv
    being completely absorbed by sth. (often passions, pleasures, love affairs etc): in the whirl (swirl) of sth.
    being caught up in sth. (in limited contexts) amid the hurly-burly of sth. in the hustle and bustle of sth.
    Жизнь его (Пьера) между тем шла по-прежнему, с теми же увлечениями и распущенностью... В чаду своих занятий Пьер, однако, по прошествии года начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из-под его ног, чем твёрже он старался стать на ней (Толстой 5). Meanwhile his (Pierre's) life continued as before, with the same passions and dissipations....Amid the hurly-burly of his activities, however, before the year was out Pierre began to feel as though the more firmly he tried to rest upon the ground of Freemasonry on which he had taken his stand, the more it was giving way under him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-1

  • 16 копна

    1) көпене, шөмеле
    2) қоқиған, үрпиген

    Русско-казахский словарь > копна

  • 17 копнить

    с.-х.
    шөмеле малу, көпенелеу

    Русско-казахский словарь > копнить

  • 18 обжать

    Русско-казахский словарь > обжать

  • 19 болтун

    1) базіка (общ.), базікало (м. и ср.), балакайло (м. и ср.), балакун, белькотун, клепалка (м.), лепетайло (м. и ср.), лопотун, лепетун, лепетень, патяка, (трещётка) торохтій, цокотун (ж. -туха), талалай, ляскун (ж. -куха), ляскотун (ж. -туха), (глупо несдержанный) - бовкало. [І чого цей (ця) базіка все язиком меле? Ой, белькотун з його! Лепетень (лопотун) лепече, а дурень слуха];
    2) (яйцо) - бовтун, розбовток, запороток, бовтюк (уменьш. -ючок). [Яйце бовтун: смердюче].
    * * *
    I
    ( пустослов) балаку́н, -а, базі́ка, базі́кало, щебету́н, -а, бо́вкало, лепету́н, -а, ле́петень, -тня, торохті́й, -тія́, талала́й
    II
    ( яйцо) бовту́н, -а, розбо́вток, -тка, бовтю́к, -а

    Русско-украинский словарь > болтун

  • 20 вести

    или весть
    1) вести, провадити. [Дівчиноньку до вінця ведуть. Куди бог провадить? Провадити військо до бою];
    2) (направлять движение судна, экипажа и т. п.) провадити, керувати, кермувати, кочувати (гал.). [Се керманич молоденький, се дарабу він кочує (Федьк.)];
    3) (простираться, направляться) вести, провадити, прямувати, доводити. [Стежка веде до гаю. Сіни провадять до світлиці. Куди цей шлях прямує?];
    4) Вести дело, работу - провадити (справувати) діло, справу (справи), роботу. [Загад діло справує]. В. процесс, тяжбу с кем - позиватися з ким. Судья ведёт процесс, дело - судець провадить процес, справу. Вести борьбу, вести войну - точити (провадити) боротьбу, війну. Вести хоровод - вести танок. Вести разговор, -ти речь, -ти рассказ - провадити (вести) розмову, мову, речі, оповідання. Вести переговоры - вести пересправи, трактувати. [Король трактував з ханом про довічне замир'я (Куліш)]. Вести переписку - листуватися з ким. Вести дневник - вести щоденника. Вести торговые сношения - провадити (відбувати) торг, торгові зносини. Вести жизнь - провадити життя. Вести хозяйство - держати хазяйство, господарство, хазяйнувати, господарювати. Вести детей - провадити діти, виховувати діти. Вести свой род от кого-л. - вести свій родовід (родословную), походити від кого, бути з роду кого. Вести дело к тому (так), чтобы… - кермувати (гнути) на те, щоб…, хилити речі так, щоб… [Я тямлю, куди ти кермуєш (Кониськ.). Він гне на те, щоб потягти нас до суду]. Вести себя - поводитися (сов. повестися), держатися, справуватися (гал.). [Сестра навчає, як мені, малій, треба поводитися, як дядину любенько вітати (М. Вовч.). Справуйся добре, не пустуй (Франко)]. Вести себя по отношению к кому-л. - обходити коло кого, триматися супроти кого. [Лучче коли-б Яків тихенько обходив коло його (М. Вовч.)]. Вести себя хорошо, достойным образом - шануватися, чтитися. [Гляди-ж шануйся, стережись, робити так не вчись (Гліб.)]. Плохо вести себя - не шануватися, пусто йти;
    5) (корчить, коробить) судомити, жолобити, безл. [Пучки судомить. Дошку жолобить]. А он и ухом не ведёт - а він ані гадки, а він і гадки не має, а він ні кує, ні меле.
    * * *
    1) вести; (проводить, делать) прова́дити, прово́дити; ( иметь последствием) призво́дити

    \вести и [речь] к чему́ — вести́ [мо́ву] до чо́го; хили́ти (гну́ти) до чо́го

    2) ( сводить) зво́дити; ( корчить) ко́рчити, судо́мити

    Русско-украинский словарь > вести

См. также в других словарях:

  • меле́ть — мелеть, мелеет …   Русское словесное ударение

  • МЕЛЕ — (греч.). Зонд. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕЛЕ греч. Зонд. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • меле — Кристаллы алмазов массой до 0,99 карата. [Англо русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.] Тематики геммология и ювелирное производство EN mele …   Справочник технического переводчика

  • Меле — Коммуна Меле Meslay Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • меле — I. МЕЛЕ mêlé < mêler смешивать. Мясные мериносы произошли от введения крови мериносов суассоне и шатильоне, а мясо шерстное направление от разведения дишлей мериносов и меле (скрешивания мериносов с бордер лейстером). ТЭ 1931 11 815. II. МЕЛЕ… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Меле-Хейран — – зороастрийский храм огня, найден в 1997 году в Серахском оазисе на территории Туркменистана польско туркменской экспедицией под руководством Барбары Каим (доктор археологии, профессор Варшавского университета). Комплексный археологический… …   Википедия

  • Меле (провинция Генуя) — Коммуна Меле Mele Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Меле́на — (melaena; греч. melaina nosos черная болезнь, от melas, melanos темный, черный; син.: Гиппократа черная болезнь, стул дегтеобразный) выделение кала в виде липкой массы черного цвета; обычно признак желудочно кишечного кровотечения …   Медицинская энциклопедия

  • меле́ть — еет; несов. 1. (сов. обмелеть). Становиться мелким, менее глубоким (о водоемах). [Астров:] Мелеют и сохнут реки, исчезают безвозвратно чудные пейзажи. Чехов, Дядя Ваня. 2. перен. Становиться незначительным, ничтожным (о мыслях, чувствах и т. п.); …   Малый академический словарь

  • меле — същ. бой, сборичкване, схватка същ. ръкопашен бой, сбиване …   Български синонимен речник

  • Меле́на новорождённых и́стинная — (melaena neonatorum vera) выделение кала с малиновым оттенком при геморрагической болезни новорожденных …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»