Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

СУЗЫ

  • 1 Сузы

    1) Geography: (г.) Susa (на терр. совр. Ирана)
    2) Hebrew: Shushan

    Универсальный русско-английский словарь > Сузы

  • 2 Сузы

    Универсальный русско-немецкий словарь > Сузы

  • 3 Сузы

    Новый русско-английский словарь > Сузы

  • 4 Сузы (древняя столица Персии)

    Сузы (древняя столица Персии)
    שוּשָן נ'

    Русско-ивритский словарь > Сузы (древняя столица Персии)

  • 5 клухой сузы

    зоол. глухарь (птица)

    ӹнгӹж качшы кек гӹц тӹнгӓлӹн, комбы гань кого, клухой сузы якте шӹмлу шӹм сакой кек ӹлӓ. Д. Орай. Живёт много (букв. семьдесят семь) разных птиц, начиная с малиновок кончая глухарями, большими как гуси.

    Сравни с:

    сузо

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    клухой

    Марийско-русский словарь > клухой сузы

  • 6 (г.) Сузы

    Geography: Susa (на терр. совр. Ирана)

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Сузы

  • 7 приваялташ

    приваялташ
    -ам
    Г.
    возвр. прибавляться, прибавиться

    Тӹлзӓк-пелӓкӹштӹ килоак-пелӓк приваялтынам. В. Сузы. За полтора месяца я прибавилась на полтора килограмма.

    Презӹ кечеш кудшӱдӹ граммеш приваялтеш. В. Сузы. Телёнок прибавляется на шестьсот граммов в день.

    Сравни с:

    ешаралташ

    Марийско-русский словарь > приваялташ

  • 8 пӹцӓлгӹ

    пӹцӓлгӹ
    Г.
    темноватый; тёмный оттенок какого-л. цвета

    Мӹндӹр пӹцӓлгӹ пӹл шайыкы кечӹ вален кен. В. Сузы. Солнце опустилось за темноватые облака.

    Вӹлнем пӹцӓлгӹ-кӹрӓн костюм. В. Сузы. На мне темновато-коричневый костюм.

    Марийско-русский словарь > пӹцӓлгӹ

  • 9 тыр

    I
    уст. толстый, полный, упитанный, тучный

    Уланрак суртоза веле вольыкым йыргешке кап-кыланым, тырым ашнен кертын. «Мар. Эл» Лишь довольно зажиточный хозяин мог держать полный, упитанный скот.

    II
    Г.
    1. сущ. тишина, тишь; безмолвие, отсутствие шума

    Тырышты шакташ звучать в тишине;

    йыд тыр ночная тишина;

    тырым лоэштӓрӓш прервать тишину.

    Мӱкшвлӓ тырым яратат. Н. Ильяков. Пчёлы любят тишину.

    Тыр годымжы сола гӹц солашкы колаш лиэш. Н. Игнатьев. В тишине можно слышать от деревни до деревни.

    2. сущ. тишина, затишье; мир, покой, бездействие, отсутствие движения, неподвижность

    Тырышты ӹлӓш жить в покое.

    Ӹлӹмӓшнӓ курым Йылла коэштӓлтеш, уке тӹдӹн тыр. И. Горный. Наша жизнь, словно Волга, волнуется, не переставая, нет ей (букв. у неё) покоя.

    Но лачокыштыжы мӓ анзылнына вот уже ӓрня утла тыр шалга. Н. Ильяков. Но на самом деле перед нами уже больше недели стоит затишье.

    3. сущ. тишина; мир, покой, спокойствие, умиротворение, безмятежность, спокойное состояние, отсутствие тревог

    Шӱмем тырым ямден. Муро. Моя душа потеряла покой.

    Шыкланен ӹлем кечӹн, чӓсӹн, тыр уке йӓнглӓн изишӓт. Н. Володькин. Жадно живу каждый день, каждый час, совершенно нет покоя сердцу.

    4. сущ. мир; отсутствие войны, вооружённой борьбы

    Сӓмӹрӹквлӓ икышын кычат гӹнь, кердӹт мир вӹлнӹнӓ тырым переген шӱм вашт. Н. Егоров. Если молодые возьмутся дружно, от души смогут сберечь мир в нашем мире.

    Толжы тыр, цилӓ яжо лижӹ манын, кӹзӹт мӓмнӓн йога вӹр... Н. Игнатьев. Чтобы наступил мир, чтобы всё было хорошо, сейчас льётся наша кровь.

    5. прил. безмолвный, тихий, бесшумный

    Тыр кӹдеж тихая комната;

    тыр сад тихий сад.

    Тыр йыдышты сола гӹц ӧрдӹшкӓт мырын шамаквлӓжӹ раскыдын шактат. В. Сузы. В тихую ночь слова песни слышатся далеко от деревни.

    6. прил. тихий, спокойный, безветренный, неподвижный

    Тыр ӓнгӹр тихая река.

    Кечӹвлӓ аяранвлӓ, тырвлӓ шалгат. В. Сузы. Дни стоят солнечные, тихие.

    Шалнам мӓ тыр вӓрӹшкӹ шагалташ цаценӓ – нимамат ӹштӓш ак ли. В. Патраш. Мы пытаемся поставить наш плот в спокойное место – ничего не получается.

    7. прил. мирный, мира; связанный с миром, мирным временем, не связанный с боевыми действиями

    Тыр веремӓн в мирное время.

    Атомым келеш шагалташ тыр, пуры пӓшӓш. «Кырык сир.» Атом надо поставить на мирное, доброе дело.

    8. прил. тихий, спокойный, безмятежный, умиротворенный; защищенный от беспокойства, тревог

    Тыр ӹлӹмӓш спокойная жизнь.

    Ти изи тыр халам пионервлӓ литӹмӓш яратат. «Кырык сир.» Этот маленький тихий городок очень любят пионеры.

    Пӹтен тыр ом вӓтӹнӓт. Г. Матюковский. Пропал безмятежный сон и у жены.

    9. прил. тихий, смирный, кроткий

    Тыр эдем тихий человек;

    тыр тетя смирный ребёнок.

    Тӹдӹ шамак колыштшы, тыр ӹрвезӹ кушкын. А. Канюшков. Он рос послушным, тихим мальчиком.

    Тыр эдемӹм, йымыдылшым поп йӓмдӹлен. П. Першут. Поп готовил смирного, богомольного человека.

    10. нар. тихо, бесшумно, безмолвно

    Солаштат тыр: ик юкат ак шакты, ик тыл сотат уке. Г. Матюковский. И в деревне тихо: не слышно ни звука, нет ни огонька.

    11. нар. тихо, мирно, спокойно; без военных действий

    Войнашты врагым мӓ сӹнгеннӓ, кымдыкеш лин йонгата, тыр. А. Канюшков. В войне врага мы победили, вокруг стало свободно, мирно.

    12. нар. тихо, спокойно, безмятежно, не тревожно

    Тиштӓкен ӹлӓшӹштӹ тыр манын, нинӹм (Витя дон Галям) веремӓэш ӓтяштӹ коден. К. Беляев. Отец на время оставил Витю и Галю, решив, что им здесь будет спокойно.

    Сравни с:

    шып, тып, тымык, тыныс

    Марийско-русский словарь > тыр

  • 10 цӓшӓн

    цӓшӓн
    Г.
    1. счастливый; полный счастья

    Цӓшӓн ӹрвезӹвлӓ счастливые ребята;

    сек цӓшӓнеш шотлаш считать самым счастливым.

    Анна сусу, лач цӓшӓн арвӓтӹ. И. Горный. Анна рада, как счастливая невеста.

    Тӹнӓм мӓ сек цӓшӓнвлӓ линӓ ыльы. Н. Ильяков. Тогда мы были бы самыми счастливыми.

    2. счастливый; везучий, удачливый; такой, которому благоприятствует счастье, удача

    Конечно, Нина цӓшӓн ылешӓт веле, цилӓ тенге лин миӓ. В. Сузы. Конечно, всё так выходит только потому, что Нина везучая.

    3. счастливый; выражающий счастье, довольство; счастья

    Цӓшӓн анжалтыш счастливый взгляд;

    цӓшӓн сӹнзӓвӹд слёзы счастья.

    Яратымы тӓнгем, тӹлӓт шакта цӓшӓн мырыжым шӱмӹн кӹл. А. Атюлов. Любимая, тебе играют счастливую песню струны сердца.

    4. счастливый, благополучный, полный довольства и счастья

    Цӓшӓн жеп счастливая пора;

    цӓшӓн корны счастливый путь.

    Ӹлӹмӓштӹдӓ сек цӓшӓн кечеш маханьым шотледӓ? С. Захаров. Какой день в вашей жизни вы считаете самым счастливым?

    Шергӓкӓн хынавлӓ, цӓшӓн ӹлӹмӓш верц йӱн колтенӓ! В. Сузы. Дорогие гости, выпьем за счастливую жизнь!

    5. счастливый; приносящий (принёсший) счастье, удачу; удачный

    Цӓшӓн кечӹ счастливый день;

    цӓшӓн йӧн удачная возможность.

    Мӹньӹн шӹдӹрем цӓшӓн ылын. И. Шапкин. Моя звезда оказалась счастливой.

    Сравни с:

    пиалан

    Марийско-русский словарь > цӓшӓн

  • 11 ӹне

    ӹне
    Г.
    част. употр
    1) в вопр. предл. для усиления его выразительности; передаётся частицами а, же

    – Ӓль игӹмӓт нӓнгенӹт (саснам)? – Ӓль ӹне уке? Н. Ильяков. – Разве и поросёнка забрали? – А разве нет?

    – Йымылан тӹнь ӹнянет вет? Крестет ӹне улыш? Н. Игнатьев. – Ты ведь веришь в Бога? У тебя же есть крест?

    2) для усиления выразительности фразы; передаётся частицами и, уж, же, ну

    – Пишок вет ӹне качмы шоэш. Н. Игнатьев. – Очень (ведь) уж кушать хочется.

    Ӹнгӹжӓвлӓ кӹрӹн валат веле, утла когонок ӹне карштат. В. Сузы. Плечи вот-вот отвалятся, ну очень уж сильно болят.

    3) передаётся словами тогда, если так, в таком случае

    – Шукырак келеш ылят... дӓ яра йок... целковыйжым ӹне кадок. Н. Игнатьев. – Надо было побольше... да ладно уж... давай тогда целковый.

    – Ада смейӹ гӹнь, идӓ попы ӹне. «Кырык сир.» – Если не смеете, в таком случае не говорите.

    4) передаётся словами значит, выходит, следовательно, стало быть

    – Шӹжӹ якте ӹне? В. Сузы. – Значит, до осени?

    – Кӹшӓнӹштемӓт ӹне шолыштмы киндӹ лаштык? Ӹнжӹ ли! Н. Игнатьев. – Выходит, и в моём кармане кусок краденого хлеба? Чтобы его не было!

    Марийско-русский словарь > ӹне

  • 12 ӓйӓкӓ

    ӓйӓкӓ
    Г.
    изгиб, излучина (реки), поворот (дороги) и т. д

    Йыл ӓйӓкӓ изгиб Волги;

    ялгорны ӓйӓкӓ поворот тропинки;

    тупӹрдӹ ӓйӓкӓ изгиб позвоночника;

    ӓйӓкӓм эртӓш пройти изгиб.

    Шукат ӹш ли, Варвара дон вес ӹдӹр ӓйӓкӓм сӓрнӓлмӓштӹ кайын колтевӹ. В. Сузы. Немного погодя Варвара и другая девушка показались на повороте дороги.

    Марийско-русский словарь > ӓйӓкӓ

  • 13 ӓйӹк

    ӓйӹк
    Г.
    сгиб, изгиб, поворот

    Ӓнгӹр ӓйӹк изгиб реки;

    корны ӓйӹк поворот дороги;

    ӓйӹкӹм сӓрнӓлӓш обогнуть изгиб.

    (Петр) корны ӓйӹкӹм сӓрнӓл кешӓт, шӹргӹ лоэш ямы. В. Сузы. Обогнув поворот дороги, Пётр скрылся в лесу.

    Марийско-русский словарь > ӓйӹк

  • 14 ӓнгӓлтӹшпанды

    ӓнгӓлтӹшпанды
    Г.
    посох, трость

    Ӓнгӓлтӹшпанды доно кашташ ходить с посохом;

    ӓнгӓлтӹшпанды мычкы тӹкӹлӓлт шагалаш стоять, опираясь на посох.

    Анна Ивановнан ӓвӓжӹлӓн шӹмлу и шон гӹнят, ӓнгӓлтӹшпандым эче кычен анжыде. В. Сузы. Хотя матери Анны Ивановны исполнилось семьдесят лет, она ещё не брала в руки посоха.

    Марийско-русский словарь > ӓнгӓлтӹшпанды

  • 15 ӓнгӹрӓлтӓш

    ӓнгӹрӓлтӓш
    -ем
    Г.
    1. ударять, ударить

    Сала доно ӓнгӹрӓлтӓш ударить кнутом;

    пӹлӹштӹнг гӹц ӓнгӹрӓлтӓш ударить по ушам.

    Якшар кушак тӹдӹм туп гӹц сала доно тьошток ӓнгӹрӓлтӓ. В. Сузы. Человек в красном кушаке сильно ударяет его по спине кнутом.

    2. ставить, поставить подножку

    Ялым ӓнгӹрӓлтӓш поставить подножку.

    Эче кредӓлӓш тӹнгӓлмӹ анзыцок ӓнгӹрӓлтӓш акли манын попышна. Ещё перед тем как начать бороться, мы уговорились не ставить подножку.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓнгӹрӓлтӓш

  • 16 ӓнпичӹ

    ӓнпичӹ
    Г.
    1. уст. гумно, ток (киндӹм шимӹ вӓр)

    Ирок йӹде, ӓнпичӹвлӓштӹ сепанды юк шакта, кӹлтем шит. В. Сузы. По утрам на гумне слышен перестук цепов, молотят хлеб.

    Смотри также:

    идым

    Ӓнпичӹм анжаш ухаживать за огородом;

    ӓнпичӹм шагалаш вспахать огород.

    Ӓвӓм ӓнпичӹштӹ йӹрӓн гӹц ушманым поген шалга. В. Патраш. В огороде мать убирает с грядок брюкву.

    Смотри также:

    пакча
    3. в поз. опр. гуменный; гумна; огородный; огорода

    Ӓнпичӹ капка ворота в огород (гумно);

    ӓнпичӹ пичӹ изгородь вокруг огорода.

    Марийско-русский словарь > ӓнпичӹ

  • 17 вӓл

    Г.
    част. выражает:
    1) вопрос, передаётся частицей ли

    Омын моло агыл вӓл? Г. Матюковский. Не сон ли?

    Эргӹжок агыл вӓл? Н. Игнатьев. Не его ли сын?

    2) усиление; передаётся частицей же

    Тӧржӹ кышты вӓл? А. Волков. Где же правда?

    А телӹм санзалтымы лавалым ма шоэш вӓл? В. Сузы. Что же может сравниться зимой с солёным лещём?

    3) предположение; передаётся вводн. сл. наверно, быть может

    Камака тыл пӓшӓштӹ моло мӹлӓнем палша ыльы вӓл? Н. Игнатьев. Наверно, стала бы помогать мне на кухне, когда топится печь?

    Тенешӹ ин, тенешӹ ин ӹдӹрӹм нӓлшӓш агыл вӓл? К. Юадаров. Быть может, мне жениться в этом году?

    Марийско-русский словарь > вӓл

  • 18 воксе

    воксе
    Г.
    1. нар. вовсе, совсем

    Ӹмӹлӓн вӓрӹштӹ воксеок ак шылы. В. Сузы. В тени совсем не тает.

    Сравни с:

    йӧршеш, чылт
    2. в знач. частицы даже

    Ӓзӓ мӓгӹрӹмӹ юкшы Оринӓм тӧргештӓрен колтыш воксе. Н. Игнатьев. От плача ребёнка Орина даже подпрыгнула.

    Марийско-русский словарь > воксе

  • 19 вуйге-пачге

    вуйге-пачге
    Г.
    название холста, у которого уток и основа из одинаково хороших ниток

    Вуйыштыжы вуйге-пачге мӹнер гӹц ыргымы картузы. В. Сузы. У него на голове фуражка, сшитая из холста.

    Марийско-русский словарь > вуйге-пачге

  • 20 выльге

    выльге
    Г.
    подр. сл. – подражание колыханию

    Анжа – алык тӹр мычкы каремышкыла тамахань эдем эрта, ош савыцшы веле рӹмӓлгӹштӹ выльге каеш. В. Сузы. Смотрит – какой-то человек идёт по краю луга к оврагу, в сумерках развевается лишь белый платок.

    Марийско-русский словарь > выльге

См. также в других словарях:

  • Сузы — Сузы. Шествие воинов. Рельеф из дворца Ахеменидов. 521 1 я половина IV в. до н. э. Глазурованный кирпич. Начало V в. до н. э. Сузы. Шествие воинов. Рельеф из дворца Ахеменидов. 521 1 я половина IV в. до н. э. Глазурованный кирпич. Начало V в.… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Сузы — древний город (развалины в 20 км к юго западу от Дизфуля, Иран). Уже в 1 й половине 4 го тыс. до н.э.Ч крупное поселение. Во 2 й половине 3 го 2 го тыс.Ч столица государства Элам. Сузы сохраняли своё значение при Ахеменидах и Аршакидах. Позднее… …   Исторический словарь

  • Сузы —         (эламск. Шушан, совр. Шуш), древний город на территории современного Ирана; столица государства Элам (во второй половине 3 первой трети 1 го тысячелетия до н. э.). Раскапывался с конца XIX в. Руины Суз имеют вид четырех холмов: холм… …   Художественная энциклопедия

  • СУЗЫ — СУЗЫ, город (4 е тысячелетие до нашей эры 10 в. нашей эры) в Иране, во 2 й половине 3 го 1 й трети 1 го тысячелетия до нашей эры столица Элама, затем резиденция Ахеменидов. Укрепления, дворцы, гробницы, рельефы, стелы с надписями и др …   Современная энциклопедия

  • СУЗЫ — город (4 е тыс. до н. э. 10 в. н. э.) в Иране, во 2 й пол. 3 го 1 й трети 1 го тысячелетия до н. э. столица Элама. Укрепления, дворцы, гробницы, рельефы из глазурованного кирпича (в т. ч. изображающие шествие воинов; ныне в Государственных музеях …   Большой Энциклопедический словарь

  • Сузы — (евр. Шушан), престольный город Эламской области (царство см. Элам), располаг. на р. Улай (Дан 8:2) ныне это развалины Шуш, прим. в 250 км от сев. побережья Персидского залива. После завоевания Элама ассирийцами Аснафар (Ашшурбанипал) переселил… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Сузы — (Susa, τά Σου̃σα). Зимняя резиденция древних персидских царей. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) …   Энциклопедия мифологии

  • Сузы — (Sousa, Susa) известная уже в V веке богатая столица Сузианы,резиденция первоначально эламских, затем персидских царей (Ахеменидов).Древний дворец эламских царей был построен на искусственном холме. ДарийI нашел его слишком тесным для себя и… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Сузы — СУЗЫ, город (4–е тысячелетие до нашей эры 10 в. нашей эры) в Иране, во 2–й половине 3–го 1–й трети 1–го тысячелетия до нашей эры столица Элама, затем резиденция Ахеменидов. Укрепления, дворцы, гробницы, рельефы, стелы с надписями и др.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Сузы — Координаты: 32° с. ш. 48° в. д. / 32.18922° с. ш. 48.257785° в. д.  …   Википедия

  • Сузы — (лилия) (Неем.1:1 , Есф.1:2 , Дан.8:2 ) древний, великолепный, обширный город, расположенный на р. Улай, некогда бывший митрополиею всего Елама, в Персии (ныне Куджистан). Его стены, по Страбону, были сооружены из кирпичей и цемента, подобно… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»