Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

wit

  • 1 acētum

        acētum ī, n    [2 AC-], vinegar: acre, H.: vetus, spoiled, H.: saxa infuso aceto putrefaciunt, L. — Fig., wit, shrewdness: Graecus Italo perfusus aceto, H.
    * * *
    vinegar, sour wine; tang of vinegar; sourness of disposition; sharpness of wit

    Latin-English dictionary > acētum

  • 2 dicācitās

        dicācitās ātis, f    [dicax], biting wit, raillery.
    * * *
    mordant or caustic raillery; biting wit

    Latin-English dictionary > dicācitās

  • 3 lepōs

        lepōs ōris, m    [LAP-], pleasantness, agreeableness, charm, grace, politeness: adfluens omni lepore: specimen leporis.— Pleasantry, wit, humor: tantus in iocando: scurrilis: inusitatus nostris oratoribus: verborum, sententiarum lepores.
    * * *
    charm, grace; wit; humor

    Latin-English dictionary > lepōs

  • 4 sāl

        sāl salis    [1 SAL-], salt water, brine, the sea: sale tabentes artūs, V.: aequorei unda salis, O.: Hypanis salibus vitiatur amaris, O.— Salt: praebere ligna salemque, H.: multos modios salis: aquae et salis copia, Cs.: sale invecto uti, L.— Fig., intellectual acuteness, good sense, shrewdness, cunning, wit, facetiousness, sarcasm: habere salem, T.: aliquid salis a mimā uxore trahere: sale vicit omnīs: salis satis est, sannionum parum: (Lucilius) sale multo Urbem defricuit, H.: delectatur sale nigro, i. e. biting sarcasm, H.— Plur, witticisms, jests, smart sayings, sarcasms: Romani veteres atque urbani sales: Plautinos laudare sales, H.: salibus vehemens intra pomoeria natis, Iu.— Good taste, elegance: tectum plus salis quam sumptūs habebat, N.
    * * *
    I II
    salt; wit

    Latin-English dictionary > sāl

  • 5 urbānitās

        urbānitās ātis, f    [urbanus], a living in the city, city life, life in Rome: desideria urbis et urbanitatis.— City fashion, city manners, refinement, elegance, politeness, courtesy, affability, urbanity: addo urbanitatem, quae est virtus: urbanitate quādam quasi colorata oratio.— Wit, humor, pleasantry, raillery: in hominum facetorum urbanitatem incurrere.— Trickery, knavery, Ta.
    * * *
    city living, city life/manners, life in Rome; sophistication, polish, wit

    Latin-English dictionary > urbānitās

  • 6 acetum

    ăcētum, i, n. [orig. P. a. fr. aceo, become sour, hence sc. vinum], sour wine, wine-vinegar, or simply vinegar (acc. to Varr. L. L. 9, § 66 Müll., only in the sing.).
    I.
    Lit.:

    cum aceto pransurus est et sale,

    Plaut. Rud. 4, 2, 32; Verg. M. 113:

    acre,

    Hor. S. 2, 3, 117:

    vetus,

    i. e. spoiled, id. ib. 2, 2, 62: Liv. 21, 37; Cels. 2, 18; 2, 21; Vulg. Joan. 19, 29 al.: mulsum aceti, vinegarmead, v. mulsus.—
    II.
    Trop., of acuteness of mind, sense, wit, shrewdness, sagacity (like sal, sales, wit, witty sayings, witticisms, fr. sal, salt): Ps. Ecquid habet is homo aceti in pectore? Char. Atque acidissumi, Plaut. Ps. 2, 4, 49; id. Bacch. 3, 3, 1; Hor. S. 1, 7, 32; Pers. 5, 86 al.

    Lewis & Short latin dictionary > acetum

  • 7 sal

    sal, sălis ( neutr. collat. form of the nom. sălĕ, Enn. ap. Gell. 2, 26, or Ann. v. 378 Vahl.; Varr. ap. Non. 223, 17; also, in the regular form sometimes neutr. in sing., v. infra, I.; but plur. always sales, m.; cf. Neue, Formenl. 1, 697 sq.; dat. plur.: infusis salis, Fabian. ap. Charis. p. 82 P.), m. [root sal-, to stream, flow; cf. hals; perh. also found in insula, salix].
    I.
    Lit., salt.
    a.
    Sing.
    (α).
    Masc.: ex sale, qui apud Carthaginienses fit, Cato ap. Prisc. p. 659 P.:

    salem candidum sic facito,

    id. R. R. 88; Varr. R. R. 1, 7, 8; Col. 6, 17, 7; 8, 6 Schneid. N. cr.; 12, 6, 2; 12, 21, 2 al.; Plin. 31, 7, 39, § 73; Plaut. Merc. 1, 2, 95; id. Curc. 4, 4, 6; id. Pers. 3, 3, 25; Sall. Fragm. ap. Charis. p. 82 P., and ap. Prisc. p. 644 ib.; Hor. S. 1, 5, 46 et saep.—Prov.:

    salem cum pane edit,

    Plin. 31, 8, 41, § 89.—
    (β).
    Neutr.: nunc vides in conviviis ita poni et sal et mel, Varr. ap. Charis. p. 82 P.; so, aliud, Fabian. ib. p. 82 P.;

    tritum,

    Veg. 2, 24, 4 al.; v. also infra, II.—
    (γ).
    Doubtful gen.:

    multos modios salis,

    Cic. Lael. 19, 67:

    (caseum) parco sale reponunt,

    Verg. G. 3, 403; Caes. B. C. 2, 37:

    salis vendendi arbitrium,

    Liv. 29, 6; 45, 29; Hor. S. 1, 3, 14; 2, 2, 17; 2, 4, 74; Col. 7, 8, 5; Cels. 2, 24; Plin. 31, 7, 42, § 91.—
    b.
    Plur.:

    quin aspergi solent sales: melior fossilis quam marinus,

    Varr. R. R. 2, 11, 6; Col. 7, 4, 8; 8, 6, 1; Pall. 9, 2 Mai; id. Nov. 19; Fabian. ap. Charis. p. 82 P.; Ov. M. 15, 286.—
    B.
    Meton.
    1.
    Poet., the salt water, brine, sea.
    a.
    Sing., Enn. 1. 1.:

    supra rorem salis edita pars est remorum,

    Lucr. 4, 438:

    et sale tabentes artus in litore ponunt,

    Verg. A. 1, 173; 1, 35; 3, 385; 5, 848; 5, 866; 6, 697; 10, 214; Ov. P. 1, 1, 70; Val. Fl. 4, 722.—
    b.
    Plur.:

    sales amari,

    Ov. M. 15, 286:

    aequorei,

    Luc. 10, 257.—
    2.
    A speck on precious stones shaped like a grain of salt.Sing.:

    sal,

    Plin. 37, 6, 22, § 83; 37, 8, 37, § 117; 37, 2, 10, § 28.— Plur.:

    sales,

    Plin. 37, 2, 8, § 22.—
    II.
    Trop.
    A.
    Intellectual acuteness, good sense, shrewdness, cunning, wit, facetiousness, sarcasm, a witticism, witty saying (class. in sing. and plur.;

    syn.: lepos, facetiae, festivitas): (sal) adeo necessarium elementum est, ut transierit intellectus ad voluptates animi quoque. Nam ita sales appellantur, omnisque vitae lepos et summa hilaritas laborumque requies non alio magis vocabulo constat,

    Plin. 31, 7, 41, § 88.
    a.
    Sing.:

    qui habet salem, quod in te est,

    Ter. Eun. 3, 1, 10; cf.:

    nulla venustas, Nulla in tam magno est corpore mica salis,

    Cat. 86, 4:

    Caesar inusitatum nostris oratoribus leporem quendam et salem est consecutus,

    Cic. de Or. 2, 23, 98; cf. id. N. D. 2, 29, 74:

    sale vero et facetiis Caesar vicit omnis,

    id. Off. 1, 37, 133:

    (litterae) tum humanitatis sparsae sale,

    id. Att. 1, 13, 1:

    qui (versus) dum denique habent salem ac leporem,

    Cat. 16, 7:

    P. Scipio omnes sale facetiisque superabat,

    Cic. Brut. 34, 128; cf.:

    argutiae facetissimi salis,

    Plin. 35, 10, 37, § 117:

    salis satis est, sannionum parum, Cic Fam. 9, 16, 10: in quo mihi videtur specimen fuisse humanitatis, salis, suavitatis, leporis,

    id. Tusc. 5, 19, 55:

    (Lucilius) sale multo Urbem defricuit,

    Hor. S. 1, 10, 3; cf.

    of the same: acerbitas et abundantia salis,

    Quint. 10, 1, 94:

    hic delectatur iambis, Ille Bioneïs sermonibus et sale nigro,

    i. e. biting wit, sarcasm, Hor. Ep. 2, 2, 60; Cat. 13, 5:

    qui plurimum in scribendo et salis haberet et fellis nec candoris minus,

    Plin. Ep. 3, 21, 1. —
    (β).
    Neutr. (ante-class.): quicquid loquitur, sal merum est, Afran. ap. Prisc. p. 659 P.; so, (puella) Charitôn mia, tota merum sal, Lucr. 4, 1162.—
    b.
    Plur.:

    Romani veteres atque urbani sales,

    Cic. Fam. 9, 15, 2:

    vestri proavi Plautinos Laudavere sales,

    Hor. A. P. 271; Sen. Vit. Beat. 27, 2:

    periculosi sales,

    id. Tranq. 1, 4:

    libaboque tuos, scite Menandre, sales,

    Prop. 3 (4), 21, 28:

    huic generi orationis aspergentur etiam sales, qui in dicendo minimum quantum valent: quorum duo genera sunt, unum facetiarum, alterum dicacitatis,

    Cic. Or. 26, 87; cf. Quint. 6, 3, 15; 10, 1, 117:

    (Ciceronem) in salibus aliquando frigidum,

    id. 12, 10, 12:

    a salibus suffusis felle refugi,

    Ov. Tr. 2, 565:

    protervi sales,

    Stat. S. 1, 6, 6:

    salibus vehemens intra pomoeria natis,

    Juv. 9, 11.—
    * B.
    (Borrowed from the use of salt as a relish.) Good taste, elegance:

    tectum antiquitus constitutum plus salis quam sumptūs habebat,

    Nep. Att. 13, 2.—
    C.
    Sharpness, pungency, stimulus, incentive:

    quae (sc. calor, sanguis) aviditatem naturali sale augent,

    Plin. 10, 72, 93, § 198.

    Lewis & Short latin dictionary > sal

  • 8 argūtiae

        argūtiae ārum, f    [argutus], liveliness, animation: digitorum, lively movements. — Fig., brightness, acuteness, subtlety, wit: Hyperidi. — Shrewdness, cunning: alqd persequi suis argutiis.

    Latin-English dictionary > argūtiae

  • 9 dīcō

        dīcō dīxī, dictus (imper. dīc; perf. often <*>ync. dīxtī; P. praes. gen. plur. dīcentum for dīcentium, O.), ere    [DIC-], to say, speak, utter, tell, mention, relate, affirm, declare, state, assert: ille, quem dixi, mentioned: stuporem hominis vel dicam pecudis attendite, or rather: neque dicere quicquam pensi habebat, S.: in aurem Dicere nescio quid puero, whisper, H.: Quid de quoque viro et cui dicas, H.: quam tertiam esse Galliae partem dixeramus, Cs.: dico eius adventu copias instructas fuisse: derectos se a vobis dicunt, Cs.: qui dicerent, nec tuto eos adituros, nec, etc., L.— Pass: de hoc Verri dicitur, habere eum, etc., it is reported to Verres that, etc.: dicitur, ad ea referri omnes nostras cogitationes, they say: quam (partem) Gallos obtinere dictum est, I have remarked, Cs.: ut supra dictum est, S.: sicut ante dictum est, N.: Facete dictum, smartly said, T.: multa facete dicta: centum pagos habere dicuntur, Cs.: qui primus Homeri libros sic disposuisse dicitur: ubi dicitur cinxisse Semiramis urbem, O.— Supin. abl.: dictu opus est, T.: nil est dictu facilius, T.— Prov.: dictum ac factum, no sooner said than done, T.— To assert, affirm, maintain: quem esse negas, eundem esse dicis.—Of public speaking, to pronounce, deliver, rehearse, speak: oratio dicta de scripto: sententiam: qui primus sententiam dixerit, voted: sententiae dicebantur, the question was put: testimonium, to give evidence: causam, to plead: ius, to pronounce judgment: ad quos? before whom (as judges)?: ad ista dicere, in reply to: dixi (in ending a speech), I have done.—To describe, relate, sing, celebrate, tell, predict: maiora bella dicentur, L.: laudes Phoebi, H.: Alciden puerosque Ledae, H.: te carmine, V.: Primā dicte mihi Camenā, H.: versūs, V.: carmina fistulā, accompany, H.: cursum mihi, foretell, V.: fata Quiritibus, H.: hoc (Delphi), O.— To urge, offer: non causam dico quin ferat, I have no objection, T. — To pronounce, utter, articulate: cum rho dicere nequiret, etc.— To call, name: me Caesaris militem dici volui, Cs.: cui Ascanium dixere nomen, L.: Quem dixere Chaos, O.: Chaoniamque omnem Troiano a Chaone dixit, V.: Romanos suo de nomine, V.: Hic ames dici pater, H.: lapides Ossa reor dici, O.: dictas a Pallade terras Linquit, O.— Prov.: dici beatus Ante obitum nemo debet, O. — To name, appoint (to an office): se dictatorem, Cs.: magistrum equitum, L.: arbitrum bibendi, H.— To appoint, set apart, fix upon, settle: pecuniam omnem suam doti: hic nuptiis dictust dies, T.: diem operi: dies conloquio dictus est, Cs.: locum consciis, L.: legem his rebus: foederis uequas leges, V.: legem tibi, H.: legem sibi, to give sentence upon oneself, O.: eodem Numida inermis, ut dictum erat, accedit, S.—In phrases with potest: non dici potest quam flagrem desiderio urbis, it is beyond expression: quantum desiderium sui reliquerit dici vix potest, can hardly be told.— To tell, bid, admonish, warn, threaten: qui diceret, ne discederet, N.: Dic properet, bid her hasten, V.: dic Ad cenam veniat, H.: Tibi ego dico annon? T.: tibi equidem dico, mane, T.: tibi dicimus, O.: dixi, I have said it, i. e. you may depend upon it, T.: Dixi equidem et dico, I have said and I repeat it, H.— To mean, namely, to wit: non nullis rebus inferior, genere dico et nomine: Caesari, patri dico: cum dico mihi, senatui dico populoque R.
    * * *
    I
    dicare, dicavi, dicatus V
    dedicate, consecrate, set apart; devote; offer
    II
    dicere, additional forms V
    say, talk; tell, call; name, designate; assert; set, appoint; plead; order
    III
    dicere, dixi, dictus V
    say, talk; tell, call; name, designate; assert; set, appoint; plead; order

    Latin-English dictionary > dīcō

  • 10 facētiae

        facētiae ārum, f    [facetus], wit, witty sayings, witticisms, pleasantry, drollery, humor, facetiousness: homo facetiis praeditus: omnes facetiis superare: multae facetiae multusque lepos inerat, S.: facetiarum quidam lepos: facie magis quam facetiis ridiculus.

    Latin-English dictionary > facētiae

  • 11 fēstīvitās

        fēstīvitās ātis, f    [festivus], good-fellowship, generosity: patris, T.—Of speech, humor, pleasantry, jocoseness: oratio festivitate conditior: his festivitatibus abutitur, witticisms.
    * * *
    festivity, feast; conviviality, charm; heart's delight; humor (speaker), wit

    Latin-English dictionary > fēstīvitās

  • 12 īnfacētiae (infic-)

        īnfacētiae (infic-) ārum, f    coarse jokes, tasteless attempts at wit, Ct.

    Latin-English dictionary > īnfacētiae (infic-)

  • 13 īn-facētus (infic-)

        īn-facētus (infic-) adj.    with comp, without wit, dull, stupid: nec infacetus: non inficetum mendacium: Idem infaceto est infacetior rure, Ct.

    Latin-English dictionary > īn-facētus (infic-)

  • 14 in-rīdiculē (irr-)

        in-rīdiculē (irr-) adv.,     without wit, Cs.

    Latin-English dictionary > in-rīdiculē (irr-)

  • 15 īnsulsē

        īnsulsē adv.    [insulsus], tastelessly, insipidly, foolishly, absurdly: omnia fieri: non insulse interpretari, not without wit.

    Latin-English dictionary > īnsulsē

  • 16 īnsulsitās

        īnsulsitās ātis, f    [insulsus], tastelessness, insipidity, silliness, want of wit: eorum: harum rerum: orationis.

    Latin-English dictionary > īnsulsitās

  • 17 inurbāne

        inurbāne adv.    [inurbanus], inelegantly, without wit: non inurbane.

    Latin-English dictionary > inurbāne

  • 18 salsus

        salsus adj. with comp.    [sal], salted, salt: Hoc salsumst, is too salt, T.: farra, O.: vada, briny, V.: fluctūs, Att. ap. C.: rubigo, V.—Fig., sharp, acute, witty, facetious: homo: salsiores quam illi Romani sales: male salsus, satirically, H.— Plur n. as subst: salsa Graecorum, witty sayings.
    * * *
    salsa -um, salsior -or -us, salsissimus -a -um ADJ
    salted, salty, preserved in salt; briny; witty, funny, salted wit humor

    Latin-English dictionary > salsus

  • 19 urbānus

        urbānus adj. with comp. and sup.    [urbs], of the city, of the town, in the city, in Rome: vitam urbanam atque otium Secutus sum, T.: tribus: praetor, Cs.: exercitus, L.: administratio rei p.— As subst n., an inhabitant of a city, city man, citizen, resident in Rome: omnes urbani, rustici: otiosi, L.— In city fashion, in city style, citizenlike, polished, refined, cultivated, courteous, elegant, nice: hominem ut nunc loquimur urbanum: resonare urbanius: sic utroque distinctior et urbanior Cicero, Ta.— Witty, humorous, facetious, jocose, clever: in isto genere urbanissimus: sales: urbanus coepit haberi, H.— Bold, forward, impudent: frons, H.: audacia.
    * * *
    I
    urbana, urbanum ADJ
    of the city; courteous; witty, urbane
    II
    city wit, urbane man

    Latin-English dictionary > urbānus

  • 20 vidēlicet

        vidēlicet adv.    [for videre licet], one may see, it is evident, clearly, obviously, plainly, evidently, manifestly, naturally, of course: hic de nostris verbis errat videlicet, Quae hic sumus locuti, T.: nihil dolo factum... Iugurthae, cui videlicet speculanti iter suum cognitum esset, S.: quid metuebant? vim videlicet.—In an ironical explanation, it is very plain, of course, forsooth: tuus videlicet salutaris consulatus, perniciosus meus: censuit pecunias eorum publicandas, videlicet timens, ne, etc., S.—As an explanatory particle, to wit, namely, of course: caste iubet lex adire ad deos, animo videlicet.
    * * *
    one may see; clearly, evidently

    Latin-English dictionary > vidēlicet

См. также в других словарях:

  • Wit — Wit, n. [AS. witt, wit; akin to OFries. wit, G. witz, OHG. wizz[=i], Icel. vit, Dan. vid, Sw. vett. [root]133. See {Wit}, v.] [1913 Webster] 1. Mind; intellect; understanding; sense. [1913 Webster] Who knew the wit of the Lord? or who was his… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wit — is a form of intellectual humour. A wit (person) is someone skilled in making witty remarks. Forms of wit include: the quip and the repartee. Forms of wit As in the wit of Parker s set, the Algonquin Round Table, witty remarks may be… …   Wikipedia

  • wit — [wıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(amusing)¦ 2¦(amusing person)¦ 3 wits 4 frighten/scare/terrify somebody out of their wits 5 gather/collect/recover etc your wits 6 pit your wits against somebody 7 be at your wits end 8 have the wit to do something 9 not be… …   Dictionary of contemporary English

  • wit — n 1 intelligence, brain, *mind, intellect, soul, psyche Analogous words: *reason, understanding, intuition: comprehension, apprehension (see under APPREHEND): sagaciousness or sagacity, perspicaciousness or perspicacity (see corresponding… …   New Dictionary of Synonyms

  • wit — [ wıt ] noun * 1. ) singular or uncount the ability to use words in a clever way to make people laugh: He is a man of great wit, sensitivity, and passion. a dry/biting/acerbic/caustic wit (=the tendency to say clever and slightly cruel things):… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • WIT — steht für: Wit, ein Fluss in Bulgarien Wit ist der Name folgender Personen: Antoni Wit (* 1944), polnischer Dirigent Piet de Wit (Radsportler) (* 1946), niederländischer Radrennfahrer Piet de Wit (Unternehmer) (1869–1947), niederländischer… …   Deutsch Wikipedia

  • wit — wit1 [wit] n. [ME < OE, akin to Ger witz: for IE base see WISE1] 1. Obs. the mind 2. [pl.] a) powers of thinking and reasoning; intellectual and perceptive powers b) mental faculties with respect to their state of balance, esp. in their normal …   English World dictionary

  • Wit — (w[i^]t), v. t. & i. [inf. (To) {Wit}; pres. sing. {Wot}; pl. {Wite}; imp. {Wist(e)}; p. p. {Wist}; p. pr. & vb. n. {Wit(t)ing}. See the Note below.] [OE. witen, pres. ich wot, wat, I know (wot), imp. wiste, AS. witan, pres. w[=a]t, imp. wiste,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wit — (w[i^]t), v. t. & i. [inf. (To) {Wit}; pres. sing. {Wot}; pl. {Wite}; imp. {Wist(e)}; p. p. {Wist}; p. pr. & vb. n. {Wit(t)ing}. See the Note below.] [OE. witen, pres. ich wot, wat, I know (wot), imp. wiste, AS. witan, pres. w[=a]t, imp. wiste,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • WIT — is:* The ticker symbol for Wipro Technologies, India.* The timezone Waktu Indonesia Timur, covering eastern IndonesiaPerformance groups abbreviated WIT:* Washington Improv Theater of Washington, DC, USA. * Wellington Improvisation Troupe in… …   Wikipedia

  • Wit — (logiciel) wit est un logiciel libre écrit en Python fournissant une interface Web pour le système de gestion de versions git. Voir aussi gitweb écrit en Perl git php écrit en PHP Liens externes Wit au travail (sources du noyau Linux) Ce document …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»