-
1 красное словцо
-
2 острота
I острот`а
sharpness, acuity; keenness (о зрении, слухе и т.п); acuteness (о положении, кризисе); pungency, poignancy (об ощущениях, о запахе)
II остр`ота
witticism, witty remark; joke (шутка); quip; wisecrack; мн. facetiae* * *1) acuteness; 2) witticism* * *острот`а sharpness, acuity; keenness; acuteness* * *acridityacuityexquisitenessfinenessheatincisionjestmotnippenetrationpoignanciespoignancyquicknesssubtletywisecrackwitticism -
3 красное словцо
General subject: witticism -
4 насмешка
1) General subject: Bronx cheer, bob, derision, dig (have a dig at somebody - зло посмеяться над кем-либо), farce, fleer, flout, gibe, gird, irony, jeer, jest, jibe, mock, mockery, quiz, ridicule, rub, satire, scoff, scorn, send up, send-up, sneer, sport, taunt, twit, witticism2) Colloquial: joke (презрительно, с сарказмом; your service is a joke - у вас не обслуживание, а насмешка)4) Jargon: bazoo, horse (над кем-то)5) Information technology: flame bait6) Business: cut7) Makarov: shaft8) Taboo: quipp9) Marketology: quips -
5 острота
1) General subject: acridity, acridness, acrimony, acuity, acuteness, bite, crack, exquisiteness (ощущения), fineness (чувств), incision, jest, joke, keenness, knee slapper, laugh line, nifty, one liner, penetration (взгляда и т. п.), pepper, piquancy, poignancy, pungency, quickness, quickness (ума), quip, quirk, sally, savor, savour, sharpness, spear, spice, sting, subtility, subtlety (ума, восприятия), wheeze, wisecrack, witticism, yak, yok, repartee4) American: knee-slapper, one-liner5) French: bon mot, jeu d'esprit, mot6) Engineering: fineness (интерферометра)7) Mathematics: delicacy9) Psychology: acuity (ощущения, восприятия)10) Theatre: gag12) Information technology: actuity -
6 остроумное замечание
2) Colloquial: nifty3) French: jeu d'esprit4) Cinema: one-liner5) Jargon: wise-crack, wisecrack, zinger6) Makarov: a pinch of pungent wit, pinch of pungent witУниверсальный русско-английский словарь > остроумное замечание
-
7 прибаутка
General subject: byword, saying, catch phrase, humorous saying, adage, witticism, sally -
8 шутка
1) General subject: banter, cantrip, carriwitchet, carwitchet, cod, drollery, farce, frisk, fun, game, jape, jest, jesting remark, jocosity, jocularity, joke, lark, laugh line, leg pull, one liner, one-liner, play, pleasantry, pliskie, practical joke (сыгранная с кем-либо), prank, quiz, raillery, rally, skit, sport, standing joke, the one about, throwaway, trick, trifle, wheeze, witticism2) Colloquial: jig, laugh getter, leg-pull5) Scottish language: plisky6) Theatre: gag -
9 Г-150
ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ (СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т. п. PrepP these forms only adv fixed WO(to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intenselyto the (very) depths of one's soul (being)deeply terribly.Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: «Смейся же, партер! Смейся!» (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitue of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскорбляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased, not very often, it's true, but it deeply offended me (1b). -
10 до глубины души
• ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ ( СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т.п.[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intensely:- deeply;- terribly.♦ Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: "Смейся же, партер! Смейся!" (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitud of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).♦ Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскороляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased; not very often, it's true, but it deeply offended me (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до глубины души
-
11 до глубины сердца
• ДО ГЛУБИНЫ ДУШИ (СЕРДЦА obsoles, lit) волновать, трогать, потрясать, поражать и т.п.[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to worry, move, affect s.o. etc) profoundly, intensely:- deeply;- terribly.♦ Некий Плаписсон, усердный посетитель парижских салонов, возмущенный до глубины души содержанием пьесы, сидя на сцене, при каждой остроте или трюке обращал багровое от злобы лицо к партеру и кричал: "Смейся же, партер! Смейся!" (Булгаков 5). A certain Monsieur Plapisson, а faithful habitud of Paris salons, who had a stage seat, was outraged by the play to the depths of his soul. At every witticism or stunt, he turned his apoplectic face to the parterre, shouting furiously, "Laugh, parterre! Go on, laugh!" (5a).♦ Справедливости ради должен сказать, что и меня дразнили, хотя, правда, и очень редко, но зато оскороляли до глубины души (Кузнецов 1). In fairness I have to say that I used also to be teased; not very often, it's true, but it deeply offended me (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до глубины сердца
-
12 остроумие
-
13 красный
1. прил. (в разн. знач.) redКрасная Армия ист. — Red Army
Красная гвардия ист. — Red Guard
♢
красная доска — board of honourкрасный уголок — Red Corner (room in factories, etc., providing recreational and educational facilities)
красная строка — indented line; centred line
красный зверь — valuable game animals (bear, etc.)
красная цена разг. — outside price, maximum price; top dollar амер.
красное словцо разг. — witticism
Красная Шапочка ( в сказке) — Little Red Riding Hood
проходить красной нитью — stand* out; (через) run* all (through)
красная девица — fair maiden; bonny lass
-
14 острословие
с. разг.wittiness, witticism -
15 острота
I ж.( остроумное выражение) witticism, witty remark; ( шутка) jokeудачная острота — good* joke
II ж. тк. ед.отпускать остроты, сыпать остротами — make* (a lot of) witty remarks, crack jokes, crack one joke after another
sharpness, acuity; (о зрении, слухе тж.) keenness; (о положении, кризисе) acuteness; (об ощущениях, о запахе) pungency, poignancyпотерять, утратить остроту — lose* one's edge
-
16 острый
(прям. и перен.) sharp, acute; (о зрении, слухе и т. п. тж.) keenострый нож — sharp knife*
острый угол мат. — acute angle
острая боль — acute / keen / stinging / sharp pain
острый глаз — sharp / keen eyesight
острый язычок — sharp / tongue
острое замечание — sharp / pointed remark
он остёр на язык разг. — he has a sharp tongue, he is sharp-tongued
острый недостаток чего-л. — acute shortage of smth.
-
17 острота II
............................................................1. witticism(n.) بذله گویی، لطیفه، شوخی، لطیفه گویی، مسخره............................................................2. quip(n.) کنایه، گوشه، مزه ریختن، طعنه، بذله، طنز، لطیفه، طعنه زدن، ایهام گفتن............................................................3. sally(vt. & n.) یورش، حمله، حرکت سریع، شلیک، یورش آوردن، شلیک کردن، حمله ور شدن، جواب سریع و زیرکانه............................................................4. wisecrack(n.) حرف کنایه دار یا شوخی آمیز، حرف کنایه دار زدن -
18 насмешка
mockery; sneer, gibe (насмешливое замечание)* * ** * *mockery; sneer, gibe (насмешливое замечание)* * *jeerjeeringjeersmockmockeryquippingquizsatirescoffscoffingsneertaunttauntingwitticism -
19 красный
1) прил. ( о цвете) redкра́сный свет, кра́сный сигна́л светофо́ра — red light, stoplight
2) уст. ( в нек-рых сочетаниях - лучший)кра́сный зверь — valuable game animals (bear, etc)
кра́сная ры́ба — cartilaginous fish
3) народно-поэт. ( прекрасный)кра́сное со́лнышко — gorgeous / beautiful / red sun(shine)
ле́то кра́сное — (glorious) summer
кра́сные дни — fine days
кра́сная де́вица — fair maiden; bonny lass
••Кра́сный Крест [Полуме́сяц] — Red Cross [Crescent]
Кра́сная А́рмия ист. — Red Army
Кра́сная гва́рдия ист. — Red Guard
Кра́сная кни́га — см. книга
кра́сный дипло́м — degree with distinction
кра́сный уголо́к — common room
кра́сная да́та, кра́сный день календаря́ — red-letter day
кра́сная икра́ — red caviar
кра́сная строка́ — indented line
писа́ть с кра́сной строки́ — start a new paragraph
кра́сная цена́ разг. — outside price, maximum price; top dollar амер.
кра́сное вино́ — red wine
кра́сное де́рево — mahogany
кра́сное словцо́ разг. — witticism
для / ра́ди кра́сного словца́ — for effect
кра́сные кровяны́е тельца́ физиол. — red (blood) cells
долг платежо́м кра́сен посл. — ≈ one good turn deserves another
как кра́сная тря́пка на быка́ — like a red rag брит. / flag амер. to a bull
проходи́ть кра́сной ни́тью (че́рез что-л) — stand out; run all (through)
райо́н кра́сных фонаре́й — red-light district
эффе́кт кра́сных глаз фото — red-eye effect
-
20 острословие
с. разг.wittiness, witticism
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Witticism — Wit ti*cism, n. [From {Witty}.] A witty saying; a sentence or phrase which is affectedly witty; an attempt at wit; a conceit. Milton. [1913 Webster] He is full of conceptions, points of epigram, and witticisms; all which are below the dignity of… … The Collaborative International Dictionary of English
witticism — 1670s, coined by Dryden from WITTY (Cf. witty) on model of criticism … Etymology dictionary
witticism — *joke, jest, jape, quip, wisecrack, crack, gag Analogous words: *wit, humor, sarcasm, satire, irony, repartee … New Dictionary of Synonyms
witticism — ► NOUN ▪ a witty remark … English terms dictionary
witticism — [wit′ə siz΄əm] n. [< WITTY + ISM, modeled on ANGLICISM, CRITICISM] a witty remark … English World dictionary
witticism — UK [ˈwɪtɪˌsɪz(ə)m] / US [ˈwɪtɪˌsɪzəm] noun [countable] Word forms witticism : singular witticism plural witticisms a clever and funny remark … English dictionary
witticism — [[t]wɪ̱tɪsɪzəm[/t]] witticisms N COUNT A witticism is a witty remark or joke. [FORMAL] Syn: quip … English dictionary
witticism — noun Etymology: witty + cism (as in criticism) Date: 1651 a cleverly witty and often biting or ironic remark … New Collegiate Dictionary
witticism — /wit euh siz euhm/, n. a witty remark or sentence. [1645 55; deriv. of WITTY, modeled on criticism] Syn. joke, jest, quip, sally, wisecrack. * * * … Universalium
witticism — noun /ˈwɪ.tɪ.sɪz.əm/ a witty remark … Wiktionary
witticism — Synonyms and related words: adage, ana, analects, aphorism, apothegm, axiom, bon mot, boutade, bright idea, bright thought, brilliant idea, byword, catchword, collected sayings, conceit, crack, current saying, dictate, dictum, distich, drollery,… … Moby Thesaurus