-
1 Едем
едем (р. -му), рай (р. раю). -
2 едем
• cestujeme• jedeme• odjíždíme• vezeme se -
3 Едем
библ.(богатый плодами и водой сад, созданный Богом для человека после сотворения мира, куда Бог поселил Адама и Еву и откуда изгнал их; тж. Эдем) Eden, Edem -
4 едем
наст. вр. от ехать -
5 Едем прочь отсюда
-
6 те места, куда мы сейчас едем
General subject: the places to which we are goingУниверсальный русско-английский словарь > те места, куда мы сейчас едем
-
7 этим летом мы едем в Сочи. - Вот как!
General subject: we're going to Sochi this summer. - Oh, really?Универсальный русско-английский словарь > этим летом мы едем в Сочи. - Вот как!
-
8 мы едем с ними
-
9 мы едем к Мадриду
prongener. vamos hacia Madrid -
10 Мы правильно едем в ...?
Ideme dobre do...? -
11 Мы едем в центр города
-
12 Завтра мы едем в Москву
Эрла ме Москваш каена -
13 Я (мы) еду (едем) на автобусе (поезде, такси)
Мый (ме) автобус (поезд, такси) дене каем (каена)Русско-марийский разговорник > Я (мы) еду (едем) на автобусе (поезде, такси)
-
14 Я (мы) еду (едем) один (одни)
Мэт (мит) мэтидьиэ (митидьиэ) кэвэйтэйэҥ (кэвэйтэйли)Русско-юкагирский разговорник > Я (мы) еду (едем) один (одни)
-
15 волгенчаш
волгенчаш-еммчаться, промчаться как молнияКаена, каена, каена! Кийыме огыл, чоҥештена! Чоҥештена огыл, волгенчена. «У вий» Мы едем, едем, едем! Не едем, а летим! Не летим, а мчимся.
-
16 ехать
viipf.t. best.bev.verb.1 køre, komme kørende; være på vej; skulle henедем в Москву - vi er på vej til Moskvaкуда едешь? hvor skal du hen? 2 tage (afsted), rejseмы едем в Москву! - vi tager til Moskva!3 на + +præp, + instr køre, tage, rejse med ngtехать на автобусе tage (med) bussen, køre i busехать поездом tage med tog, køre i tog4 rutsche, glide, skride. -
17 на своих двоих
на своих <на> двоих (идти, приходить, прибывать и т. п.)разг., шутл.on one's two feet, on one's own pair of feet; cf. on foot's horse; on horse of ten toes; on Shanks's mare; by the shoe leather express Amer.Прибыл он [Топтыгин 3-й] в трущобу на своих на двоих - очень скромно. (М. Салтыков-Щедрин, Медведь на воеводстве) — He reached the forest on his own pair of feet - extremely modest, I must say.
- Довольно кричать, едем со мной. - На чём едем? - На своих двоих. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'Stop bawling, and come with me.' 'How are we going?' 'On our two feet!..'
-
18 Ay-ne
conj. part. relates two predicates temporally so that the main predicate is realized after the events described in the embedded sentence have been going on for some time. Ayne carries a nuance of impatience on behalf of the speaker: “… and then finally…” (Ref.) связывает два предиката во временном отношении, так что основной предикат реализуется после того как события, описанные во встроенном предложении некоторое время продолжались. Ayne несет оттенок нетерпения со стороны говорящего: “…и наконец…” paye-an ayne tono kotan ta paye-an ki wa We were going and finally came to the settlement of the chief. Едем мы едем, и к поселку князя приезжаем. -
19 Р-246
ПО РУКАМ! coll PrepP Invar usu. indep. sent) (said when two parties make a deal or reach an agreement) let us consider the matter decided (and shake hands to finalize it)ift (left call it) a deal!left shake (hands) on it! (in questions) shall we shake (hands) on it? shall we call it a deal?"А пойдёшь за меня?» — «Ещё погожу. Вот семьдесят стукнет, честное слово, выйду». - «Значит, по рукам?» (Грекова 3). "So will you marry me?" "I'll still wait. When I'm seventy I'll marry you." "Shake on it?" (3a).«А согласны ли вы, - сказал он вслух, - погостить у брата денька два? Иначе он меня не отпустит». - «С большим удовольствием. Хоть три». -«Ну, так по рукам! Едем!» (Гоголь 3). "And will you agree," he said aloud, "to stay two days at my brother's? Otherwise he won't let me go." "With the greatest pleasure. Even three if you like." "Well, in that case, let's shake hands on it! We're going!" (3c).Так что ж, матушка, по рукам, что ли?» — говорил Чичиков (Гоголь 3). "Well, my dear lady, shall we call it a deal?" Chichikov was saying (3c). -
20 Ч-171
НИ ЗА ЧТО1 НИ ЗА ЧТО НА СВЕТЕ both coll PrepP these forms only adv used with negated verbs (more often pfv fut or subjunctive) fixed WOunder no conditions or circumstancesnot for anything (in the world (on earth))not for (all) the world on no (not on any) account not at any price nothing on earth (would (could) make one do sth.) (in limited contexts) not on your life! no way! no dice! nothing doing no matter what never. Cf. not for all the tea in China."...Мне ни за что не хотелось бы расстаться с вами» (Булгаков 9). "I would not like to part with you for anything" (9a).Понять его (приказ) Руслан не то что не мог, но не согласился бы ни за что на свете (Владимов 1). It was not that Ruslan could not understand the order, he would not have accepted it for anything in the world (1a).«...Вот какие у меня подозрения: они, то есть секунданты, должно быть, несколько переменили свой прежний план и хотят зарядить пулею один пистолет Грушниц-кого... Как вы думаете? Должны ли мы показать им, что догадались?» - «Ни за что на свете, доктор» (Лермонтов 1). "...Here are my suspicions: they, that is to say the seconds, have apparently altered somewhat their former plan and want to load, with a bullet, only Grushnitski's pistol.... What do you think, should we show them that we have found them out?" uNot for anything on earth, doctor!" (1a).Кузнец, который был издавна не в ладах с ним, при нём ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him, would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).Он договорить ещё не успел, я уже понял: ни за что не поеду! (Солженицын 2). Before he had finished speaking, my mind was made up. Nothing on earth would make me go! (2a).Бусыгин:) Мы едем домой. (Сильва:) Ни за что (Вампилов 4). (В.:) We're going home. (S..) Not on your life! (4a). (B.:) We're going home. (S.:) No dice (4b).
См. также в других словарях:
ЕДЕМ — ЕДЕМ, (эдем) муж. земной рай праотцев наших, до грехопадения Адама. Едемский, к едему относящийся Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Едем — (евр. Эдем), местность, в к рой Бог насадил сад (Быт 2:8). Это означает, что сад занимал не весь Е., а лишь огранич. часть его тер. Название Е. ассоциировалось у древних евреев с созвучным словом, означающим наслаждение ( сад удовольствий );… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Едем — евр. Ган Эден Едем, т.е. приятность. 1) Место на Востоке, где Бог насадил сад, который отдал Адаму для жительства (Быт. 2:8). Из Едема вытекала река, которая орошала сад и, выходя из него, разделялась на 4 реки: Фисон, которая «обтекала всю землю … Словарь библейских имен
Едем — (приятность, сладость) (Быт.2:8 ) страна в Азии, в которой был пасажден самим Богом Едемский сад (Рай ) для жительства первых человеков и которая находилась на Востоке. Означенное слово вообще употребляется также и для означения всякой… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Едем — местность в бассейне рек Тигра и Евфрата, бывшая, по данным Библии, земным раем. Основательно не знают, где находился Едем. Многие комментаторы, на основании книг пророков Исаии (37, 12) и Иезекииля (27, 23), помещают Едем в Месопотамии,… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день. — Едем мы из Зарядья в Кремль девятый день. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Едем — земной рай, рай , церк., поэт., русск. цслав. едемъ из греч. Εδέμ – то же … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Едем — см. Рай … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Едем — см. Рай … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Едем — Ед’ем (приятность) (Быт.2:8 ,10,15; Быт.3:23 ,24; Иез.28:13 ; Иез.31:9 ,16,18; Иез.36:35 ; Иоил.2:3 ) место на востоке, в котором находился райский сад и из которого вытекала река, разделяющаяся на четыре для орошения рая (см.) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Едем — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} евр. веселье, миловидность, приятность, сладость страна в Азии, где … Словарь церковнославянского языка