Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Бытом

  • 1 Bytom

    Бытом Город в Польше, в Верхнесилезской агломерации. 222 тыс. жителей (1990). Угольно-металлургический центр.

    Англо-русский словарь географических названий > Bytom

  • 2 Homo homini deus est

    Человек человеку бог.
    Кв. Аврелий Симмах ("Письма", IX, 114) цитирует стих из несохранившейся пьесы комедиографа Цецилия Стация, младшего современника Плавта: Homo homini deus est, si suum officium sciat "Человек человеку бог, если знает свои обязанности".
    Как поговорочное выражение засвидетельствовано и в греческой традиции (Зиновий, I, 91): "Человек человеку божество: говорится о неожиданно получающих от кого-нибудь спасение или благодеяние".
    Пусть подумают о различии между бытом человека в образованных странах Европы и бытом дикаря Нового света: это различие так велико, что можно справедливо сказать: hominem homini deum esse (т. е. что человек - бог для человека). (М. М. Стасюлевич, Философия истории в главнейших ее системах.)
    Путь к осуществлению и торжеству моральной человеческой республики, где высокий нравственный идеал homo homini deus est станет реальной действительностью, лежит не через сентиментальную нравственную проповедь, а он может быть достигнут путем активного беспристрастного вмешательства в исторический процесс, путем энергической, настойчивой, неуклонной практической деятельности, направленной к окончательному уничтожению классовых противоречий, т. е. к созданию истинно-гармонического общества. (Л. И. Аксельрод, Этика Каутского.)
    Сократ на вопрос, что, по его мнению, лучше - взять ли жену или вовсе не брать ее, - ответил следующим образом: "Что бы ты ни избрал, все равно придется раскаиваться". Это условность, к которой точка в точку подходит известное изречение: homo homini или deus или lupus. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo homini deus est

  • 3 Bytom

    Англо-русский географический словарь > Bytom

  • 4 Bytom

    n -s
    ( город) Бытом

    БНРС > Bytom

  • 5 ronron

    m; = ronronnement
    2) шум, гул ( мотора); гудение
    3) перен. монотонное жужжание
    4) перен. удовлетворённость рутиной, повседневным бытом

    БФРС > ronron

  • 6 ronronner

    vi
    3) перен. быть довольным своим повседневным бытом

    БФРС > ronronner

  • 7 Ex libris

    "Из книг", экслибрис.
    Название книжного знака, наклеиваемого на внутренней стороне передней крышки переплета или обложки книги и содержащего имя владельца книги, иногда также аллегорический рисунок, девиз и т. п.
    Последний матрос Севастополь покинул... Город пылал. Казалось, навсегда погибла и знаменитая старейшая в стране Севастопольская морская библиотека. Библиотека, которой жертвовали книги адмирал Лазарев, Лев Толстой... Но удивительное дело: после войны в адрес библиотеки все чаще стали приходить бандероли. Со всех концов Союза и даже из-за рубежи читатели присылали некогда взятые книги с ярлыком, наклеенным на обороте переплета! змея, обвившая якорь, заключенные в ободок овала слова "Севастопольская офицерская библиотека", и над всем этим - фрегат, гордо несущий паруса. Знакомый, почетный экслибрис! (Экслибрис - компас книги (Известия, 9.X 1974).)
    Экслибрисы, эти листочки с гравюрами или рисунками, могут напомнить интересные страницы истории, познакомить с бытом и нравами людей и даже позвать в далекое путешествие. "Экслибрис" - слово латинского происхождения и в точном переводе означает "из книг". Создаются экслибрисы как для личных, так и общественных библиотек. Обычно сюжеты рисунков связаны с характером книжного собрания, миром увлечений книголюба - Кстати, именно теперь исполняется 500 лет первому печатному экслибрису. Исследователи доказали, что он создан между 1470 и 1480 годами: сохранившаяся до наших дней гравюра на дереве сопровождала книги некоего Ганса Кнабенсбврга по прозвищу Иглер (Еж). А в начале XVI века экслибрисы уже делал великий художник эпохи Возрождения Альбрехт Дюрер. Почти пять веков насчитывает и первый русский экслибрис, обнаруженный на книгах Соловецкого монастыря. Отдали дань этому виду графики мастера разных времен, такие, как Ганс Гольбеин и Лукас Кранах, Анри Матисс и Пабло Пикассо, Михаил Врубель и Николай Рерих, Владимир Фаворский... (Страна по имени ex libris (Известия, 13.VII 1976).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex libris

  • 8 Poena sine lege

    Наказание без закона.
    Затем вырастает вопрос о наказании в том виде, в каком оно существует в действительности, - вопрос не о той указанной в кодексе poena, которая не может быть sine lege, а о настоящей каре, обусловленной историею и бытом страны. (А. Ф. Кони, Федор Михайлович Достоевский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Poena sine lege

  • 9 Bytom

    География: (г.) Бытом (Польша)

    Универсальный англо-русский словарь > Bytom

  • 10 Bytom

    сущ.
    общ. г. Бытом

    Универсальный немецко-русский словарь > Bytom

  • 11 Alt-Wien

    n
    Вена XIX в. до начала периода грюндерства. Отличалась тогда "особым духом" с присущими только ей бытом, культурой, нравами и обычаями

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Alt-Wien

  • 12 Freilichtmuseum Maria Saal

    n
    экспозиция знакомит со старинным крестьянским бытом Каринтии. Представлены различные типы домов, хозяйственные постройки, жилища кузнеца, ткача, сапожника, токаря, лавка старьёвщика, деревенский ресторанчик
    см. тж. Maria Saal

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Freilichtmuseum Maria Saal

  • 13 Museum für Volkskunde, Österreichisches

    в Вене во дворце Шёнборн (Schönborn). Знакомит с обычаями, традициями, бытом, национальной одеждой народов Австрии. Представлены игрушки, расписная упряжь, гигантские лапти, экспонаты, демонстрирующие стереотипные представления австрийцев о других национальностях. Основан в 1895, перестроен в 1706-1711 при участии Хильдебрандта

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Museum für Volkskunde, Österreichisches

  • 14 Teisenhoferhof

    m
    "Двор Тайзенхофера"
    в Вайсенкирхене, часть Музея долины Вахау. Старинное крестьянское подворье знакомит с крестьянским бытом долины в XV-XVI вв. Среди экспонатов - украшенный резьбой старинный виноградный пресс. Во внутреннем дворе находятся аркады, где тренировались лучники (Schützenhof) [название по имени одного из владельцев]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Teisenhoferhof

  • 15 Wiener Alltagsmuseum

    n
    в Вене. Знакомит с жизнью и бытом жителей Вены с 1900 до наших дней. Представлены тж. материалы по истории рабочего движения Вены

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Wiener Alltagsmuseum

  • 16 ronron

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. гул (мотора), урчание (îò ronronnement), гудение, мурлыканье, шум
    2) перен. удовлетворённость повседневным бытом, монотонное жужжание, удовлетворённость рутиной

    Французско-русский универсальный словарь > ronron

  • 17 ronronnement

    сущ.
    1) общ. гул (мотора), урчание, гудение, мурлыканье, шум
    2) перен. удовлетворённость повседневным бытом, монотонное жужжание, удовлетворённость рутиной

    Французско-русский универсальный словарь > ronronnement

  • 18 Bytom

    (n) Бытом

    Новый англо-русский словарь > Bytom

  • 19 Museum für Deutsche Volkskunde

    n
    Музей немецкой этнографии, в Берлине, основан в 1889 г. по инициативе врача и антрополога Рудольфа Фирхо (Вирхов) как коллекция предметов бытовой этнокультуры, экспозиция охватывает более четырёх столетий (с XVI в. до настоящего времени). Здесь представлены национальные костюмы, мебель, старинный текстиль, народное декоративно-прикладное искусство, сельскохозяйственные орудия труда из разных регионов Германии. Отдельные разделы знакомят с культурой и бытом различных слоёв населения – от эпохи феодализма до настоящего времени Berlin, Virchow Rudolf

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Museum für Deutsche Volkskunde

  • 20 Jour de fête

       1949 - Франция (83 мин)
         Произв. Cady Films, Фред Орэн
         Реж. ЖАК ТАТИ
         Сцен. Жак Тати, Анри Марке, Рене Вилер
         Опер. Жак Меркантон
         Муз. Жан Ятов
         В ролях Жак Тати (почтальон Франсуа), Санта Релли (женщина у карусели), Ги Декомбль (ярмарочный зазывала Роже), Поль Франкёр (зазывала Марсель), Делькассан (кумушка), Мэн Валле (Жаннетта), Рафаль (парикмахер), Бове (хозяин кафе), жители деревни Сент-Север-сюр-Эндр и велосипед «пежо» модели 1911 г.
       Сент-Север-сюр-Эндр. Накануне давно запланированного праздника в деревню приезжают ярмарочные торговцы и устанавливают на центральной площади карусель и тир. Местного почтальона Франсуа они назначают мишенью для безжалостных шуток и насмешек. Расхвалив его ответственность и готовность помочь, они уговаривают его возглавить работы по водружению ярмарочного столба посреди деревни. Увлекшись работой, Франсуа чуть было не забывает о своих прямых обязанностях и со всех ног спешит доставить телеграмму, которую с аппетитом съедает коза адресата. С огромным трудом закрепив столб и немало гордясь этим достижением, Франсуа завершает объезд, а на площади, привлекая зевак, начинают звучать фанфары. Как только Франсуа возвращается на площадь, столб угрожающе кренится, и Франсуа вместе с велосипедом поспешно скрывается в кафе, чтобы не погибнуть. В маленьком кинотеатре, устроенном под навесом, показывают документальную ленту о том, как работает почта в Америке. Франсуа приходит с другом и восхищенно смотрит на экран. А там, чтобы сделать почтовую систему максимально эффективной, прибегают ко всем средствам, включая вертолет. На выходе из-под навеса крестьяне с сочувствием смотрят на Франсуа и его древний велосипед. 2 ярмарочных зазывалы подпаивают его так крепко, что он не может вернуться домой на 2 колесах и остается на ночь в товарном вагоне.
       На следующее утро зазывалы сажают Франсуа на велосипед на карусели и посвящают его в основные принципы работы американской почты. После этого Франсуа, быстрый как ветер, начинает объезд «по-американски». Он цепляет письма, куда придется - за кобылий хвост, на вилы крестьянина, бредущего вдоль дороги, - главное, чтобы это позволило ему выиграть время. По ходу невероятной гонки ему приходится бежать за обезумевшим велосипедом, затем снимать его со шлагбаума на переезде, где велосипед взмывает в воздух: после этого, совсем запыхавшись, Франсуа падает в воду. Он возвращается на телеге, которой управляет местная долгожительница. «Если новости хорошие, их можно и подождать», - философски заключает старуха. Зазывалы собрали вещички и уезжают в другую деревню.
        1-й полнометражный фильм Тати добивается уникального и гармоничного сочетания смеха, поэзии и драгоценной, словно случайной бытовой наблюдательности. Историки, а также все, кто интересуется психологией и бытом французских крестьян в послевоенные годы, найдут здесь не меньше пищи для размышлений, чем в Фарребике, Farrebique, - но с юмором в придачу. Режиссерский стиль и ритм фильма, при всей детской беззаботности, выстроены весьма умело, не бросаются в глаза и обладают чудодейственной бодростью. Стремясь создать образ деревни в целом, режиссер вдруг цепляется за какую-то деталь, гэг, реакцию, потом опять растворяет их в общем пейзаже, из которого они вырвались лишь на мгновение. Созданный Тати персонаж почтальона самостоятелен (лишь несколько общих черт роднят его с Юло, будущим героем Тати (***)) и совершенно оригинален для бурлескного героя. В самом деле, он интегрирован в общество, у него есть профессия, и неудачи ждут его, лишь когда он становится наивной жертвой шутников или хочет бросить вызов заграничным стандартам. Как пишет Анри Ажель (Henri Agel, Precis d'initiation du cinema, Editions de l'Ecole, 1956), «кажется, будто Тати не знал, что ждет этого героя, а просто забросил его в мир и стал смотреть, что получится. Отсюда - такая свобода персонажа. Это такой невинный простак, которому все удается как будто бы чудом, настолько он послушен собственной невинности». Диалоги в Праздничном дне чуть более отчетливы, чем в более поздних фильмах Тати. Но большую часть времени почтальон Франсуа выражается при помощи каши из нечленораздельных звуков, которая отражает и его затруднения в общении, и крайнее недоверие Тати к языку. Четко артикулированный язык обманчив и часто самолюбив, а потому в полной мере звучит только из уст ярмарочных зазывал, которые стремятся заработать несколько грошей на деревенских жителях и, если представиться случай, вдоволь посмеяться над ними.
       N.В. Тати снимал фильм 2 камерами, на черно-белую пленку и в цвете (по технологии «Thomson»). Таким образом, в природе существуют 2 полных негатива картины. Различные препятствия, в особенности - технические (тайна которых до сих пор не прояснена до конца), не позволили в то время тиражировать и выпустить в прокат цветную версию фильма. В 60-е гг. для повторного проката Тати раскрасил прямо на пленке некоторые детали определенных планов, но это запоздалое и неуклюжее вмешательство не многое добавило фильму. 20 лет спустя, после долгих поисков и кропотливой реконструкции, группа энтузиастов из передачи «Cinema Cinemas» (телеканал «Antenne 2») смогла найти цветной негатив и тиражировать его фрагмент. Этот фрагмент был показан в передаче 28 февраля 1988 г. вместе с сюжетом о его поисках и восстановлении. В наши дни, если уладить все финансовые вопросы, судя по всему, уже есть возможность выпустить полную версию фильма в цвете (***).
       ***
       --- Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jour de fête

См. также в других словарях:

  • Бытом — Город Бытом Bytom Флаг Герб …   Википедия

  • Бытом — (Bytom), город в Польше, в Верхнесилезской агломерации. 228 тыс. жителей (1995). Угольно металлургический центр. * * * БЫТОМ БЫТОМ (Bytom), город на юге Польши (см. ПОЛЬША), в Верхнесилезской агломерации, в Силезском воеводстве. Население 187,9… …   Энциклопедический словарь

  • Бытом-Оджаньски — Город Бытом Оджаньски Bytom Odrzański Герб …   Википедия

  • Бытом-Оджаньски (гмина) — Гмина Бытом Оджаньски Gmina Bytom Odrzański Герб Страна:   …   Википедия

  • БЫТОМ (Bytom) — город в Польше, в Верхнесилезской агломерации. 222 тыс. жителей (1990). Угольно металлургический центр …   Большой Энциклопедический словарь

  • Бытом-Оджаньский — Город Бытом Оджаньский Bytom Odrzański Герб …   Википедия

  • Бытом-Оджаньский (гмина) — Гмина Бытом Оджаньский Gmina Bytom Odrzański Герб …   Википедия

  • Бытом — (Bytom)         город на Ю. Польши, в Катовицком воеводстве. 191 тыс. жителей (1967). Горнопромышленный центр в Верхнесилезском каменноугольном бассейне. Мощные каменноугольные шахты (до 15 млн. т в год) и добыча (с 12 в.) свинцово цинковых руд;… …   Большая советская энциклопедия

  • Бытом — славянское название города Бейтена (см. это слово) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бытом — (Bytom), город на Ю. Польши, в Верхнесилезской агломерации. 202 тыс. жителей (2000). Старинный (с XII в.) горнопром. центр. До 1945 г. – в составе Германии под названием Бойтен. Добыча кам. угля и свинцово цинковых руд. Чёрная металлургия,… …   Географическая энциклопедия

  • Бытом — (Bytom, нем. Beuthen)Bytom, город в Катовицком воеводстве на Ю. З. Польши; 231200 жителей (1990). Развитие этого средневекового города крепости связано с добычей в его окрестностях угля, свинца и цинка. Ранее принадлежал Пруссии, в 1945г. отошел… …   Страны мира. Словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»