Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

МИЦУБИСИ

  • 1 мицубиси

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мицубиси

  • 2 mitsubishi

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mitsubishi

  • 3 Mitsubishi

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > Mitsubishi

  • 4 Mitsubishi

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > Mitsubishi

  • 5 Mitsubishi

    Мицубиси

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Mitsubishi

  • 6 Mitsubishi

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > Mitsubishi

  • 7 mitsubishi

    English-Russian base dictionary > mitsubishi

  • 8 лорге

    лорге
    гортанно, громко, хрипло, низким голосом (говорить, смеяться, кричать и т. п.)

    Лорге шокташ слышаться гортанно;

    лорге шӱлаш дышать хрипло.

    Савырнен ончальым: Аркаш ден аваже шогат, лорге воштылыт. М. Шкетан. Я обернулся: стоят Аркаш и его мать, смеются громко.

    Капитан Мицубиси лорге шӱлештеш, утлаш тӧчен, капшым шупшкеда, чумедылеш. В. Юксерн. Капитан Мицубиси дышит хрипло, дёргается всем телом, пытается спастись, пинается.

    Марийско-русский словарь > лорге

  • 9 огыдал

    огыдал
    Г.: ада ыл
    1. не; форма 2 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глагола

    (Мицубиси:) Эй, салтак, руш офицерын кидшым молан эшеат руден огыдал? В. Юксерн. (Мицубиси:) Эй, солдат, почему до сих пор не развязали руки русскому офицеру?

    2. не; форма 2 л. мн. ч. наст. вр. отриц. глагола

    Те шоҥго огыдал вы не стары.

    Те тореш огыдал? Й. Ялмарий. Вы не против?

    3. не; отриц. ф. 2 л. мн. ч. при выражении долженствования

    Лудшаш огыдал вы не должны читать;

    тышке те толшаш огыдал вы не должны сюда приходить.

    Марийско-русский словарь > огыдал

  • 10 ӱедышташ

    ӱедышташ
    -ам
    многокр. заискивать, угодничать перед кем-л.

    (Капитан Мицубиси) Аркадий Зубанов воктен ӱедыштын, тудым шкеж век савыраш толашен. В. Юксерн. Капитан Мицубиси заискивал перед Аркадием Зубановым, старался расположить его к себе.

    Марийско-русский словарь > ӱедышташ

  • 11 ӱшандараш

    ӱшандараш
    -ем
    1. уверять, уверить; убеждать, убедить; заверять, заверить кого-л. в чём-л.; заставлять (заставить) кого-л. поверить во что-л.

    – Туткарыш логалмек, маскат кушташ ямде, – ӱшандарен Мицубиси. В. Юксерн. – Если попадёт в затруднительное положение, и медведь готов плясать, – убеждал Мицубиси.

    – Тиде кернак мо? – ыш ӱшане Григорий Петрович. – Кернак, – ӱшандарыш шоҥго арестант. С. Чавайн. – Это действительно так что ли? – не поверил Григорий Петрович. – Действительно так, – уверил старый арестант.

    2. обнадёживать, обнадёжить, успокаивать, успокоить кого-л., подав кому-н. надежду на что-л.

    Еҥым ӱшандараш обнадёживать человека;

    мут дене ӱшандараш обнадёживать словами.

    – Леведына, – ӱшандарыш Миша. М. Евсеева. – Покроем, – обнадёжил Миша.

    – А тушто суд вара судитла, – Вилип Опанасыч Стапаным ӱшандарыш. С. Чавайн. – А там суд потом рассудит, – Вилип Опанасыч обнадёжил Стапана.

    Сравни с:

    инандараш

    Марийско-русский словарь > ӱшандараш

  • 12 шупшкедаш

    шупшкедаш
    Г.: шыпшедӓш
    -ем
    многокр.
    1. тянуть, тащить (на себе, к себе); заставлять идти силой

    Вараже (урядник Узков) ала-могай калык тӱшка чумыргымым ужо, тушто газетым шупшкедат, кычкыркалыме йӱк шокта. Н. Лекайн. Затем урядник Узков увидел сборище каких-то людей, там тянули газету, слышались крики.

    Онча: вӱташте кок немыч ушкалым шупшкедат. Н. Лекайн. Смотрит: в хлеве два немца тянут корову.

    2. дёргать; тянуть рывками, резкими отдельными движениями

    (Тоня Андриянлан:) Тый мыйын шеҥгелнем шинченат, эртак ӱппунемем гыч шупшкедет ыле. «Ончыко» (Тоня Андрияну:) Ты сидел позади меня, постоянно дёргал за косы.

    3. дёргать, подёргивать; делать резкие движения какой-л. частью тела

    (Шоҥго самурай) саҥгажым куптыртыльо, канде кӱжгӧ тӱрвыжым шупшкедыш. В. Юксерн. Старый самурай морщил лоб, подёргивал своими синими толстыми губами.

    – Могай права нерген тый ойлыштат? – умылыдымо семын Мицубиси вачыжым шупшкедыш. В. Юксерн. – О каких правах ты болтаешь? – будто не понимая, дёргал плечами Мицубиси.

    4. разг. дёргать, таскать, вовлекать, привлекать кого-л.; заставлять ходить, являться куда-л.

    Ялыште пӧръеҥ шагал, садлан мемнам, йоча-влакым, пашашке эре шупшкедат. В. Любимов. В деревне мужчин мало, поэтому нас, детей, постоянно привлекают к работе.

    Палач-влак уэш допросыш шупшкедаш тӱҥальыч. «Ончыко» Палачи снова начали таскать на допрос.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шупшкедаш

  • 13 лорге

    гортанно, громко, хрипло, низким голосом (говорить, смеяться, кричать и т. п.). Лорге шокташ слышаться гортанно; лорге шӱлаш дышать хрипло.
    □ Савырнен ончальым: Аркаш ден аваже шогат, лорге воштылыт. М. Шкетан. Я обернулся: стоят Аркаш и его мать, смеются громко. Капитан Мицубиси лорге шӱлештеш, утлаш тӧчен, капшым шупшкеда, чумедылеш. В. Юксерн. Капитан Мицубиси дышит хрипло, дёргается всем телом, пытается спастись, пинается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лорге

  • 14 огыдал

    Г. ада́ ыл
    1. не; форма 2 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глагола. (Мицубиси:) Эй, салтак, руш офицерын кидшым молан эшеат руден огыдал? В. Юксерн. (Мицубиси:) Эй, солдат, почему до сих пор не развязали руки русскому офицеру?
    2. не; форма 2 л. мн. ч. наст. вр. отриц. глагола. Те шоҥго огыдал вы не стары.
    □ Те тореш огыдал? Й. Ялмарий. Вы не против?
    3. не; отриц. ф. 2 л. мн. ч. при выражении долженствования. Лудшаш огыдал вы не должны читать; тышке те толшаш огыдал вы не должны сюда приходить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > огыдал

  • 15 шупшкедаш

    Г. шыпше́дӓ ш -ем многокр.
    1. тянуть, тащить (на себе, к себе); заставлять идти силой. Вараже (урядник Узков) ала-могай калык тӱ шка чумыргымым ужо, тушто газетым шупшкедат, кычкыркалыме йӱ к шокта. Н. Лекайн. Затем урядник Узков увидел сборище каких-то людей, там тянули газету, слышались крики. Онча: вӱ таште кок немыч ушкалым шупшкедат. Н. Лекайн. Смотрит: в хлеве два немца тянут корову.
    2. дёргать; тянуть рывками, резкими отдельными движениями. (Тоня Андриянлан:) Тый мыйын шеҥгелнем шинченат, эртак ӱппунемем гыч шупшкедет ыле. «Ончыко». (Тоня Андрияну:) Ты сидел позади меня, постоянно дёргал за косы.
    3. дёргать, подёргивать; делать резкие движения какой-л. частью тела. (Шоҥго самурай) саҥгажым куптыртыльо, канде кӱ жгӧ тӱ рвыжым шупшкедыш. В. Юксерн. Старый самурай морщил лоб, подёргивал своими синими толстыми губами. – Могай права нерген тый ойлыштат? – умылыдымо семын Мицубиси вачыжым шупшкедыш. В. Юксерн. – О каких правах ты болтаешь? – будто не понимая, дёргал плечами Мицубиси.
    4. разг. дёргать, таскать, вовлекать, привлекать кого-л.; заставлять ходить, являться куда-л. Ялыште пӧ ръеҥшагал, садлан мемнам, йоча-влакым, пашашке эре шупшкедат. В. Любимов. В деревне мужчин мало, поэтому нас, детей, постоянно привлекают к работе. Палач-влак уэш допросыш шупшкедаш тӱҥальыч. «Ончыко». Палачи снова начали таскать на допрос. Ср. шупшкедылаш, шупшышташ, шӱ дыркалаш.
    // Шупшкеден налаш подёргать; дёргать некоторое время. (Генерал) шинчапунжым овартыш да сырышыла ӧ рышыжым шупшкеден нале. «Ончыко». Генерал нахмурил брови и с сердитым видом подёргал усы.
    ◊ Нерым шупшкедаш
    1. задирать нос, зазнаваться. См. нер. 2) храпеть, сопеть; дёргать носом, потягивать носом. Келай нержымат шупшкедаш тӱҥалын ыле – кенета ачажын йӱ кшӧ шоктыш. К. Васин. Келай начал было уже храпеть – вдруг послышался голос отца.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшкедаш

  • 16 ӱедышташ

    -ам многокр. заискивать, угодничать перед кем-л. (Капитан Мицубиси) Аркадий Зубанов воктен ӱедыштын, тудым шкеж век савыраш толашен. В. Юксерн. Капитан Мицубиси заискивал перед Аркадием Зубановым, старался расположить его к себе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱедышташ

  • 17 ӱшандараш

    -ем
    1. уверять, уверить; убеждать, убедить; заверять, заверить кого-л. в чём-л.; заставлять (заставить) кого-л. поверить во что-л. – Туткарыш логалмек, маскат кушташ ямде, – ӱшандарен Мицубиси. В. Юксерн. – Если попадет в затруднительное положение, и медведь готов плясать, – убеждал Мицубиси. – Тиде кернак мо? – ыш ӱшане Григорий Петрович. – Кернак, – ӱшандарыш шоҥго арестант. С. Чавайн. – Это действительно так что ли? – не поверил Григорий Петрович. – Действительно так, – уверил старый арестант.
    2. обнадёживать, обнадёжить, успокаивать, успокоить кого-л., подав кому-н. надежду на что-л. Еҥым ӱшандараш обнадёживать человека; мут дене ӱшандараш обнадёживать словами.
    □ – Леведына, – ӱшандарыш Миша. М. Евсеева. – Покроем, – обнадёжил Миша. – А тушто суд вара судитла, – Вилип Опанасыч Стапаным ӱшандарыш. С. Чавайн. – А там суд потом рассудит, – Вилип Опанасыч обнадёжил Стапана. Ср. инандараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшандараш

  • 18 sogo shosha

    мн. sogo shosha эк., япон. сого сеся, универсальная [общая, генеральная\] торговая компания* (крупная японская торговая компания, действующая на международном рынке и распространяющая широкий круг товаров или услуг, напр., "Мицубиси")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > sogo shosha

  • 19 MELCOR accident consequence code system

    Универсальный англо-русский словарь > MELCOR accident consequence code system

  • 20 Mitsubishi

    Общая лексика: Мицубиси

    Универсальный англо-русский словарь > Mitsubishi

См. также в других словарях:

  • МИЦУБИСИ — (Mitsubishi), японская финансово промышленная корпорация, основана Ятаро Ивасаки (см. ИВАСАКИ Ятаро) в 1870 как судостроительная и судоремонтная компания. С начала своей деятельности проявляла интерес к техническим новинкам. Корпорация занимает… …   Энциклопедический словарь

  • Мицубиси — (Mitsubishi Jukogyo Kabushiki Kaisha; Mitsubishi Heavy Industries Ltd MHI) японский промышленный концерн, имеющий авиастроительный сектор (летательные аппараты и двигатели). Основан в 1870, авиационное производство с 1920. Первые самолёты… …   Энциклопедия техники

  • Мицубиси — (Mitsubishi) – марка автомобиля, Япония. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • Мицубиси — Mitsubishi Group 三菱グループ Год основания Начало 1870 х Расположение …   Википедия

  • Мицубиси — (Mitsubishi) одна из крупнейших японских корпораций, выпуском автомобилей в составе которой занимается отделение «Мицубиси Моторс» (Mitsubishi Motors), входящее в состав подразделения тяжелой промышленности (Mitsubishi Heavy Industries). Штаб… …   Автомобильный словарь

  • Мицубиси —         ведущая финансово промышленная монополистическая группа Японии. Выросла на базе основанного семьей Ивасаки в 1870 концерна. Развитие группы неразрывно связано с захватническими войнами империалистической Японии. Получала колоссальные… …   Большая советская энциклопедия

  • "МИЦУБИСИ" — (Mitsubishi) назв. автомобилей и автобусов концерна Мицубиси моторе (Mitsubishi Motors) в Японии. Нач. выпуска легковых автомобилей 1917 (массовое произ во с 1964), грузовых 1935, автобусов 1936. В 1986 изготовлялись легковые автомобили особо… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • «Мицубиси» — Рис. 1. Истребитель бомбардировщик F 1. «Мицубиси» (Mitsubishi Jukogyo Kabushiki Kaisha; Mitsubishi Heavy Industries Ltd — MHI) — японский промышленный концерн, имеющий авиастроительный сектор (летательные аппараты и двигатели). Основан …   Энциклопедия «Авиация»

  • «Мицубиси» — Рис. 1. Истребитель бомбардировщик F 1. «Мицубиси» (Mitsubishi Jukogyo Kabushiki Kaisha; Mitsubishi Heavy Industries Ltd — MHI) — японский промышленный концерн, имеющий авиастроительный сектор (летательные аппараты и двигатели). Основан …   Энциклопедия «Авиация»

  • Мицубиси — нескл. м.; = мицубиси Легковой автомобиль марки японской компании Мицубиси хэви индастрис . Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • мицубиси — нескл. м.; = Мицубиси Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»