-
41 поспешишь, людей насмешишь
vset phr. haastige spoed is zelden goedRussisch-Nederlands Universal Dictionary > поспешишь, людей насмешишь
-
42 редко
advgener. weinig, schaars, zelden -
43 I almost never see her
-
44 Simon has become quite a stranger
English-Dutch dictionary > Simon has become quite a stranger
-
45 almost
adv. bijna, haast[ o:lmoost]1 bijna ⇒ praktisch, haast♦voorbeelden:I almost never see her • ik zie haar zelden of nooit -
46 aphasic
adj. afasisch, aphasisch--------n. afasisch, lijdend aan afasie (vzn. voor alle door ziekte of beschadiging verworven en aangeboren (zelden) storingen v.h. c.z.s.[ əfeezik] 〈 medicijnen, geneeskunde〉 -
47 awakening
-
48 backwoodsman
n. bosbewoner, bosman; primitief persoon -
49 bent
adj. krom; corrupt; gek; homosexueel; niet redevatbaar--------n. neiging, aanleg, voorliefdebent1[ bent] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:have a bent for something • een zwak/aanleg hebben voor iets————————bent21 afwijkend ⇒ krom, illegaalII 〈 bijvoeglijk naamwoord, predicatief〉♦voorbeelden:bent on his work • geconcentreerd bezig met zijn werk————————bent3→ bend bend/ -
50 binoculars
n. verrekijker[ binnokjoeləz] 〈 werkwoord zelden enkelvoud〉1 (verre)kijker ⇒ veldkijker, toneelkijker♦voorbeelden: -
51 botheration
interj. uitdrukking van ergernis--------n. toestand van lastig vallen of lastig te worden gevallen[ boðəreesjn]♦voorbeelden:¶ botheration! • wat naar nou!, wat vervelend! -
52 frazzle
n. tot moes geslagen--------v. vermoeien, afmatten, verslijten, afdragen♦voorbeelden:¶ burnt to a frazzle • helemaal uit/opgebrand, totaal verkoold -
53 handcuffs
-
54 hardly ever
-
55 haste
n. haast--------v. haast hebben[ heest]♦voorbeelden:in (great) haste • inderhaast, met (grote) spoed -
56 infrequent
-
57 it never rains but it pours
-
58 it's rarely that he comes home for a weekend
English-Dutch dictionary > it's rarely that he comes home for a weekend
-
59 memoir
n. levensbeschrijving, biografie, memoires[ memwa:] -
60 mess
n. rommel, wanorde, rotzooi, vuil; probleem; pech; eetzaal; maaltijd--------v. rommelen; rotzooi maken; bevuilen; verward raken (in); samen etenmess11 puinhoop ⇒ troep, (war)boel, knoeiboel♦voorbeelden:clear up the mess • de rotzooi opruimenmake a mess of • in de war schoppenthe house was in a pretty mess • het huis was een puinhoop————————mess2♦voorbeelden:→ mess with mess with/
См. также в других словарях:
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bush v. Gore — Supreme Court of the United States Argued December 11, 2000 Decided December 12, 2000 … Wikipedia
Grammaire Néerlandaise — le contexte de l article peut être trouvé dans les articles suivants : Grammaire et Néerlandais. Sommaire 1 Morphologie 1.1 Le déterminant 1.2 L article 1.2.1 … Wikipédia en Français
Grammaire neerlandaise — Grammaire néerlandaise le contexte de l article peut être trouvé dans les articles suivants : Grammaire et Néerlandais. Sommaire 1 Morphologie 1.1 Le déterminant 1.2 L article 1.2.1 … Wikipédia en Français
Grammaire néerlandaise — le contexte de l article peut être trouvé dans les articles suivants : Grammaire et Néerlandais. Sommaire 1 Morphologie 1.1 Le déterminant 1.2 L article 1.2.1 Het ou … Wikipédia en Français
Baum — 1. Alte Bäum lassen sich nicht (oder: eher brechen als) biegen. – Lehmann, 8, 27. 2. Alte Bäum leiden s nicht, dass sie die jungen wollen überschatten. – Lehmann, 57, 13. 3. Alte Bäume ersticken mit jhrem überschatten die jungen auffschösslinge.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Haar — 1. An einem Haar zieht man mich hin, wo ich gern bin. – Körte, 2504. 2. Auch ein Haar hat seinen Schatten. – Eiselein, 266; Simrock, 4151. Böhm.: I vlas má svůj stín. (Čelakovsky, 284.) Lat.: Etiam capillus unus habet umbram suam. (Eiselein,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rabe — 1. Alt rappen seyn böss weis zu machen. – Gruter, I, 4; Lehmann, 7, 27. Lat.: Difficile est assueta derelinquere. (Sutor, 549.) 2. Aus dem (einem) Raben zieht man keinen Falken. 3. Beim Raben hilft kein Bad. – Gaal, 1267; Simrock, 8054. 4. Besser … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rath — 1. A richtiger Roath: drei Bauern, sechs Stiefel. (Rott Thal.) 2. Alle wissen guten Rath, nur (der) nicht, der ihn nöthig hat. – Gaal, 1279; Körte, 4913; Simrock, 8104. Schwed.: Alla weta god råd förutan den i wåndan står. (Grubb, 19.) 3. Alles… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon