-
81 оставам
1. remain, stay(не заминавам) stay/remain behind, stay onоставам назад (за часовник) be slow. lose timeоставам за обед/чай stay to dinner/teaоставам в паметта на stick in o.'s memoryоставам в съзнанието stick/linger in the mindоставам на власт remain in powerоставам в сила remain in force, hold good, ( за заповед) standоставам в същия клас not get o.'s remove, stay downоставам до края (на представление и пр.) sit out2. (на лице, на разположение съм) be leftдо тръгването на влака остават пет минути there are five minutes before the train goesостават още няколко минути there are still a few minutes to go (до before)остава ни още един месец we have one more monthостава ми достатъчно have enough left overостава ми много малко have little leftостава много малко време/пари time/money is very shortне ми остава време have no timeне ми остава нищо have nothing leftне остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative isне ми остава нищо друго освен have no choice/option but (to с inf.)остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do)единственото нещо, което ми остава all I have leftтова, което е останало от what is left ofот... не е останало нищо nothing remains of...остава ми за цял живот remain with one all o.'s life3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remainоставам дето съм stay where one isоставам на мястото си разг. stay putоставам за постоянно come to stayоставам назад fall behind, be left behindоставам назад от времето си fall behind the time(s)оставам сам be left alone, be left by o.s.оставам сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.'s own resourcesоставам сам (на света), оставам без близки be thrown upon the worldоставам без баща/майка be left fatherless/motherlessтя остана вдовица she was left a widowоставам на работа stay on the jobоставам без работа be thrown out of workостанал съм без работа be out of workоставам седнал/прав remain seated/standingоставам без нищо be left with nothingоставам без подслон be left homeless, lose o.'s homeоставам гладен go hungryоставам жив remain/stay aliveоставам верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, ( на принципи и) live up to, abide by, stick withоставам верен на себе си remain true to o.s.оставам доволен be pleased (от with)оставам с убеждението be left with the convictionоставам с впечатление get the impression, be left with the impression (че that)оставам да се чудя be left wonderingоставам в неведение be left in ignoranceоставам незабелязан от някого escape s. o's noticeоставам на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.'s painsоставам висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendentоставам неутрален stay neutralоставам все същият remain for ever one/always the sameоставам на своето hold o.'s own, agree to disagreeоставам на милостта на throw o.s. on the mercy ofоставам в сянка прен. take a back seatтворба, която ще остане a work that will endureако остане на мене if I had my way, left to myselfпрякорът му остана the nickname stuck to himне ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off* * *оста̀вам,гл.1. remain, stay; (не заминавам) stay/remain behind, stay on; \оставам в паметта на stick in o.’s memory; \оставам в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand; \оставам в съзнанието stick/linger in the mind; \оставам в същия клас not get o.’s remove, stay down; \оставам до края (на представление и пр.) sit out; \оставам на власт remain in power, continue in office; \оставам назад (за часовник) be slow, lose time; \оставам през нощта stay (for) the night, stay over night;2. (на лице, на разположение съм) be left; не ми остава нищо друго освен I have no choice/option but (to с inf.); nothing remains for me but; не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is; остава ми за цял живот remain with one all o.’s life; остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do); остава много малко време/пари time/money is very short; остават още две обиколки спорт. two more laps to go;3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain; не \оставам без работа keep busy, have no lack of employment; не \оставам гладен keep the wolf from the door; не \оставам назад от keep up with, keep abreast of; не \оставам назад от времето си move with the times; \оставам без баща/майка be left fatherless/motherless; \оставам без подслон be left homeless, lose o.’s home; \оставам без работа be thrown out of work; \оставам без средства/\оставам на улицата be left destitute/without resources; \оставам верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи) live up to, abide by, stick with, stand by; \оставам верен на себе си remain true to o.s.; \оставам висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendent; \оставам все същия remain for ever one/always the same; \оставам гладен go hungry; \оставам да се чудя be left wondering; \оставам доволен be pleased (от with); \оставам където съм stay where one is; \оставам на мястото си разг. stay put; \оставам на работа stay on the job; \оставам на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.’s pains; \оставам назад fall behind, be left behind; \оставам незабелязан от някого escape s.o.’s notice; \оставам постоянно ( във времето) come to stay; \оставам с впечатление get the impression, be left with the impression (че that); \оставам сам (на света), \оставам без близки be thrown upon the world; \оставам сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.’s own resources; • ако остана на if I should depend on; ако остане на мене if I had my way, left to myself; къде остана …? what about …? малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell; между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it; не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off; не \оставам длъжен give as good as one gets, answer back, get o.’s own back; не се оставяй! stand up for yourself; остава да се види it remains to be seen; \оставам в сянка прен. take a back seat; \оставам на милостта на throw o.s. on the mercy of; \оставам на своето hold o.’s own, agree to disagree; остават ми очите в нещо I can’t keep my eyes off s.th.; остави другото, ами … what matters is …; остани си със здраве keep well, God be with you; прякорът му остана the nickname stuck to him; та какво остава за to say nothing of; така си и остана it was left at that; творба, която ще остане a work that will endure.* * *remain: The house has оставамed the sam. - Къщата си е останала същата.; abide: So much work is left undone. - Останала е много недовършена работа.; persist; stay{stei}: Tonight he will stay at home. - Довечера той ще остане в къщи.* * *1. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain 2. (на лице, на разположение съм) be left 3. (не заминавам) stay/remain behind, stay on 4. - все същият remain for ever one/always the same 5. remain, stay 6. ОСТАВАМ без баща/майка be left fatherless/motherless 7. ОСТАВАМ без нищо be left with nothing 8. ОСТАВАМ без подслон be left homeless, lose o.'s home 9. ОСТАВАМ без работа be thrown out of work 10. ОСТАВАМ в неведение be left in ignorance 11. ОСТАВАМ в паметта на stick in o.'s memory 12. ОСТАВАМ в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand 13. ОСТАВАМ в съзнанието.stick/linger in the mind 14. ОСТАВАМ в същия клас not get o.'s remove, stay down 15. ОСТАВАМ в сянка прен. take a back seat 16. ОСТАВАМ верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи и) live up to, abide by, stick with 17. ОСТАВАМ верен на себе си remain true to o. s. 18. ОСТАВАМ висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding;be pendent 19. ОСТАВАМ гладен go hungry 20. ОСТАВАМ да се чудя be left wondering 21. ОСТАВАМ дето съм stay where one is 22. ОСТАВАМ до края (на представление и пр.) sit out 23. ОСТАВАМ доволен be pleased (от with) 24. ОСТАВАМ жив remain/stay alive 25. ОСТАВАМ за обед/чай stay to dinner/tea 26. ОСТАВАМ за постоянно come to stay 27. ОСТАВАМ за през нощта stay (for) the night, stay over night 28. ОСТАВАМ на власт remain in power 29. ОСТАВАМ на милостта на throw o. s. on the mercy of 30. ОСТАВАМ на мястото си разг. stay put 31. ОСТАВАМ на работа stay on the job 32. ОСТАВАМ на своето hold o.'s own, agree to disagree 33. ОСТАВАМ на сухо/с пръст в уста be left out in the cold;get nothing for all o.'s pains 34. ОСТАВАМ назад (за часовник) be slow. lose time 35. ОСТАВАМ назад fall behind, be left behind 36. ОСТАВАМ назад от времето си fall behind the time(s) 37. ОСТАВАМ незабелязан от някого escape s. o's notice 38. ОСТАВАМ неутрален stay neutral 39. ОСТАВАМ с впечатление get the impression, be left with the impression (че that) 40. ОСТАВАМ с убеждението be left with the conviction 41. ОСТАВАМ с чувството be left (with the) feeling (that) 42. ОСТАВАМ сам (на света), ОСТАВАМ без близки be thrown upon the world 43. ОСТАВАМ сам be left alone, be left by o. s. 44. ОСТАВАМ сам на себе си be thrown back upon o. s., be left to o.'s own resources 45. ОСТАВАМ седнал/ прав remain seated/standing 46. ОСТАВАМбeз средства/ОСТАВАМ на улицата be left destitute/without resources 47. ако остане на мене if I had my way, left to myself 48. до тръгването на влака остават пет минути there are five minutes before the train goes 49. единственото нещо, което ми остава all I have left 50. не ОСТАВАМ без работа keep busy, have no lack of employment 51. не ОСТАВАМ гладен keep the wolf from the door 52. не ОСТАВАМ длъжен give as good as one gets, answer back 53. не ОСТАВАМ назад от keep up with, keep abreast of 54. не ОСТАВАМ назад от времето си move with the times 55. не ми остава време have no time 56. не ми остава нищо have nothing left 57. не ми остава нищо друго освен have no choice/option but (to с inf.) 58. не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off 59. не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is 60. остава 61. остава ми достатъчно have enough left over 62. остава ми за цял живот remain with one all o.'s life 63. остава ми много малко have little left 64. остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do) 65. остава много малко време/пари time/money is very short 66. остава ни още един месец we have one more month 67. остават още няколко минути there are still a few minutes to go (до before) 68. останал съм без работа be out of work 69. от... не е останало нищо nothing remains of... 70. прякорът му остана the nickname stuck to him 71. творба, която ще остане а work that will endure 72. това, което е останало от what is left of 73. тя остана вдовица she was left a widow -
82 wonder
wonder [ˈwʌndər]1. nounb. ( = sth wonderful) prodige m( = reflect) penser• I wonder why! je me demande pourquoi !* * *['wʌndə(r)] 1.1) ( miracle) merveille fsmall ou little wonder that — ce n'est guère étonnant que
2) ( amazement) émerveillement m2. 3.transitive verb1) ( ask oneself) se demanderI wonder how/why — je me demande comment/pourquoi
it makes you wonder why/if/how — c'est à se demander pourquoi/si/comment
2) ( be surprised)4.I wonder that — cela m'étonne que (+ subj)
1) ( think)2) ( be surprised)to wonder at something — s'étonner de quelque chose; ( admiringly) s'émerveiller de quelque chose
they'll be late again, I shouldn't wonder — cela ne m'étonnerait pas qu'ils soient encore en retard
-
83 Мне бы хотелось знать ...
General subject: I'm just wondering... (I'm just wondering what this is going to cost.)Универсальный русско-английский словарь > Мне бы хотелось знать ...
-
84 Мне бы хотелось узнать, ...
General subject: I'm just wondering,... (I'm just wondering, how expensive is it to run a gas fireplace in our state?)Универсальный русско-английский словарь > Мне бы хотелось узнать, ...
-
85 Мне просто интересно, ...
General subject: I'm just wondering,... (I'm just wondering, how much do our MPs get paid?)Универсальный русско-английский словарь > Мне просто интересно, ...
-
86 всё время думать
General subject: keep thinking, be wondering all along (I've been wondering all along who it was he reminded me of. Now I've got it. - Я всё время думал, кого он мне напоминает. Теперь я понял.) -
87 все время думать
General subject: keep thinking, be wondering all along (I've been wondering all along who it was he reminded me of. Now I've got it. - Я всё время думал, кого он мне напоминает. Теперь я понял.) -
88 Д-321
ДУМАТЬ И (ДА) ГАДАТЬ ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll VP subj: human usu. foil. by a subord clause fixed WOto ponder sth., make suppositionsX думал и гадал - X was turning it over in his mind (head)X was mulling it over X was puzzling over it X was wondering (guessing).Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a). -
89 думать да гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать да гадать
-
90 думать и гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать и гадать
-
91 думать-гадать
• ДУМАТЬ И <ДА> ГАДАТЬ; ДУМАТЬ-ГАДАТЬ both coll[VP; subj: human; usu. foll. by a subord clause; fixed WO]=====⇒ to ponder sth., make suppositions:- X was wondering (guessing).♦ Пока чегемцы думали и гадали, что бы значили чудеса в дупле молельного дерева и чем окончится спор Сико с охотничьим кланом, из села Анхара, где жил Колчерукий, стали доходить слухи о таинственном исчезновении колхозного бухгалтера (Искандер 3). While the Chegemians were still wondering what the miracles in the hollow of the Prayer Tree might mean and how Siko's quarrel with the hunter's clan would end, they began hearing rumors from the village of Ankhara, where Bad Hand lived, about the mysterious disappearance of the kolkhoz bookkeeper (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > думать-гадать
-
92 nur
I Adv.1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply; das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars; wir waren nur mehr fünf Dial. there were only five of us left; nur einmal just once; nur sie wusste es etc. only she ( oder she alone) knew etc.; nur sie wusste etc. auch she was the only one to know etc.; nur weil just because; nicht nur, sondern auch not only, but also; es ist nur, dass... it’s just that...; nur gut, dass... it’s a good thing that...; in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years; nur aus Bosheit etc. out of sheer spite etc.; ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile; warum hast du ihn gehauen? - nur so umg. I don’t know, because I felt like it; warum fragst du? - nur so umg. I was just wondering3. (irgend): so viel ich nur kann as much as I possibly can; so bald wie nur möglich as soon as you etc. possibly can; es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time4. auffordernd: nur zu! go on!; umg. what are you waiting for?; nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!; nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend: na, warte nur! you just wait!; verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it5. dringender Wunsch: wenn er nur käme if only he would come; wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much; wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home6. nachdrücklich oder verwundert fragend: wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?; was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?; warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?; was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?; wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?; wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?; wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?; was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her7. Steigerung ausdrückend: das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well; das ist nur zu wahr that’s only too true; er wurde nur noch frecher he just became cheekier; das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse8. umg.: nur so verstärkend: meist like mad; der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad; es hat nur so gescheppert there was an almighty crash; sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeanceII Konj.: nur habe ich vergessen... only I forgot...; er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care; ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it* * *solely; only; merely; alone* * *[nuːɐ]adv1) (einschränkend) only, juster ist ein sehr schneller Arbeiter, núr müsste er etwas gründlicher sein — he is a very fast worker but or only he should be rather more thorough
ich habe núr ein Stück Brot gegessen — I've only eaten a piece of bread, I've eaten only or just a piece of bread
alle, núr ich nicht — everyone except or but me
núr ich weiß — I'm the only one who knows, only I know
núr schade, dass... — it's just a pity that...
núr dass... — it's just that..., only...
núr noch zwei Minuten — only or just two minutes left or to go
der Kranke isst fast núr noch Obst — the sick man eats virtually nothing but fruit these days
nicht núr..., sondern auch — not only or just... but also
alles, núr das nicht! — anything but that!
warum möchtest du das denn wissen? – ach, núr so! — why do you want to know? – oh I just do or oh just because or oh no special reason
ich hab das núr so gesagt — I was just talking
warum hast du das gemacht? – núr so — why did you do that? – I just did
núr kann man nie wissen, ob... — only or but you never can or can never tell if...
2) (verstärkend) justwie schnell er núr redet — doesn't he speak fast!
dass es núr so krachte — making a terrible din or racket
er fuhr, so schnell er núr (fahren) konnte — he drove just as fast as he possibly could, he drove for all he was worth
3) (mit Fragepronomen) -ever, on earth (inf)was/wer/wie etc núr? — but what/who/how etc?
was hat er núr? — whatever is or what on earth (inf) is the matter with him?
sie bekommt alles, was sie núr will — she gets whatever she wants
4)wüsste ich núr, wie — if only I knew how, if I only knew how
es wird klappen, wenn er núr nicht die Nerven verliert — it will be all right as long as or so long as (inf) or provided (that) he doesn't lose his nerve
5) (mit Negationen) just,... whatever you dolass das núr niemand(en) wissen! — just don't let anyone find out, (but) don't let anyone find out whatever you do
sagen Sie das núr nicht Ihrer Frau! — just don't tell your wife (whatever you do)
6) (Aufforderung) justnúr zu! — go on
sieh núr — just look
núr her damit! (inf) — let's have it
sagen Sie es núr, Sie brauchen es núr zu sagen — just say (the word), you only have to say (the word)
er soll núr lachen! — let him laugh
7)núr mehr (dial, esp Aus) — only... left
ich habe núr mehr einen Euro — I've only one euro left
* * *1) (only: He alone can remember.) alone2) exclusively3) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) just4) (only: None but the brave deserve our respect.) none but5) (not more than: We have only two cups left; He lives only a mile away.) only6) (alone: Only you can do it.) only7) (showing the one action done, in contrast to other possibilities: I only scolded the child - I did not smack him.) only8) (showing the one possible result of an action: If you do that, you'll only make him angry.) only* * *[ˈnu:ɐ̯]ich habe \nur eine Stunde Zeit/fünf Euro I only have an hour/five eurossie hat \nur einen einzigen Fehler gemacht she made just a single mistakeich möchte dich \nur um eines bitten I'd ask just one thing of youich habe \nur ein kleines Stück Kuchen gegessen I've only eaten a small piece of cake, I've eaten only [or just] a small piece of cakeich habe \nur noch einen Euro I've only one euro left\nur noch drei Minuten only [or just] two minutes left [or to go]ich esse fast \nur noch Obst I eat virtually nothing but fruit these dayses hätte \nur noch ein Wort gefehlt und ich wäre explodiert just one more word and I would have exploded\nur sie darf das only she is allowed to do thatalle kamen, \nur meine Schwester nicht they all came except my sister\nur ich weiß das I'm the only one who knows, only I knowda kann man doch \nur lachen! what a bloody laugh! famwie konnte ich das \nur vergessen! how on earth could I forget that!er tat es \nur ungern he did it only reluctantlydas ist \nur recht und billig it is only right and properich will dir doch \nur helfen! I only want to help you!ich frage mich \nur, warum I just want to know whysie macht das absichtlich, \nur um dich zu provozieren she does it deliberately, just to provoke you\nur dass... it's just that...nicht \nur, dass... it's not just that...nicht \nur..., sondern auch... not only [or just]..., but also...ich mache das nicht \nur wegen des Geldes, sondern auch, weil es mir Spaß macht I'm not doing it just for the money, but also because I enjoy it\nur so justich schreibe Gedichte \nur so zum Spaß I write poems just for funwarum fragst du? — ach, \nur so why do you ask? — oh, no particular reasonwarum hast du das getan? — \nur so why did you do that? — I just didich habe das \nur so gesagt I was just talking4. (ruhig) justschlag \nur zu, wirst schon sehen, was du davon hast! go on, hit me, you'll soon see what you'll get out of it!wie schnell sie \nur redet! doesn't she speak fast!Max fuhr, so schnell er \nur konnte Max drove just as fast as he possibly couldmach \nur ja nicht mich für die Folgen verantwortlich! just don't, whatever you do, blame me for the consequences!lass das \nur ja niemanden wissen! don't you [dare] tell anyone!, just don't let anyone find out!sag das \nur nicht deiner Mutter! just don't tell your mother [whatever you do]!\nur noch:als ich ihn zur Rede stellte, wurde er \nur noch frecher when I took him to task he got even cheekier\nur so:gerade als ich aus dem Haus wollte, regnete es \nur so just as I wanted to go out it was really pouring downdass es \nur so... + vb so much that it...ich werde dir so eine scheuern, dass es \nur so staubt! I'm going to give you such a clout that it will raise the dust!\nur zu:das kenne ich \nur zu gut I know that only too welldas ist \nur zu wahr! it's only too true!6. (einschränkend) but, the only thing is...alles, \nur das nicht! anything but that!du kannst gern[e] einen Whisky haben, \nur habe ich kein Eis you're welcome to have a whisky, the only thing is I don't have any icedas Buch ist sehr gut, \nur, es ist wahrscheinlich zu schwer the book is very good, but [or though] it's probably too heavy-going\nur dass... except that...7. mit Fragepronomen -ever, on earthwarum/was/wer/wie... \nur? just [or but] why/what/who/how...?was hat sie \nur? what on earth is the matter with her?warum musstest du das \nur tun? just why did you have to do that?was in aller Welt hast du dir \nur dabei gedacht? just what on earth did you think you were doing?es schellt jemand an der Tür? wer kann das \nur sein? somebody's ringing the doorbell? who on earth can it be?wie kannst du \nur [so etwas sagen]? how could you [say such a thing]?8. (Bedingung, Wunsch)▪ wenn... \nur... if only...das Wetter ist schön, wenn es \nur so bliebe! the weather is glorious, if only it would stay like this!wenn sie \nur käme! if only she would come!wüsste ich \nur, wann/wie... if only I knew when/how..., if I only knew when/how...9. (Aufforderung) justgeh \nur! just go!, go on!sieh \nur! just look!\nur her damit! give it here!\nur Mut! cheer updu brauchst es \nur zu sagen! you only have to say!sie soll \nur lachen! let her laugh!\nur zu! come on then!, go on!; s.a. nicht* * *1.1) (nicht mehr als) only; just2) (ausschließlich) onlyalle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me
er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
nicht nur, dass... — it's not just that...
Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason
2.nur dass... — except that...
wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well
wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here
2) (ermunternd, tadelnd)3) (warnend)lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you
nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy
nur nicht! — don't, for goodness' sake!
4) (fragend) justwie soll ich ihm das nur erklären? — just how am I supposed to explain it to him?
was sollen wir nur tun? — what on earth are we going to do?
5) (verallgemeinernd) juster lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could
6) (sogar) only; just7)3.er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table
Konjunktion but* * *A. advdas hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars;wir waren nur mehr fünf dial there were only five of us left;nur einmal just once;nur weil just because;nicht nur, sondern auch not only, but also;es ist nur, dass … it’s just that …;nur gut, dass … it’s a good thing that …;in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years;ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile;warum hast du ihn gehauen? -nur so umg I don’t know, because I felt like it;warum fragst du? -nur so umg I was just wondering2. (ausgenommen) except;nur, dass … except (that) …, apart from the fact that …3. (irgend):so viel ich nur kann as much as I possibly can;so bald wie nur möglich as soon as you etc possibly can;es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time4. auffordernd:nur zu! go on!; umg what are you waiting for?;nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!;nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend:na, warte nur! you just wait!;verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell itwenn er nur käme if only he would come;wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much;wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?;was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?;warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?;was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?;wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?;wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?;wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?;das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well;das ist nur zu wahr that’s only too true;er wurde nur noch frecher he just became cheekier;das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse8. umg:nur so verstärkend: meist like mad;der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad;es hat nur so gescheppert there was an almighty crash;sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeanceB. konj:nur habe ich vergessen … only I forgot …;er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care;ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it* * *1.1) (nicht mehr als) only; just2) (ausschließlich) onlyalle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me
er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
nicht nur, dass... — it's not just that...
Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason
2.nur dass... — except that...
wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well
wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here
2) (ermunternd, tadelnd)3) (warnend)lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you
nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy
nur nicht! — don't, for goodness' sake!
4) (fragend) just5) (verallgemeinernd) juster lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could
6) (sogar) only; just7)3.er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table
Konjunktion but* * *adv.merely adv.only adv. -
93 stutzig
Adj.: stutzig werden be taken aback; (verwirrt) be puzzled; ich wurde ganz stutzig auch I couldn’t make head(s) or tail(s) of it; jemanden stutzig machen perplex ( oder puzzle) s.o.; (nachdenklich stimmen) have s.o. wondering; (Verdacht erregen bei) arouse s.o.’s suspicion* * *stụt|zig ['ʃtʊtsɪç]adj pred* * *stut·zig[ˈʃtʊtsɪç]jdn \stutzig machen to make sb suspicious\stutzig werden to get suspicious, to begin to wonder* * *stutzig werden — begin to wonder; get suspicious
jemanden stutzig machen — make somebody wonder or suspicious
* * *stutzig adj:stutzig werden be taken aback; (verwirrt) be puzzled;ich wurde ganz stutzig auch I couldn’t make head(s) or tail(s) of it;jemanden stutzig machen perplex ( oder puzzle) sb; (nachdenklich stimmen) have sb wondering; (Verdacht erregen bei) arouse sb’s suspicion* * *stutzig werden — begin to wonder; get suspicious
jemanden stutzig machen — make somebody wonder or suspicious
-
94 wozu
Adv.1. fragend: to what?, what... to?; (wofür) for what?, what (...) for?; (warum) why?; wozu gehört das? what does it belong to?; wozu tendierst du? which way are you inclining ( oder leaning)?; wozu hast du dich entschlossen? what have you decided on?; ich frage mich, wozu das gut sein soll I’m wondering what the point of it is; wozu auch oder denn? what for?2. in Relativsätzen: to which; (wofür) for which; wozu ich bereit bin what ( im Nachsatz: which) I’m prepared to do; wozu er noch Salz gab to which he added salt; wozu ich euch rate, ist... what I advise you (to do) is; ..., wozu es dann aber zu spät war for which it was then too late* * *(fragend) why; wherefore;(relativ) why* * *wo|zu [vo'tsuː]adv → auch zu1) interrog to what, what... to; (= warum) whywozú soll ich das legen? — where shall I put it?
wozú hast du dich entschlossen? — what have you decided on?
wozú soll das gut sein? — what's the point of that?
wozú denn das? — what for?
wozú denn? — why should I/you? etc
2) rel to which, which... todas, wozú ich am meisten neige — what I'm most inclined to do
das Verfahren, wozú ich raten würde — the procedure I would advise
..., wozú ich mich jetzt auch entschlossen habe —... which I have now decided to do
sie haben geheiratet, wozú ich nichts weiter sagen möchte — they have got married, and I shall say no more about that
wozú du dich auch entschließt,... — whatever you decide (on)...
* * *wo·zu[voˈtsu:]\wozu musste dieses Unglück geschehen? why did this tragedy have to happen?\wozu soll das gut sein? what's the purpose [or good] of that?\wozu hast du das gemacht? what did you do that for?\wozu haben Sie sich entschlossen? what have you decided on?\wozu bist du so lange interviewt worden? what were you interviewed so long for?er hat eine Reise geplant, \wozu er noch Geld braucht he has planned a journey for which he still needs money4. rel (zu welcher Sache/Angelegenheit) whatich ahne schon, \wozu du mich wieder überreden willst! I know what you want to talk me into!das war ein Schritt, \wozu ich mich schon längst bereitgefunden hatte that was a step which I had long been prepared fordas Buch umfasst 128 Seiten Text, \wozu noch ein Schlusswort kommt the book has 128 pages of text and a summary in addition to that* * *1) (interrogativ) to what; what... to; (wofür) what... forwozu hast du dich entschlossen? — what have you decided [on]?
wozu denn? — what for?; (als Ausdruck der Ablehnung) why should I/you etc.?
dann habe ich gebügelt, wozu ich keine Lust hatte — then I did some ironing, which I had no inclination to do
* * *wozu advwozu gehört das? what does it belong to?;wozu tendierst du? which way are you inclining ( oder leaning)?;wozu hast du dich entschlossen? what have you decided on?;ich frage mich, wozu das gut sein soll I’m wondering what the point of it is;denn? what for?wozu ich bereit bin what ( im Nachsatz: which) I’m prepared to do;wozu er noch Salz gab to which he added salt;wozu ich euch rate, ist … what I advise you (to do) is;…, wozu es dann aber zu spät war for which it was then too late* * *1) (interrogativ) to what; what... to; (wofür) what... forwozu hast du dich entschlossen? — what have you decided [on]?
wozu denn? — what for?; (als Ausdruck der Ablehnung) why should I/you etc.?
dann habe ich gebügelt, wozu ich keine Lust hatte — then I did some ironing, which I had no inclination to do
* * *adv.what for expr.wherefore adv. -
95 Zweifel
m; -s, -; doubt (an + Dat about); (Ungewissheit) uncertainty; berechtigter Zweifel reasonable doubt; große / leise Zweifel grave / slight doubts; außer Zweifel beyond doubt; ohne Zweifel without (a) doubt, undoubtedly; es bestehen oder gibt Zweifel an seiner Ehrlichkeit / ob er ehrlich ist there are doubts about his honesty / about ( oder as to) whether he is honest; es besteht kein Zweifel ( daran), dass... there’s absolutely no doubt ( oder question) that...; kein Zweifel, das stimmt there’s no doubt about it, it’s right; Zweifel haben oder hegen an (+ Dat) have (one’s) doubts about; Zweifel an sich selbst haben have lost faith in oneself; ich habe nicht den geringsten Zweifel, dass... I have not the slightest doubt ( oder no doubt whatsoever) that...; ich habe da meine Zweifel I have my doubts, I’m not so sure; mir kommen Zweifel I’m beginning to have my doubts; keinen Zweifel daran lassen, dass... make it quite plain that..., leave no room for doubt that...; jemanden über etw. im Zweifel lassen leave s.o. in doubt as to s.th. ( oder wondering about s.th.); im Zweifel sein be doubtful, have one’s doubts ( über + Akk about); ich bin mir ( noch) im Zweifel, ob ich gehen soll I’m (still) doubtful about ( oder in two minds as to) whether I should go or not; in Zweifel ziehen (call into) question, throw ( oder call) into doubt; über jeden Zweifel erhaben beyond (any shadow of a) doubt; von Zweifeln geplagt plagued by doubts* * *der Zweifeldiscredit; doubt; disbelief* * *Zwei|fel ['tsvaifl]m -s, -doubtaußer Zwéífel — beyond doubt
im Zwéífel — in doubt
ohne Zwéífel — without doubt, doubtless
kein Zwéífel, er ist der Sieger — there's no doubt about it, he's the winner
außer Zwéífel stehen — to be beyond doubt
über allen Zwéífel erhaben — beyond all (shadow of a) doubt
da kann es gar keinen Zwéífel geben — there can be no doubt about it
es besteht kein Zwéífel, dass... — there is no doubt that...
da habe ich meine Zwéífel — I have my doubts, I'm doubtful
etw in Zwéífel ziehen — to call sth into question, to challenge sth
ich bin mir im Zwéífel, ob ich das tun soll — I'm in two minds (Brit) or double-minded (US) or I'm doubtful whether I should do that
* * *(a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) doubt* * *Zwei·fel<-s, ->[ˈtsvaifl̩]m doubt; (Bedenken a.) reservationleiser/banger Zweifel stieg in ihm auf he began to have slight/severe misgivingsjds \Zweifel ausräumen to dispel sb's doubtsjds \Zweifel beheben [o beseitigen] to dispel sb's doubtses bestehen \Zweifel an etw dat there are doubts about sthdarüber besteht kein \Zweifel there can be no doubt about thates besteht kein \Zweifel [mehr] [daran], dass... there is no [longer any] doubt that...seine \Zweifel haben, ob... to have one's doubts [about [or as to]] [or to be doubtful] whether...da habe ich meine \Zweifel! I'm not sure about that!\Zweifel hegen to entertain doubtsbei jdm regt sich der \Zweifel sb begins to doubtich bin mir im \Zweifel, ob der Mann auf dem Foto der ist, den ich bei dem Überfall gesehen habe I'm not quite sure whether the man in the photo is really the one I saw at the hold-upjdm kommen \Zweifel sb begins to doubt [or to have his/her doubts]jdn im \Zweifel lassen to leave sb in doubtich habe ihn über meine Absichten nicht im \Zweifel gelassen I left him in no doubt as to my intentionsaußer \Zweifel stehen to be beyond [all] doubt; (stärker) to be beyond the shadow of a doubtaußer \Zweifel stehen, dass... to be beyond [all] doubt that...für mich steht es außer \Zweifel, dass... I have absolutely no doubt that...etw in \Zweifel ziehen to doubt [or question] stheine Aussage in \Zweifel ziehen to call a testimony in[to] question, to challenge a testimonyes ist ohne \Zweifel dasselbe it's undoubtedly [or unquestionably] the same, it's the same, and no mistake* * *der; Zweifels, Zweifel: doubt (an + Dat. about)ich bin mir noch im Zweifel, ob... — I am still uncertain whether...
[für jemanden] außer Zweifel stehen — be beyond doubt [as far as somebody is concerned]
über jeden od. allen Zweifel erhaben sein — be beyond any shadow of a doubt
kein Zweifel,... — there is/was no doubt about it,...
ohne Zweifel — without [any] doubt
im Zweifel — in case of doubt; if in doubt
* * *berechtigter Zweifel reasonable doubt;große/leise Zweifel grave/slight doubts;außer Zweifel beyond doubt;ohne Zweifel without (a) doubt, undoubtedly;gibt Zweifel an seiner Ehrlichkeit/ob er ehrlich ist there are doubts about his honesty/about ( oder as to) whether he is honest;es besteht kein Zweifel (daran), dass … there’s absolutely no doubt ( oder question) that …;kein Zweifel, das stimmt there’s no doubt about it, it’s right;hegen an (+dat) have (one’s) doubts about;Zweifel an sich selbst haben have lost faith in oneself;ich habe nicht den geringsten Zweifel, dass … I have not the slightest doubt ( oder no doubt whatsoever) that …;ich habe da meine Zweifel I have my doubts, I’m not so sure;mir kommen Zweifel I’m beginning to have my doubts;keinen Zweifel daran lassen, dass … make it quite plain that …, leave no room for doubt that …;jemanden über etwas im Zweifel lassen leave sb in doubt as to sth ( oder wondering about sth);im Zweifel sein be doubtful, have one’s doubts (über +akk about);ich bin mir (noch) im Zweifel, ob ich gehen soll I’m (still) doubtful about ( oder in two minds as to) whether I should go or not;in Zweifel ziehen (call into) question, throw ( oder call) into doubt;über jeden Zweifel erhaben beyond (any shadow of a) doubt;von Zweifeln geplagt plagued by doubts* * *der; Zweifels, Zweifel: doubt (an + Dat. about)ich bin mir noch im Zweifel, ob... — I am still uncertain whether...
[für jemanden] außer Zweifel stehen — be beyond doubt [as far as somebody is concerned]
über jeden od. allen Zweifel erhaben sein — be beyond any shadow of a doubt
kein Zweifel,... — there is/was no doubt about it,...
ohne Zweifel — without [any] doubt
im Zweifel — in case of doubt; if in doubt
* * *- m.doubt n. -
96 sniff
[snif] 1. verb1) (to draw in air through the nose with a slight noise.) snuse2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) snuse2. noun(an act of sniffing.) snusen* * *[snif] 1. verb1) (to draw in air through the nose with a slight noise.) snuse2) (to do this in an attempt to smell something: The dog sniffed me all over; He sniffed suddenly, wondering if he could smell smoke.) snuse2. noun(an act of sniffing.) snusen -
97 amor verdadero
(n.) = true loveEx. Couples wondering if true love will last could find out if they are a match made in heaven by subjecting themselves to a mathematical test.* * *(n.) = true loveEx: Couples wondering if true love will last could find out if they are a match made in heaven by subjecting themselves to a mathematical test.
-
98 demasiado entusiasta
adj.overenthusiastic, over-enthusiastic, overzealous, over-zealous.* * *(adj.) = overenthusiastic [over-enthusiastic]Ex. One cannot help wondering if they would have caused so much dissension if they had not been associated with the over-enthusiastic pruning mentioned above.* * *(adj.) = overenthusiastic [over-enthusiastic]Ex: One cannot help wondering if they would have caused so much dissension if they had not been associated with the over-enthusiastic pruning mentioned above.
-
99 desesperar
v.1 to drive to despair (quitar la esperanza a).2 to exasperate, to drive mad.3 to irritate.* * *1 (hacer perder la paciencia) to drive to despair, make lose one's patience2 (exasperar) to exasperate1 (desesperanzar) to lose hope, despair1 (desesperanzar) to lose hope, despair2 (irritarse) to get irritated, become exasperated* * *verb1) to despair2) exasperate* * *1. VT1) (=exasperar)mi hermano me desespera — my brother drives me mad o crazy, my brother is infuriating o maddening
me desespera que el tren llegue tarde — it's infuriating o maddening when the train is late
2) (=desalentar)no dejes que sus críticas te desesperen — don't let their criticism make you lose hope o heart, don't let their criticism get to you *
tantos problemas la desesperaron y acabó dimitiendo — all these problems drove her to despair and in the end she resigned
2.VI (=perder la esperanza) to despair, lose hopesigue adelante, no desesperes — keep at it, don't despair o lose hope
desesperar de hacer algo — frm to despair of doing sth, lose all hope of doing sth
3.See:* * *1.verbo transitivo to drive... to distraction o despair2.desesperar vi to despair, give up hope3.desesperar de algo — to despair o give up hope of something
desesperarse v pron to become exasperated* * *= despair, yield + despair.Ex. Like others, I've been wondering when I'd get my money's worth out of this meeting, and I was beginning to despair.Ex. It is as if failure, having yielded despair, then gave rise to the sheerest optimism.----* desesperarse = yield to + despair.* * *1.verbo transitivo to drive... to distraction o despair2.desesperar vi to despair, give up hope3.desesperar de algo — to despair o give up hope of something
desesperarse v pron to become exasperated* * *= despair, yield + despair.Ex: Like others, I've been wondering when I'd get my money's worth out of this meeting, and I was beginning to despair.
Ex: It is as if failure, having yielded despair, then gave rise to the sheerest optimism.* desesperarse = yield to + despair.* * *desesperar [A1 ]vtsu lentitud me desespera I find his slowness exasperating, he's so slow, it drives me crazy o to distractionme desespera que nunca me haga caso it's maddening o infuriating o exasperating the way she never takes any notice of me■ desesperarvito despair, give up hopeno desesperes, ya se arreglarán las cosas don't despair, everything will be all rightdesesperar DE algo to despair o give up hope OF sthdesesperaban ya de encontrarlos vivos they were already despairing of o giving up hope of finding them aliveto become exasperatedse desespera y le grita she becomes exasperated o gets infuriated and she shouts at himse desespera de ver que va tan lento it exasperates him to see it going so slowly* * *
desesperar ( conjugate desesperar) verbo transitivo
to drive … to distraction o despair
verbo intransitivo
to despair, give up hope
desesperarse verbo pronominal
to become exasperated
desesperar verbo transitivo
1 to drive to despair
2 (poner nervioso, irritado) to exasperate
' desesperar' also found in these entries:
English:
despair
* * *♦ vt1. [quitar la esperanza a] to drive to despair2. [irritar, enojar] to exasperate, to drive mad;me desespera cuando se pone a hablar así it makes me mad when he starts talking like that;si hay algo que me desespera es la desorganización if there's one thing that exasperates me o drives me mad, it's lack of organization♦ vito despair, to give up hope;no desesperes, aún se puede hacer algo don't despair o give up hope, something can still be done;desesperar de hacer algo to give up all hope of doing sth;desesperan ya de encontrar supervivientes they have given up hope of finding survivors* * *I v/t infuriate, exasperateII v/i give up hope (de of), despair (de of)* * *desesperar vt: to exasperatedesesperar vi: to despair, to lose hope* * *desesperar vb1. (perder la esperanza) to despairno desesperes, todo saldrá bien don't despair, everything will be all right -
100 discordia
f.discord.* * *1 discord\ser el tercero en discordia to be awkward, complicate thingsmanzana de la discordia bone of contention* * *SF discord, disagreement* * *femenino discord* * *= dissension, discord, disharmony.Ex. One cannot help wondering if they would have caused so much dissension if they had not been associated with the over-enthusiastic pruning mentioned above.Ex. Discord is the result of external economic and technological pressures.Ex. Using television documentary recordings of disputes between traffic wardens and car owners the author examines causes of conflict, disharmony and impoliteness.----* germen de la discordia, el = seed of discord, the.* manzana de la discordia = bone of contention.* manzana de la discordia, la = apple of discord, the.* plantar el germen de la discordia = plant + the seed(s) of discord, plant + the seed(s) of discord.* plantar la semilla de la discordia = plant + the seed(s) of discord.* sembrar el germen de la discordia = sow + the seed(s) of discord.* sembrar la discordia = sow + the seed(s) of discord, plant + the seed(s) of discord.* sembrar la semilla de la discordia = sow + the seed(s) of discord.* * *femenino discord* * *= dissension, discord, disharmony.Ex: One cannot help wondering if they would have caused so much dissension if they had not been associated with the over-enthusiastic pruning mentioned above.
Ex: Discord is the result of external economic and technological pressures.Ex: Using television documentary recordings of disputes between traffic wardens and car owners the author examines causes of conflict, disharmony and impoliteness.* germen de la discordia, el = seed of discord, the.* manzana de la discordia = bone of contention.* manzana de la discordia, la = apple of discord, the.* plantar el germen de la discordia = plant + the seed(s) of discord, plant + the seed(s) of discord.* plantar la semilla de la discordia = plant + the seed(s) of discord.* sembrar el germen de la discordia = sow + the seed(s) of discord.* sembrar la discordia = sow + the seed(s) of discord, plant + the seed(s) of discord.* sembrar la semilla de la discordia = sow + the seed(s) of discord.* * *discordsembrar la discordia to sow discord ( frml)* * *
discordia sustantivo femenino
discord
discordia sustantivo femenino discord
' discordia' also found in these entries:
Spanish:
nido
- semilla
English:
bone
- contention
- discord
* * *discordia nfdiscord;sembrar la discordia to sow discord* * *f1 discord* * *discordia nf: discord
См. также в других словарях:
Wondering — can refer to:*Wondering, the third single from Dirty Pretty Things debut album Waterloo to Anywhere *Wondering, a song by Patti Page … Wikipedia
wondering — index incredulous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
wondering — [wun′dəriŋ] adj. feeling or showing wonder … English World dictionary
Wondering — Wonder Won der, v. i. [imp. & p. p. {Wondered}; p. pr. & vb. n. {Wondering}.] [AS. wundrian.] [1913 Webster] 1. To be affected with surprise or admiration; to be struck with astonishment; to be amazed; to marvel. [1913 Webster] I could not… … The Collaborative International Dictionary of English
wondering — /ˈwʌndərɪŋ/ (say wunduhring) adjective 1. expressing admiration or amazement; marvelling. –noun 2. the act or process of expressing amazement or curiosity. –phrase 3. … won t die wondering, Colloquial … will make an attempt to do something… …
wondering — adj. filled with wonder; marvelling (their wondering gaze). Derivatives: wonderingly adv … Useful english dictionary
Wondering (Patti Page song) — Wondering is a popular song.The recording by Patti Page was written by Jack Schafer and released by Mercury Records as catalog number 71101. It first reached the Billboard magazine charts on June 3, 1957. On the Disk Jockey chart, it peaked at… … Wikipedia
Wondering Where the Lions Are — is a song by Bruce Cockburn, from his 1979 album Dancing in the Dragon s Jaws . It was Cockburn s only Top 40 hit in the United States, peaking at #21 on the Billboard Hot 100 . While also a Top 40 hit in Cockburn s native Canada, it was not his… … Wikipedia
Wondering (Dirty Pretty Things song) — Single infobox Name = Wondering Artist = Dirty Pretty Things from Album = Waterloo to Anywhere Released = October 15 2006 Format = Vinyl record (7 ), CD Recorded = 2005 Genre = Garage Rock Length = 2:54 Label = Mercury Records Producer = Dave… … Wikipedia
Wondering (song) — Single infobox Name = Wondering Artist = Claire Sproule from Album = Claire Sproule Released = 13 March 2006 Format = CD Recorded = Summer 2005 Genre = Folk Length = 4:19 Label = Parlophone Producer = Stewart Levine Chart position = #? (UK… … Wikipedia
Wondering Repair! — Infobox VG width= title= Wondering Repair! caption= Cover to Wondering Repair! showing the main girl Amilias in her three forms. developer= publisher= Escu:de distributor= designer= series= engine= version= released= JPN January 25, 2008 genre=… … Wikipedia