-
1 mieux
[mjø]Adverbe & adjectif melhorc'est ce qu'il fait le mieux é o que ele faz melhorle mieux situé des deux hôtels o mais bem situado dos dois hotéisaller mieux estar melhorça vaut mieux é melhorde mieux en mieux cada vez melhorc'est le mieux des deux/de tous (le plus beau) é o melhor dos dois/de todosc'est le mieux (la meilleure chose à faire) é o melhor* * *[mjø]Adverbe & adjectif melhorc'est ce qu'il fait le mieux é o que ele faz melhorle mieux situé des deux hôtels o mais bem situado dos dois hotéisaller mieux estar melhorça vaut mieux é melhorde mieux en mieux cada vez melhorc'est le mieux des deux/de tous (le plus beau) é o melhor dos dois/de todosc'est le mieux (la meilleure chose à faire) é o melhor -
2 falloir
[falwaʀ]Verbe impersonnel il faut du courage pour faire ça é preciso coragem para fazer issoil faut y aller ou que nous y allions temos que ir emborail me faut deux kilos d'oranges preciso de dois quilos de laranjasil me faut y retourner tenho que voltar lá* * *[falwaʀ]Verbe impersonnel il faut du courage pour faire ça é preciso coragem para fazer issoil faut y aller ou que nous y allions temos que ir emborail me faut deux kilos d'oranges preciso de dois quilos de laranjasil me faut y retourner tenho que voltar lá -
3 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra -
4 quel
quel, quelle[kɛl]Adjectif1. (interrogatif) qualquel est ton vin préféré? qual é o teu vinho preferido?quels amis comptez-vous aller voir? quais são os amigos que vocês pretendem visitar?quelle est la vendeuse qui vous a conseillé? qual foi a vendedora que o atendeu?quelle heure est-il? que horas são?2. (exclamatif) quequel beau temps! que tempo ótimo!3. (avec "que")tous les Français quels qu'ils soient todos os franceses quem quer que sejamquel que soit le temps … qualquer que seja o tempo …Pronom interrogatif qualquel est le plus intéressant des deux musées? qual dos dois museus é o mais interessante?* * *quel, quelle[kɛl]Adjectif1. (interrogatif) qualquel est ton vin préféré? qual é o teu vinho preferido?quels amis comptez-vous aller voir? quais são os amigos que vocês pretendem visitar?quelle est la vendeuse qui vous a conseillé? qual foi a vendedora que o atendeu?quelle heure est-il? que horas são?2. (exclamatif) quequel beau temps! que tempo ótimo!3. (avec "que")tous les Français quels qu'ils soient todos os franceses quem quer que sejamquel que soit le temps … qualquer que seja o tempo …Pronom interrogatif qualquel est le plus intéressant des deux musées? qual dos dois museus é o mais interessante? -
5 mieux
[mjø]Adverbe & adjectif melhorc'est ce qu'il fait le mieux é o que ele faz melhorle mieux situé des deux hôtels o mais bem situado dos dois hotéisaller mieux estar melhorça vaut mieux é melhorde mieux en mieux cada vez melhorc'est le mieux des deux/de tous (le plus beau) é o melhor dos dois/de todosc'est le mieux (la meilleure chose à faire) é o melhor* * *mieux mjø]advérbioaller mieuxandar melhorde mieux en mieuxcada vez melhorfaire mieuxfazer melhorfaire mieux deser melhortant mieuxtanto melhor; ainda bemaimer mieuxgostar mais; preferirvaloir mieuxvaler maisnome masculinomelhorau mieuxo melhor possívelfaire de son mieuxfazer o melhor possívelpour le mieuxo melhor possíveladjectivomelhorêtre mieux queser melhor quese sentir mieuxsentir-se melhor -
6 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
7 quel
quel, quelle[kɛl]Adjectif1. (interrogatif) qualquel est ton vin préféré? qual é o teu vinho preferido?quels amis comptez-vous aller voir? quais são os amigos que vocês pretendem visitar?quelle est la vendeuse qui vous a conseillé? qual foi a vendedora que o atendeu?quelle heure est-il? que horas são?2. (exclamatif) quequel beau temps! que tempo ótimo!3. (avec "que")tous les Français quels qu'ils soient todos os franceses quem quer que sejamquel que soit le temps … qualquer que seja o tempo …Pronom interrogatif qualquel est le plus intéressant des deux musées? qual dos dois museus é o mais interessante?* * *quel, -le kɛl]adjectivo interrogativo1 [interrogativa directa] que; qualquel est ton avis?qual a tua opinião?quel est votre âge?que idade tem?quelle heure est-il?que horas são?2 [interrogativa indirecta] que; qualje me demande quel est son âgegostava de saber qual a idade dele/dela3 [exclamação] quequelle surprise!que surpresa!quel imbécile!que idiota!adjectivo relativoquel quequalquer que; por maior que; seja qual forquelles que soient les conséquencessejam quais forem as consequênciaspronome interrogativoque; qualdes deux projets quel est celui que vous préférez?dos dois projectos, qual é aquele que prefere? -
8 falloir
[falwaʀ]Verbe impersonnel il faut du courage pour faire ça é preciso coragem para fazer issoil faut y aller ou que nous y allions temos que ir emborail me faut deux kilos d'oranges preciso de dois quilos de laranjasil me faut y retourner tenho que voltar lá* * *falloir falwaʀ]verbo( convir) ser precisoser necessárioil faut que je finisse ce travail aujourd'huitenho que acabar este trabalho hojecomo deve sermas é necessário quesó visto!◆ il faut bien!que remédio!vamos a verfalta muito parapouco falta paraestar longe de, faltarse for necessáriopelo contrário -
9 lit
[li]Nom masculin (pour dormir) cama feminino(d'une rivière) leito masculinoaller au lit ir para a camalit de camp cama de armarlit double, grand lit cama de casallit simple, lit à une place, petit lit cama de solteirolits jumeaux camas gêmeaslits superposés beliche masculino* * *lit li]nome masculinogarder le litficar de camase mettre au litdeitar-seenfant du premier litfilho do primeiro matrimóniofaire lit à partdormir separados3 GEOLOGIA, CULINÁRIA camada f.cama de solteirocama de casalcama desmontávelcabeceira da camaao levantar, ao saltar da camalevantar-se mais cedo do que o costumetabuleiro da ponte -
10 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *mal mal]advérbioça commence malisto começa malça tombe malisto cai malaller malnão estar bem; correr malil se porte malele não está de boa saúdese sentir malsentir-se malprendre mal une remarquelevar a mal uma observaçãose mettre mal avec quelqu'unpôr-se de mal com alguémces enfants sont mal élevésestas crianças são mal educadastravail mal faittrabalho mal feitomal dormirdormir malun employé mal payéum empregado mal pagoil vit malele vive com dificuldademal agiragir malnome masculinooù est le mal?que mal tem isso?rien de malnada de maldoença f.avoir mal à la têteter dores de cabeçafaire maldoermal au cœurnáuseasmal de dentsdor de dentesmal sans gravitédoença sem gravidadese faire malmagoar-sefaire cela m'a donné du maltive um trabalhão para fazer istoavoir du mal à faireter dificuldade em fazerdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malpara grandes males grandes remédios◆ de deux maux, il faut choisir le moindredo mal o menosde mal a pior◆ pas malassim-assim, nada mal, mais ou menosum grande número demenos mal -
11 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *I.mettre mɛtʀ]verbometer ( dans, em)pousarmettre un livre sur un autrecolocar um livro sobre o outromettre sur la tablepousar na mesamettre quelque chose par terrepôr algo no chão; pousar no chãomettre du sucre dans le cafépôr açúcar no cafémettre les enfants au litmeter as crianças na camamettre sur le même plancolocar ao mesmo nívelcalçarmettre la tablepôr a mesa7 (em casa, num edifício) instalarmettre du papier peintpôr papel de paredemettre le téléphoneinstalar o telefoneil a mis toute une après-midi pour finir son travailprecisou de uma tarde inteira para acabar o trabalhomettre tout son talent àconsagrar todo o seu talento amettre son nom sur la listeinscrever o nome na listamettre enconverter emmettre au plurielpôr no pluralmettre en françaistraduzir para francêsmettre en marchepôr a funcionarmettre en œuvreempregar; usar de; servir-se de; recorrer amettre le chauffageligar o aquecimentomettre le réveilligar o despertadorcolocarmettre à l'aisepôr à vontademettre de l'argent sur un chevalapostar num cavalomettre de l'argent sur son comptepôr dinheiro na conta; depositar dinheiro na contamettons queadmitamos queactualizarpôr à prova, pôr em causapôr em dúvida, duvidarII.se mettre à tablesentar-se à mesaficarse mettre à l'aisepôr-se à vontadese mettre en colèreficar furiosose mettre au travailcomeçar a trabalharfigurado se mettre une idée dans la têteenfiar uma ideia na cabeçane rien avoir à se mettrenão ter nada para vestir
См. также в других словарях:
deux — (deû ; l x se lie : deû z hommes) 1° Adj. numér. des deux genres signifiant un nombre double de l unité. Deux hommes. Deux francs. Deux et deux font quatre. Ils sont deux. • Jusques à quand aurons nous deux consciences, deux mesures, deux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aller — ALLER. v. n. Marcher, se mouvoir sur ses pieds d un endroit à un autre, d un lieu à un autre lieu, soit proche, soit éloigné. Il se dit des hommes & des animaux. C est un homme qui peut aller tout le jour sans se lasser. ce cheval ne veut plus… … Dictionnaire de l'Académie française
aller — 1. (a lé) v. n. et irrég. Je vais ou je vas (celui ci est beaucoup moins usité que je vais, qui est seul admis dans la forme interrogative : où vais je ?), tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont ; j allais ; j allai ; j irai ; j… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aller — ALLER. v. n. Je vais, ou je vas, tu vas, il va; nous allons, vous allez, ils vont. J allois. Je suis allé. J allai. J irai. J irois. Va. Que j aille. Que j allasse. Allant. Allé. Se mouvoir, se transperter d un lieu à un autre. Aller vîte. Aller… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Deux-Lions — Immeubles des deux lions, le 6 février 2011, vus depuis l Heure Tranquille. Administration Pays … Wikipédia en Français
Aller retour — Auteur Yves Beauchesne et David Schinkel Genre Jeunesse Éditeur Pierre Tisseyre Collection Conquêtes Date de parution 1986 Nombre de pages 144 ISBN … Wikipédia en Français
deux — [ dø ] adj. numér. inv. et n. • dous, deuxXIIe; lat. duos, accus. m. plur. de duo I ♦ Adj. numér. card. [ døz ] devant un mot commençant par une voyelle, [ dø ] dans les autres cas. Nombre entier naturel équivalant à un plus un (2, II). ⇒ bi , di … Encyclopédie Universelle
Deux flics à Miami — Logo de la série Titre original Miami Vice Genre Série policière Créateur(s) Anthony Yerkovich Production … Wikipédia en Français
Deux Amis — est une nouvelle de Guy de Maupassant, publiée dans le journal Gil Blas en 1883, puis intégrée au recueil Mademoiselle Fifi. Elle traite de la guerre et l’occupation de la France en 1870. Cette nouvelle est inspirée d’un fait réel. Dans Deux amis … Wikipédia en Français
Aller-retour Dans La Journée — est un téléfilm français réalisé par Pierre Sisser en 2006. Il dure 90 minutes. Synopsis Difficile pour Elise de voir son fils François. PDG du deuxième groupe pétrolier européen, il est toujours pressé et surtout très pris par ses obligations… … Wikipédia en Français
Aller-retour dans la journee — Aller retour dans la journée Aller retour dans la journée est un téléfilm français réalisé par Pierre Sisser en 2006. Il dure 90 minutes. Synopsis Difficile pour Elise de voir son fils François. PDG du deuxième groupe pétrolier européen, il est… … Wikipédia en Français