-
1 voire
adv.1. да́же;un mois voire deux — ме́сяц, да́же два
2. (marquant le doute) э́то смотря́ как;il ne le fera jamais.— Voire! — он э́того никогда́ не сде́лает.— Посмо́трим!
-
2 voire
-
3 voire
нареч.1) общ. вообще (La condensation sera nettement diminuée o[sub iii] voir supprimée.), если не (Ces systèmes sont très exposés aux impacts et leur réparation en cas d'endommagement devient problématique, voire impossible.), и даже, вернее, даже2) устар. неужели? -
4 ne voire pas de solution
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ne voire pas de solution
-
5 даже
1) même (перед словом, к которому относится)- даже и2) перев. оборотом с гл. в imparf subjон будет бороться, даже если ему угрожает опасность — il luttera même si un danger le menace, il luttera, dût-il s'exposer au danger -
6 battre la dèche
прост.(battre la [или être en, dans une, être, se trouver, tomber dans la] dèche, [être dans une dèche noire])сидеть без денег, быть без гроша (в кармане), бедствовать, впасть в нищетуIl n'hésitera même pas à risquer des commentaires: - Ce n'est pas une raison, dira-t-il, parce que Jean est dans une dèche noire, pour m'inviter noblement à bouffer des patates bouillies. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Фред даже не постесняется сделать замечание: - Если Жан и обнищал, то это еще не резон пригласить меня в гости и кормить одной вареной картошкой.
Une bande d'aigrefins comme il n'en manque pas à Naples parmi la noblesse italienne locale, voire d'Église, qui veut paraître et bat la dèche de père en fils. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Банда прохвостов, каких немало в Неаполе среди местной итальянской знати и даже священников, которые хотят выглядеть благородно, но живут впроголодь из поколения в поколение.
-
7 bordée d'injures
Déjà, le lendemain de sa disparition, les témoignages des jeunes auteurs, publiés dans la presse, laissaient paraître chez les signa-taires tant de désaffection, voire dédain, que Jean Paulhan put éc-rire: "La mort de Gide a été bien accueillie: elle a été accueillie par une bordée d'injures". (J.-L. Curtis, Le centenaire de Gide, Les Nouvelles littéraires.) — Уже на следующий день после смерти Жида в прессе появились высказывания молодых авторов, которые показали такую неприязнь, даже презрение к нему, что Жан Полан смог написать: "Смерть Жида была встречена соответствующим образом: ее встретили градом ругательств".
-
8 bouillon de culture
La grippe asiatique est son bouillon de culture: il y prospère et s'y arrondit. Il aimerait bien qu'elle dure jusqu'au printemps, voire au-delà. (J. Anglade, Le tilleul du soir.) — Азиатский грипп - питательная среда для Лулу: благодаря ему он процветает, набирает в весе. Он хотел бы, чтобы грипп продержался до весны, даже еще дольше.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouillon de culture
-
9 comme un éclair
(обыкн. употр. с гл. partir, passer, etc.)(comme un [или en] éclair)как стрела, как молнияTous ces usages naissent et passent comme un éclair. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Все эти обычаи рождаются и исчезают с молниеносной быстротой.
Mais tout le monde était exclu? Je vis en un éclair la présence au ministère ramenée à l'ennui seul, les copains se réunissant sans moi, les sympathisants ne me consultant plus, les adversaires ne me respectant, voire me faisant des clins d'œil abjects... Annie même se croyant obligée de ne plus me mettre au courant des débats intérieurs de sa section. (R. Vailland, Bon Pied, Bon Œil.) — А что если все отвернутся от меня? И вдруг, в мгновение ока я увидел, как все министерство, как один человек, станет моим врагом, как сослуживцы станут сторониться меня, доброжелатели перестанут советоваться со мной, враги будут косо посматривать на меня, даже Анни перестанет держать меня в курсе происходящего в моем отделе.
-
10 coup de tonnerre
1) раскат громаMoreaux.... Il faut que le procès éclate demain [...] comme un coup de tonnerre. Songez donc: la comtesse de Salvage assignant son mari en séparation et invoquant les relations adultères de celui-ci avec la belle madame Néris! (H. Bordeaux, La Lettre gardée ou l'échange.) — Моро.... Процесс должен разразиться завтра как гром среди ясного неба. Подумайте только: графиня де Сальваж требует от своего мужа развода, ссылаясь на то, что он изменял ей с очаровательной мадам Нерис.
Lorsque, le 4 juillet, arriva la nouvelle de Sadowa, ce coup de tonnerre si brusque, ce fut un effondrement de toutes les valeurs. (É. Zola, L'Argent.) — Когда четвертого июля пришло известие о сражении под Садовой, этот неожиданный удар вызвал резкое падение всех биржевых ценностей.
... je songeais sérieusement, je l'avoue, à chercher autre chose, voire à solliciter, une fois l'été passé, de reprendre tout simplement ma place à la Sorbonne, quand éclata le coup de tonnerre du 10 mai. (A. Bloch, L'Étrange défaite.) —... я, признаюсь, серьезно задумывался о чем-то другом, даже о том, чтобы, когда пройдет лето, возобновить учебу в Сорбонне, как вдруг грянули события десятого мая.
-
11 donner satisfaction
(donner [или accorder] satisfaction)1) удовлетворять, подходить; доставлять удовлетворение; нравитьсяIl faudrait présenter ses excuses, voire, pour donner satisfaction aux États-Unis, prendre des mesures, limoger Maigret tout au moins en apparence. (G. Simenon, (GL).) — Быть может, я должен принести мои извинения и, чтобы доставить удовлетворение Соединенным Штатам, принять соответствующие меры и даже прогнать со службы Мегрэ, хотя бы для видимости.
2) дать удовлетворение, сатисфакцию ( на дуэли)Dom Juan. - Je suis si attaché à Don Juan, qu'il ne saurait se battre que je ne me batte aussi;... vous n'avez qu'à dire quand vous voulez qu'il paraisse et vous donne satisfaction. (Molière, Dom Juan.) — Дон Жуан. - Я настолько близок с Дон Жуаном, что если он будет драться, то я должен драться [...], вам стоит только сказать когда вы хотите, чтобы он явился и дал вам удовлетворение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner satisfaction
-
12 point chaud
1) опасный пункт, "горячая", опасная точкаLes passages à niveau sont devenus des points chauds de la circulation routière. (La vie de Rail, (DMC).) — Переезды стали опасными точками дорожного движения.
L'Inde est en train de masser des troupes à la frontière avec le Bangladesh [...] laissant craindre de nouveaux affrontements sur ce point chaud, théâtre de récentes escarmouches. (Libération.) — Индия сосредоточивает войска на границе с Бангладеш; опасаются новых столкновений в этой горячей точке, где недавно происходили стычки.
2) центр волнений, броженияLe lycée Henri IV fut pendant les événements de mai le point chaud de la fronde lycéenne. (Le Monde.) — Во время майских событий лицей Генриха IV был пороховой бочкой лицейской фронды.
3) конфликтный, спорный вопрос; конфликт; больной вопросIl y a deux façons d'étudier un tel problème: éviter avec soin les points chauds, voire brûlants. (Le Monde.) — Есть два способа подходить к подобным проблемам: тщательно избегать спорных, тем более конфликтных вопросов.
Il y a aura des discussions sur les conditions de travail. C'est en effet le point chaud dans les entreprises. ((DMC).) — Будут обсуждены проблемы условий труда. На предприятиях это, действительно, больной вопрос.
4) крупный центр, основной центрSan-Francisco est le point chaud de la pop-music à travers le monde. ((DMC).) — Сан-Франциско крупный мировой центр поп-музыки.
Le référendum est évidemment le point chaud de l'actualité de ce dimanche. ((DMC).) — Референдум бесспорно является центром внимания среди событий сегодняшнего воскресения.
-
13 répondre du tac au tac
(répondre [или riposter] du tac au tac)отпарировать, метко ответить; ответить выпадом на выпадJacques s'occupait beaucoup de Jenny, mais toujours d'une façon tracassière, voire blessante, raillant ses fautes de jeu, et prenant un visible plaisir à la contredire. Jenny répondait du tac au tac, avec une voix de tête qui ne lui était pas naturelle. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Внимание Жака было приковано к Женни, но это внимание было оскорбительное: он ее дразнил, смеялся над каждым ее промахом в игре, и ему, видимо, доставляло удовольствие перечить ей. Женни отвечала ему тем же, говоря каким-то странным, несвойственным ей голосом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > répondre du tac au tac
-
14 comptabiliser
гл. -
15 d'ici
сущ. -
16 tout aussi
прил. -
17 fatigue
fatigue fDiminution des forces, qui commence au début d'un effort et se poursuit jusqu'à la baisse, voire jusqu'à l'interruption, de la performance.Failure to maintain the required or expected performance. -
18 qualité d'équilibre
Capacité à garder l'équilibre, voire à le retrouver après l'avoir perdu.Abilitiy to maintain or regain equilibrium of the body, either stationary or moving.Syn. sense of balanceDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > qualité d'équilibre
См. также в других словарях:
voire — [ vwar ] adv. • XIIe; lat. vera, adv., de verus « vrai » 1 ♦ Vx ou plais. Exclamation qui marque le doute. ⇒ vraiment. 2 ♦ Mod. (employé pour renforcer une assertion, une idée) Et même. « De longs mois [...] , voire des années » (Martin du Gard) … Encyclopédie Universelle
voire — Voire, adverb. penac. Certe, Sane, Il vient du Latin, Vere, voyez Voir. Voire dea, tu ne luy as pas voulu estre moleste, Huic tu molestus esse videlicet noluisti. Voire dea, Ouy dea, Je croy bien que voire, mot dit par mocquerie, Sciþlicet. Voire … Thresor de la langue françoyse
Voire — Der Fluss bei RancesVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
voire — VOÍRE, voiri, s.f. (înv.) Voinţă. – v. voi2. Trimis de bogdanrsb, 26.07.2002. Sursa: DEX 98 voíre s. f., g. d. art. voírii; pl. voíri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
voire — Voire. adv. Oüy, vrayment. Il est vieux en ce sens, & ne se dit plus que par ironie, & pour se mocquer d une chose qu un autre dit. Il est bas … Dictionnaire de l'Académie française
Voire — 48°26′39″N 4°24′25″E / 48.44417, 4.40694 … Wikipédia en Français
voire — (voi r ) adv. 1° Vraiment (sens qui est le sens propre et qui a vieilli). • Et, comme les Normands, sans lui répondre voire, RÉGNIER Sat. III. • Que l on dresse un lit à ce gentilhomme : voire, qui en aurait, dit l hôtesse ; il ne m en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Voire — Infobox River | river name = Voire caption = origin = mouth = Aube River coord|48|26|39|N|4|24|25|E|name=Aube Voire|display=inline,title basin countries = France length = 56 km elevation = discharge = watershed = The Voire is a small river in… … Wikipedia
VOIRE — adv. Vraiment. Il s’emploie comme réponse à la fois ironique et dubitative à une assertion trop catégorique. C’est le plus grand écrivain de cette époque. Voire. Il signifie aussi Même. Tout le monde était de cet avis, voire monsieur un tel, qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VOIRE — adv. Vraiment. Il est vieux en ce sens. Il signifie aussi, Même. Tout le monde était de cet avis, voire monsieur un tel, qui n est jamais de l avis de personne. On le joint souvent au mot Même. Ce remède est inutile, voire même pernicieux. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Voire — Lit. in truth, indeed . Answer made e.g. when doing homage to the French king. Thus in June 1329, Edward III said Voire = Truly, when doing homage for Aquitaine to King Philip of France … Dictionary of Medieval Terms and Phrases