-
1 point
m1. точка 2. пункт, место □ mettre au point 1) осваивать (напр. новый метод) 2) доводить; отделывать; mettre au point un dessin выполнять чертёж начисто, окончательно оформлять чертёжpoint d'ajustage — 1. место пригонки 2. место монтажных крепленийpoint d'application — точка приложения; начало вектораpoint d'appui — точка опоры; опорная точкаpoint d'arrêt — точка торможения; точка остановаpoint d'attache — место присоединения; точка закрепленияpoint d'auto-inflammation — точка [температура] самовоспламененияpoint de combustion — точка [температура] воспламененияpoint de congélation de l'huile — точка [температура] застывания смазочногоpoint de contact — точка касания; точка контактаpoint de décongélation — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point de départ — исходная точка; начальная точкаpoint d'ébullition — точка [температура] кипенияpoint d'éclair — температура вспышки; точка [температура] воспламенения (при испытании смазочного)point d'écoulement — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point d'émollition — точка [температура] размягченияpoint d'encastrement — место заделки [закрепления, защемления]point d'équilibre — 1. точка равновесия 2. центр масс, центр инерцииpoint de feu — точка [температура] воспламененияpoint fixe — 1. неподвижная точка 2. опорная (контрольная) точка; реперpoint de fusion — точка [температура] плавленияpoint géométrique — геометрическая точка, точка пересечения двух линийpoint de goutte — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point d'impact — точка удара; место удараpoint l'inflammabilité — точка [температура] воспламененияpoint de jonction — 1. место стыка 2. точка подключения [присоединения]point de liquéfaction — точка конденсации; точка [температура] сжиженияpoint matériel non libre — см. point génépoint de pinçage — место зажима [захвата]point de pliage — точка перегиба; место изгибаpoint de raccordement — 1. место примыкания 2. точка сопряженияpoint de ramollissement — температура [точка] размягченияpoint de référence — точка отсчёта; базовая точка, реперpoint de repère — см. point de référencepoint de rupture — точка отрыва; точка разрыва; место разрываpoint de soudure — 1. место сварки 2. место спайкиpoint de test — пункт проверки [испытания] (напр. прибора)point de transformation — критическая точка, точка превращения -
2 température
fтемператураtempérature centigrade — см. température centésimaletempérature d'emploi des vérificateurs — температура, установленная для применения измерительных средствtempérature d'étalonnage — температура эталонирования [градуирования, тарирования] (измерительного инструмента или прибора)température extérieure — см. température ambiantetempérature de fluage — температура [точка] текучестиtempérature d'inflammation — температура воспламенения; температура вспышкиFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > température
-
3 point d'allumage
температура воспламенения, точка воспламененияDictionnaire polytechnique Français-Russe > point d'allumage
-
4 point d'inflammation
точка воспламенения, температура воспламененияDictionnaire polytechnique Français-Russe > point d'inflammation
-
5 température d'inflammation
температура воспламенения, точка воспламенения; температура вспышкиDictionnaire polytechnique Français-Russe > température d'inflammation
-
6 point d'ignition
-
7 point d'inflammabilité
сущ.1) тех. температура воспламенения, температура вспышки, точка вспышки2) стр. температура воспламеняемости, точка воспламеняемости3) метал. точка воспламененияФранцузско-русский универсальный словарь > point d'inflammabilité
-
8 point d'inflammation
сущ.1) тех. температура воспламенения, температура вспышки, точка вспышки2) метал. точка воспламененияФранцузско-русский универсальный словарь > point d'inflammation
-
9 point d'éclair
сущ.маш. температура вспышки, температура воспламенения (при испытании смазочного), точка воспламенения (при испытании смазочного) -
10 point de combustion
Французско-русский универсальный словарь > point de combustion
-
11 point de feu
сущ.маш. температура воспламенения, точка воспламенения -
12 point l'inflammabilité
сущ.маш. температура воспламенения, точка воспламененияФранцузско-русский универсальный словарь > point l'inflammabilité
-
13 point éclair
сущ.1) тех. температура воспламенения, точка воспламенения, точка вспышки2) метал. температура вспышки -
14 température d'inflammation
Французско-русский универсальный словарь > température d'inflammation
-
15 temperature maximale de sueface
- максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
Наибольшая температура, до которой могут нагреваться в наихудших условиях работы любые части или поверхности электротехнического устройства, представляющие при нагреве опасность в отношении воспламенения окружающей взрывоопасной среды.
Примечание
Наихудшие условия работы включают перегрузки и аварийные условия, которые признаны стандартами на конкретное электрооборудование и на отдельные виды взрывозащиты.
[ ГОСТ 12.2.020-76]Тематики
EN
DE
FR
3. Максимальная температура поверхности взрывозащищенного электрооборудования (электротехнического устройства)
D. Maximale Oberflächentemperatur
E. Maximum Surface Temperature
F. Temperature maximale de sueface
Наибольшая температура, до которой могут нагреваться в наихудших условиях работы любые части или поверхности электротехнического устройства, представляющие при нагреве опасность в отношении воспламенения окружающей взрывоопасной среды.
Примечание. Наихудшие условия работы включают перегрузки и аварийные условия, которые признаны стандартами на конкретное электрооборудование и на отдельные виды взрывозащиты.
Источник: ГОСТ 12.2.020-76: Система стандартов безопасности труда. Электрооборудование взрывозащищенное. Термины и определения. Классификация. Маркировка оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > temperature maximale de sueface
-
16 piste de feu
огневая дорожка
Устройство для воспламенения топлива в форсажной камере, с помощью которого путем кратковременной подачи дозированной порции топлива в основную камеру сгорания или газовую турбину образуется диффузионный факел пламени.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
149. Огневая дорожка
D. Flammzung
E. Hot streak
F. Piste de feu
Устройство для воспламенения топлива в форсажной камере, с помощью которого путем кратковременной подачи дозированной порции топлива в основную камеру сгорания или газовую турбину образуется диффузионный факел пламени
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > piste de feu
-
17 allumeur de Démarrage
пусковой воспламенитель
воспламенитель
Ндп. пускач
запальное устройство
запальник
Устройство для воспламенения топлива в камере сгорания, представляющее собой миниатюрную камеру сгорания, в которой имеется свеча зажигания и топливная форсунка.
Примечание
В некоторых ГТД в это устройство подводится кислород.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
135. Пусковой воспламенитель
Воспламенитель
Ндп. Пускач
D. Anlasszündeinrichtung
E. Pilot burner
F. Allumeur de démarrage
Устройство для воспламенения топлива в камере сгорания, представляющее собой миниатюрную камеру сгорания, в которой имеется свеча зажигания и топливная форсунка.
Примечание. В некоторых ГТД в это устройство подводится кислород
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > allumeur de Démarrage
-
18 délai
m1) отсрочка, задержка, запаздывание, промедлениеobtenir un délai — получить отсрочкуse donner un délai pour décider de qch — откладывать решение чего-либоdélai d'attente — время ожиданияdélai d'allumage — задержка воспламенения, запаздывание зажиганияdélai de grâce юр. — льготный срок, отсрочка исполненияdélai d'ajournement юр. — отсрочка для явки ответчика в суд2) срокagir dans les délais — выдерживать срок, укладываться в срокиtenir délai — выдерживать срок, выполнять к срокуà bref délai — в короткий срок -
19 ignition
-
20 chaleur d'allumage
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > chaleur d'allumage
См. также в других словарях:
ГОСТ 31441.6-2011: Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 6. Защита контролем источника воспламенения «b» — Терминология ГОСТ 31441.6 2011: Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 6. Защита контролем источника воспламенения «b» оригинал документа: 3.2 автоматический контроль (automatic… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды — 3.32 минимальная температура воспламенения взрывоопасной среды (minimum ignition temperature of an explosive atmosphere): Температура воспламенения горючего газа или паров горючей жидкости или минимальная температура воспламенения облака пыли при … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ЕН 13463-6-2009: Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 6. Защита контролем источника воспламенения «b» — Терминология ГОСТ Р ЕН 13463 6 2009: Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Часть 6. Защита контролем источника воспламенения «b»: 3.2 автоматический контроль (automatic control measure) … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
защита контролем источника воспламенения « b» — 3.1 защита контролем источника воспламенения « b» (protection by control of ignition source «b»): Устройство, установленное в неэлектрическом оборудовании, посредством которого интегральный(ые) датчик(и) контролирует(ют) опасный режим… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ЕН 15195-2011: Нефтепродукты жидкие. Средние дистиллятные топлива. Метод определения задержки воспламенения и получаемого цетанового числа (DCN) сжиганием в камере постоянного объема — Терминология ГОСТ Р ЕН 15195 2011: Нефтепродукты жидкие. Средние дистиллятные топлива. Метод определения задержки воспламенения и получаемого цетанового числа (DCN) сжиганием в камере постоянного объема: 3.2 задержка воспламенения [ignition delay … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
источник воспламенения — 3.17 источник воспламенения (ignition source): Источник энергии, включая открытое пламя, горячие поверхности, незащищенные раскаленные материалы, воспламеняющие искры или горячие частицы, способные вызвать воспламенение взрывоопасной среды.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система предотвращения воспламенения — 3.4 система предотвращения воспламенения (ignition prevention system): Устройство, преобразовывающее сигналы от одного или более датчиков в действия или сигнал для предотвращения преобразования потенциального источника воспламенения в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
время повторного воспламенения — 3.2 время повторного воспламенения: Время воспламенения 100 % ной поверхности горючей жидкости, покрытой пеной в модельном очаге после тушения, от внесенного в модельный очаг горящего тигля. Источник: оригинал документа 3.3. Время повторного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Патрон кольцевого воспламенения — Патроны кольцевого воспламенения .22 Short, .22 Long Rifle, .22 WMR, .17 HM2, .17 HMR … Википедия
уровень предотвращения воспламенения — 3.5 уровень предотвращения воспламенения (ignition prevention level): Уровень, присваиваемый системе предотвращения воспламенения, в зависимости от ее надежности. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
предел воспламенения — 3.26 предел воспламенения (flammability limit): Нижняя (нижний предел воспламенения) и верхняя (верхний предел воспламенения) границы концентрации паров топлива или газа в воздухе, при которой возникает воспламенение горючей смеси. Примечания 1… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации