-
1 barro
I mcurar con baños de barro — лечить грязями2) глинаbarro chino — китайский фарфорloza de barro — гончарные изделия; фаянсовая (глиняная) посуда; керамикаbarro cocido — обожжённая глина, терракота6) разг. гроши; мелкие деньгиdar a uno barro a mano — подкинуть деньжат кому-либоtiene barro a mano — у него денег куры не клюютarrastrarse por el barro — барахтаться в грязиcubrirse ( mancharse) de barro — покрыть себя позором, запятнать своё имя8) Арг. запутанное дело••estar comiendo (mascando) barro разг. — гнить в земле сыройvender una cosa por barro y tierra Кол. — продавать за бесценокII mпрыщ; угорь -
2 chala
f1) Ам. листья кукурузного початка3) Арг., Бол. деньги••pelar la chala Р. Пл. — обчистить, обобрать как липкуtiene mucha chala Бол. — у него денег куры не клюют -
3 perro
1. m1) собака; пёсperro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропатокperro bucero ( rastrero, sabueso) — собака-ищейкаperro (gran) danés — датский догperro lebrel ( lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцевperro de Alaska, perro malamute — ездовая собака2) бран. пёс, собака3) настойчивый ( упорный) человек4) надувательство, обманdar perro muerto a uno — надуть (облапошить) кого-либо5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj2) настойчивый, упорный- todo junto, como al perro los palos••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)perro guión — вожак сворыperro mudo Куба — енот американскийa espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданноa nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умелоcomo perro con cencerro( con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакойatar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюютdar perro a uno разг. — водить за нос кого-либоdarse la del perro П.-Р. — наедаться до отвалаdecirle a uno hasta perro muerto П.-Р. — обругать последними словами кого-либоestar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелкеestar como perro con tramojo Мекс. — привлекать всеобщее вниманиеhacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоватьсяmorir como un perro — умереть как собакаtratar a uno como a un perro — обращаться с кем-либо как с собакойa otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинкуno quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностейperro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправитa la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горлеa perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся -
4 está nadando en oro
Испанско-русский универсальный словарь > está nadando en oro
-
5 le sale el dinero por las orejas
мест.разг. у него/нее денег куры не клюют, у него/нее деньги торчат из ушей, у него деньги торчат даже из сапог, у него/нее денег полная мошна, у него/нее деньги торчат из всех карманов, у него/нее деньги торчат из каждого карманаИспанско-русский универсальный словарь > le sale el dinero por las orejas
-
6 estar nadando en oro
Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > estar nadando en oro
-
7 barro
I m1) (жидкая) грязь; слякоть2) глинаloza de barro — гончарные изделия; фаянсовая (глиняная) посуда; керамика
barro cocido — обожжённая глина, терракота
5) пустяк, ерунда, мелочь6) разг. гроши; мелкие деньги7) позор, бесчестье; стыд, срамcubrirse (mancharse) de barro — покрыть себя позором, запятнать своё имя
8) Арг. запутанное дело••II mпрыщ; угорь -
8 chala
f1) Ам. листья кукурузного початка2) Бол. оболочка (злаков)3) Арг., Бол. деньги••pelar la chala Р. Пл. — обчистить, обобрать как липку
-
9 perro
1. m1) собака; пёсperro albarraniego (ganadero, mastín, ovejero, pastor, pastoral) — овчарка ( стерегущая скот)
perro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропаток
perro bucero (rastrero, sabueso) — собака-ищейка
perro faldero (blanchete уст.) — комнатная собачка, болонка
perro esquimal (siberiano) — северная ездовая собака; эскимосская собака
perro lebrel (lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцев
perro raposero (jateo, zorrero) — такса
perro de Alaska, perro malamute — ездовая собака
perro estafeta — военно-служебная собака, собака связи
2) бран. пёс, собака4) надувательство, обман5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj1) разг. скверный, паршивый; несладкий, собачий2) настойчивый, упорный••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)
perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)
perro grifón зоол. — грифон
perro mudo Куба — енот американский
perro muerto Куба — скучная болтовня, трескотня
perro viejo — стреляный воробей, тёртый калач
perro de agua Мекс. — нутрия
Perros de Caza астр. — Гончие Псы ( созвездие)
a espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданно
a nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умело
como perro con cencerro (con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)
como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакой
atar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюют
darse a perros разг. — беситься, рвать и метать
echar a perros — разбазаривать, переводить; швырять
estar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелке
hacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоваться
a otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинку
no quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностей
perro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправит
a la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горле
a perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся
См. также в других словарях:
КУРЫ НЕ КЛЮЮТ — чего у кого <где> Очень много, в избытке. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Y), реже в каком л. месте (L) много чего л. (Р). Преимущественно о деньгах. неформ. ✦ Р у Y а <в L е> куры не клюют. неизм. В роли гл. члена… … Фразеологический словарь русского языка
куры не клюют — (иноск.) очень много чего нибудь Ср. Работы столько, что куры не клюют (не справиться). Ср. По малости торгуем! Сказывай: по малости! Куры денег не клюют, а он смиренником прикидывается! Салтыков. Пошехонская старина. 27. Ср. Да и денег там дают … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Куры не клюют — Куры не клюютъ (иноск.) очень много чего нибудь. Ср. Работы столько, что куры не клюютъ (не справиться). Ср. «По малости торгуемъ!» Сказывай: «по малости!» Куры денегъ не клюютъ, а онъ смиренникомъ прикидывается! Салтыковъ. Пошехонская старина.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Куры не клюют. — см. До отвалу … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Куры не клюют — чего у кого. Разг. Шутл. О большом количестве чего л. (обычно денег) у кого л. ДП, 80, 101, 513; БМС 1998, 324; БТС, 481; ФСРЯ, 218 … Большой словарь русских поговорок
денег куры не клюют — См. много... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. денег куры не клюют прил., кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов
Денег куры не клюют — Денег КУРЫ НЕ КЛЮЮТ. Разг. Экспрес. Очень много (денег). Эх, житьё этим господам, право! Денег куры не клюют (Данилевский. Беглые в Новороссии) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Денег куры не клюют — КУРИ А, Шы, мн. куры, кур, курам и (обл. и прост.) курицы, иц, ам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
У него денег и куры не клюют. — У него денег и куры не клюют. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У нас этого добра и куры не клюют. — У нас этого добра и куры не клюют. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Работы столько, что куры не клюют. — Работы столько, что куры не клюют. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа