Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Курта

  • 1 курта

    рубашка
    сорочка
    платье
    куртаи мардона мужская сорочка
    куртаи шоҳӣ шёлковое платье
    курта курта гӯшт гирифтан, аз шодӣ ба курта нагунҷидан пер. сильно обрадоваться
    быть вне себя от радости
    ӯ як курта пештар даронидааст пер. он старше его

    Таджикско-русский словарь > курта

  • 2 курта

    lat. curta
    * * *
    разм. куцая собака
    * * *
    курта ж.
    куртка;
    аг.
    куцый, куцая

    Беларуска-расейскі слоўнік > курта

  • 3 курта

    Indian language: khurta, kurta

    Универсальный русско-английский словарь > курта

  • 4 куртаң

    парное к кары II.

    Кыргызча-орусча сөздүк > куртаң

  • 5 курта

    зачервиветь

    Русско-алтайский малый словарь > курта

  • 6 курта

    зоб (у птаха) Г, К.

    Урумско-украинский словарь > курта

  • 7 яктаҳкурта

    род халата без подкладки с подставным воротником, который можно застёгивать на пуговицу

    Таджикско-русский словарь > яктаҳкурта

  • 8 куцая собака

    Русско-белорусский словарь > куцая собака

  • 9 kurta

    Англо-русский синонимический словарь > kurta

  • 10 ĉemizo

    курта

    Esperanto-Tajik dictionary > ĉemizo

  • 11 sarrafiye

    курта́ж ( за обмен денег)

    Türkçe-rusça sözlük > sarrafiye

  • 12 куртажний

    курта́жный

    Українсько-російський словник > куртажний

  • 13 Maklergebühr(en)

    курта́ж, комиссио́нные (де́ньги)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Maklergebühr(en)

  • 14 courtage

    m
    1. fin. курта́ж, комиссио́нный проце́нт;

    droit de courtage — курта́ж, комиссио́нные pl.

    2. (profession de courtier) ма́клерство, посре́дничество;

    faire le courtage maritime — быть морски́м ма́клером, занима́ться ipf. морски́м курта́жем

    Dictionnaire français-russe de type actif > courtage

  • 15 Шнайдеровские симптомы первого ранга

    Psychiatry: schneiderian first rank symptoms (отличающие шизофрению, по мнению Курта Шнайдера, от других психотических расстройств), Schneider first rank symptoms (отличающие шизофрению, по мнению Курта Шнайдера, от других психотических расстройств)

    Универсальный русско-английский словарь > Шнайдеровские симптомы первого ранга

  • 16 куртаж

    сущ.; уст.
    курта́ж; см. тж. әҗер

    куртаж алу — получа́ть курта́ж, мзду, вознагражде́ние ( за сделку)

    Татарско-русский словарь > куртаж

  • 17 Die Dreigroschenoper

       1931 - Германия-США (113 мин)
         Произв. Warner-First National, Tobis-Klang Film, Nero-Film
         Реж. ГЕОРГ ВИЛЬГЕЛЬМ ПАБСТ
         Сцен. Лео Ланиа, Бела Балаш, Ладислаус Вайда по одноименной пьесе Бертольта Брехта, вдохновленной «Оперой нищего» Джона Гея (Beggar's Opera, 1728)
         Опер. Фриц Арно Вагнер
         Муз. Курт Вайль
         В ролях Рудольф Форстер (Мэки-Нож), Карола Неер (Полли Пичем), Валеска Герт (мадам Пичем), Радиольд Шунцер (Пантера-Браун), Фриц Расп (Пичем), Лотта Ленья (Дженни), Херманн Тимиг (викарий), Эрнст Буш (уличный певец), Владимир Соколов (Смит).
       Мэки, князь лондонского преступного мира, встречает Полли Пичем, дочь короля нищих, и сразу же решает жениться. Свадьба проходит в заброшенном складе, отрезанном от мира при помощи подъемного моста и до отказа набитом подарками, украденными бандой Мэки для молодоженов. Пантера-Браун, начальник полиции, друг и соучастник Мэки, также приглашен на свадьбу. Однако сам Пичем крайне недоволен союзом своей дочери с Мэки. Он приходит к Пантере-Брауну и требует, чтобы Мэки упрятали за решетку; в противном случае на грядущих празднествах по случаю коронации он выпустит на улицы орды попрошаек, калек и увечных - настоящих или ненастоящих, но поголовно преданных своему хозяину (который, впрочем, бесстыдно эксплуатирует их труд). Начальник полиции предупреждает Мэки об опасности. Тот временно прощается с женой, доверив ей руководство бандой. Но он не скрывается, а приходит в бордель, где работает влюбленная в него проститутка Дженни. Из ревности та вступает в сговор с мадам Пичем, чтобы передать Мэки прямиком в руки полиции, но в последний момент дает ему убежать по крышам. И все-таки Мэки арестован.
       Пока он тоскует в камере, Полли не теряет времени зря. Полагая, что самые прибыльные сделки заключаются по закону, она учреждает банк. Пичем пускает в ход бесчисленные армии нищих, но узнает, что его дочь, принадлежащая теперь к сливкам городского общества, будет присутствовать на коронации. Он безуспешно пытается остановить процессию манифестантов, несущих плакаты и скандирующих лозунги о всеобщем равенстве. Дженни отправляется в тюрьму и по хитроумному плану устраивает Мэки побег. Начальника полиции лишают должности. Но это не важно: он вместе с Пичемом входит в правление невероятно процветающего банка, основанного Полли.
        Трехгрошовая опера, поставленная по пьесе Бертольта Брехта, неоднократно переделанной собственным автором и построенной на мотивах «Оперы нищего» Джона Гея, является полной противоположностью нежным и легким немецким музыкальным комедиям первых лет звукового кинематографа - таким, как Трое с бензоколонки, Die Drei von der Tankstelle. Эта замогильно мрачная картина последовательно цинична и в атмосфере, и в перипетиях сюжета, и в характерах персонажей. Хотя работа Пабста вызвала возмущение Брехта и Курта Вайля (и тот, и другой самостоятельно подали в суд на продюсеров), она обладает совершенной эстетической цельностью - по крайней мере, в немецкой версии, которую следует рассматривать как единственно подлинную. (Французская, снимавшаяся параллельно, предлагает более насмешливое, забавное и поверхностное видение мира Мэки.) В этом кровавом карнавале, анархистской и нигилистической притче, изобличающей разложение общества, преступный мир, полиция и финансовая элита объединяются, как ярмарочные мошенники, чтобы обкрадывать несчастный народ. Ирония фильма безрадостна, а в сатире нет ни капли веселья. Нет ни героев, ни даже просто симпатичных персонажей - только грубые, крепкие, крикливые типы, вульгарные даже в своем стремлении казаться элегантными. На женских персонажах лежит печать тяжелой и как бы лихорадочной развратности, которая как нельзя лучше подходит к атмосфере фильма, погруженного в сумерки и болезнетворный туман. Кроме того, каждое действие кажется частью жуткого извращенного театрального представления: украденные подарки, сваленные в складе, напоминают гору реквизита; нищие снимают грим и протезы, словно статисты или актеры за кулисами. Прибавьте к этому реплики некоторых персонажей и стихи, декламируемые непосредственно на камеру. (Немецкая версия даже начинается в театральной ложе, где 3 зрителя комментируют спектакль.)
       Конечно, все эти приемы работают на создание отстраненного взгляда, но вместе с тем они усиливают в зрителе тревогу и неуверенность; с другой стороны, его очаровывает лирическая сила прославленной музыки Курта Вайля. Пабст - изменчивый и многоликий художник, которого нельзя в строгом смысле слова назвать режиссером «авторского» направления. Однако эклектичность, интуиция, любопытство и впечатляющая способность к мимикрии позволили ему создать серию выдающихся произведений, сыгравших огромное значение для немецкого кинематографа с 1925 по 1932 гг. От Ящика Пандоры, Die Büchse der Pandora до Тайн одной души, Geheimnisse einer Seele, от Безрадостного переулка, Die Freudlose Gasse до Трехгрошовой оперы - их не устаешь открывать для себя снова и снова.
       N.В. Актеры фр. версии: Альбер Прежан (Мэки), Флорель (Полли), Люси де Мата (мадам Пичем), Гастон Модо (Пичем), Марго Лион (Дженни). Сценарист Ладислаус Вайда много работавший с Пабстом - отец режиссера Ладислао Вайды.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в сборнике «Шедевры немецкого кинематографа» (Masterworks of the German Cinema, Lorrimer, London, 1973); переиздание отдельным томом в том же издательстве, 1984; также - в журнале «L'Avant-Scene», № 177 (1976) с подробным сравнением нем. и фр. версий.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Die Dreigroschenoper

  • 18 Slaughterhause Five

       1972 – США (103 мин)
         Произв. UI, Vanadas (Пол Монэш)
         Реж. ДЖОРДЖ РОЙ ХИЛЛ
         Сцен. Стивен Геллер по роману Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (Slaughterhouse Five, or The Children's Crusade)
         Опер. Мирослав Ондричек (Technicolor)
         Муз. Глен Гулд
         В ролях Майкл Сэкс (Билли Пилигрим), Рон Лейбмен (Пол Ладзаро), Юджин Роуч (Эдгар Дерби), Шэрон Гэнз (Валенсия Мёрбл), Вэлери Перрайн (Монтана Уайлдхэк), Робертс Блоссом (Бешеный Боб Коди), Соррелл Бук (Лайонел Мёрбл).
       Билли Пилигрим, обычный американский гражданин, умеет путешествовать по всем периодам своей жизни, однако не может эту способность контролировать. Постоянные прогулки туда-сюда во Времени приводят его то в детство, то в военные годы, когда он был военнопленным в Германии (его разместили в «Бойне № 5») и среди немногих уцелел при бомбардировке Дрездена. Однажды он, семьянин с многолетним стажем, отправляется на съезд оптиков и, садясь в самолет, предчувствует катастрофу но не может ничего изменить. Самолет разбивается в снегах, и Билли чудом остается в живых. Он переносит операцию на мозге: тут-то и начинаются его «путешествия». Его жена мчится на «кадиллаке» к нему в больницу и погибает, отравившись выхлопными газами. Билли живет один со своей собакой и не желает переселяться к дочери и зятю. Часто в своих путешествиях он оказывается на планете Тральфамадор, куда его однажды забрали инопланетяне. Там, под куполом, укрывающим его от смертельного для землян воздуха планеты, он проводит дни в райском блаженстве, в обществе Монтаны Уайлдхэк – восхитительной кинозвезды, которую похитили для него инопланетяне, жаждущие посмотреть, как жители Земли совокупляются. Билли прекрасно знает обстоятельства своей смерти: произнося речь в Филадельфии, он будет убит полубезумным ветераном войны по имени Пол Ладзаро, с которым был знаком еще в Германии, – тот убежден, что Билли стал виновником гибели его друга. Но это ни в коей мере не волнует Билли, поскольку на Тральфамадоре время не имеет ни начала, ни середины, ни конца.
         Эклектичный – без сомнения, слитком эклектичный – талант Джорджа Роя Хилл а подтолкнул его к созданию ряда поверхностных и сверхприбыльных развлекательных картин с участием крупных голливудских звезд (Мясник Кэссиди и Парнишка из Сандэнса, Butch Cassidy and the Sundance Kid, 1969; Афера, The Sting, 1973). В другой, потаенной части его творчества перед нами раскрывается более привлекательный художник, умеющий выражать собственные страх и неуверенность, опираясь на богатый, объемный и зачастую шокирующий литературный материал (см. Мир Генри Ориента, The World of Henry Orient, 1964 – по роману Норы Джонсон, или Мир по Гарпу, The World According to Garp, 1982 – no Джону Ирвингу). Книга Курта Воннегута оказала особое воздействие на виртуозность формальных приемов Хилла, но он все же смог удержаться, чтобы не впасть в тяжеловесную претенциозность и многозначительность. Резкое противопоставление коротких эпизодов, сваленных в одну кучу без какого-либо хронологического порядка, – прием, которым слишком злоупотребляли кинематографисты 60-70-х гг. Здесь же он определяет саму ткань повествования – передает внутреннюю неустойчивость человека, порвавшего все связи с ценностями других людей и с Временем, в котором они живут, и полностью погрузившегося в собственную субъективную реальность, созданный им для себя искусственный рай. Калейдоскопической последовательности действия Джордж Рой Хилл стремился придать разнородную интонацию, где в равных долях смешиваются ирония, абсурд и кошмар. В этом плане его попытка чрезвычайно удалась, хотя и привела в замешательство немалую часть публики – в том числе горячих поклонников книги Воннегута.
       По сути, перед нами гуманистический фильм, в котором экзистенциальный страх и тяжелые переживания главного героя, осознающего всю абсурдность и ужасы войны, выражаются посредством тщательного и в то же время непринужденного использования повествовательных методов и драматургического содержания самых современных образцов научной фантастики. За непринужденной развязностью кроются замешательство перед лицом реальности и крайняя застенчивость: два этих качества характерны для самого Джорджа Роя Хилла. Его Билли Пилигрим – если отбросить все странности поведения – самый обычный человек, с которым может себя ассоциировать любой зритель. Это человек одновременно сложный и ясный как день; так же построен и рассказ о его скитаниях во Времени.
       Парадоксальным образом, крайне реалистичны и убедительны оказываются эпизоды, повествующие о войне с Германией; они остаются среди самых сильных сцен своего рода в современном американском кино.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Slaughterhause Five

  • 19 прилегать

    несов.
    1. см. прилечь;
    2. к чему часпида истодан, мувофиқ омадан, мулҳақ будан, ҷафс шудан; платье прилегает к фигуре курта ба бадан часпида зебидааст, курта мувофиқи қадду баст дӯхта шудааст
    3. к чему наздик истодан, қариб будан, пайваста будан, Хамшафат будан; сад прилегает к реке боғ ба канори дарё пайвастааст, боғ дар шафати дарёст

    Русско-таджикский словарь > прилегать

  • 20 пропитаться

    I
    сов. чем тар шудан, нам кашидан, ба худ ҷаббидан, ба худ гирифтан, шилтиқ шудан; рубашка пропиталась потом курта аз арақ тар шуд, курта аз арақ шилтик шуд // (запахом, дымом, и т. п.) кашидан, гирифтан, бӯй омадан (додан); воздух пропитался запа­хом моря ҳаво бӯи баҳр медод
    II
    сов. разг. ризқу рўзӣ ёфтан, рӯз гузарондан, нони худро ёфта хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > пропитаться

См. также в других словарях:

  • курта́ж — куртаж, а, ем …   Русское словесное ударение

  • Курта — Курта  многозначный термин. Курта  вид азиатской традиционной одежды. Курта  бывшее село в Цхинвальском районе Южной Осетии. Курта  село в Ленингорском районе Южной Осетии …   Википедия

  • КУРТА — КУРТА, куртка жен. крутка; курточка, куртик муж., дон. короткая мужская одежда, без пол, круглая; камзол с рукавами, фуфайка, но крутка обычно носится сверху; куцайка, куцыня, кургузка, корнавка, коротайка. Курточный, к ней относящийся. Куртый,… …   Толковый словарь Даля

  • курта — сущ., кол во синонимов: 1 • метель (78) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • КУРТА — Курта, крестьянин, зап. 1664. Арх. VI, 1, 70 (пр.) …   Биографический словарь

  • курта — [کرته] либоси якқабатаи таҳпӯшӣ, пироҳан; куртаи гулӣ куртаи гулдори сурхранги занона; куртаи оҳарӣ куртаи нав ва ҳанӯз ношуста ◊ тани ба курта // тани курта таги як курта, фақат курта дар тан; куртакурта гӯшт гирифтан // аз шодӣ ба курта… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • курта — I курта I. овчарка с коротким хвостом , южн., укр. курта через польск. kurtа – то же из рум. curtu – то же (Пушкарю I, 41) от лат. curtus короткий ; см. Преобр. I, 419; Брюкнер 284. •• [Исаченко (ZfS, 2, 1957, 502) исправляет на основании… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Курта (значения) — Курта имеет несколько значений: Курта  бывшее село в Цхинвальском районе Южной Осетии Курта (Ленингорский район)  село в Ленингорском районе Южной Осетии Курта (одежда)  вид традиционной одежды …   Википедия

  • Курта (Цхинвальский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Курта. Село Курта осет. Курта груз. ქურთა Страна …   Википедия

  • Курта (Ленингорский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Курта. Село Курта осет. Курта груз. ქურთა Страна …   Википедия

  • Курта (приток Уфалейки) — У этого термина существуют и другие значения, см. Курта. Курта Характеристика Длина 13 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»