-
1 vivificar
v.1 to give life to (dar vida).2 to vivify, to enkindle, to enliven, to vitalize.* * *1 to vivify, give life to, enliven* * *VT1) [+ persona] to give life to, invigorate2) [+ industria] to revitalize, bring new life to3) [+ situación, suceso] to enliven* * *verbo transitivo experiencia to revitalize; brisa/lluvia to refresh, revitalize; baño to refresh, invigorate* * *verbo transitivo experiencia to revitalize; brisa/lluvia to refresh, revitalize; baño to refresh, invigorate* * *vivificar [A2 ]vt«experiencia» to revitalize; «aire/lluvia» to refresh, revitalize; «ducha» to refresh, invigorate* * *
vivificar verbo transitivo
1 (reanimar) to comfort, refresh
2 (resucitar) to give life to
* * *vivificar vt[dar vida] to give life to; [reanimar] to revitalize* * *v/t invigorate, energize* * *vivificar {72} vt: to vivify, to give life to -
2 vivificar
• enkindle• vitality• vitalizing• vivification• vivifying -
3 reanimar
v.1 to revive.El médico reanimó al paciente The doctor revived the patient.2 to cheer up (moralmente).3 to resuscitate (medicine).4 to encourage, to cheer, to cheer up, to give courage.María reanimó a su hijo Mary encouraged her son.5 to enliven, to cheer up.La música reanimó la fiesta The music enlivened the party.* * *1 (persona) to revive2 (fiesta, conversación) to liven up1 (persona) to revive; (volver en sí) to come round2 (fiesta, conversación) to liven up* * *verb* * *1. VT1) (=dar fuerzas) to revive2) [+ enfermo, accidentado] to revive3) (=dar ánimo) to cheer up2.See:* * *1.verbo transitivo to revive2.* * *= revive, rekindle, reignite.Ex. The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.Ex. A new meteorite study is rekindling a scientific debate over the creation of our solar system.Ex. The most important feature of the election is that a stable government will reignite growth.* * *1.verbo transitivo to revive2.* * *= revive, rekindle, reignite.Ex: The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.
Ex: A new meteorite study is rekindling a scientific debate over the creation of our solar system.Ex: The most important feature of the election is that a stable government will reignite growth.* * *reanimar [A1 ]vt1 (restablecer las fuerzas a) to revive2 (tras un accidente, ataque) to revive, resuscitate; (tras un desmayo) to revive, bring … around1 (recobrar las fuerzas) to revive2 (recobrar el conocimiento) to come to o around* * *
reanimar ( conjugate reanimar) verbo transitivo
to revive
reanimarse verbo pronominal ( recobrar fuerzas) to revive;
( recobrar el conocimiento) to come to o around
reanimar verbo transitivo
1 (un medicamento, tratamiento) to revive
2 (devolver a la consciencia) to bring sb round
3 (animar) to cheer up
' reanimar' also found in these entries:
Spanish:
resucitar
- vivificar
English:
bring round
- resuscitate
- revitalize
- revive
- salt
- pick
* * *♦ vt1. [físicamente] to revive2. [moralmente] to cheer up;reanimar la situación económica to improve the economy3. Med to resuscitate* * *v/t revive* * *reanimar vt1) : to revive, to restore2) : to resuscitate* * *reanimar vb to revive -
4 resucitar
v.1 to bring back to life (person).2 to rise from the dead (person).3 to resuscitate, to bring back to life, to pull back to life, to revive.4 to resurrect.* * *1 to resuscitate2 figurado to revive1 to resuscitate* * *verb2) raise* * *1. VT1) (Rel) [+ persona] to raise from the dead2) [+ ley] to resurrect2.al tercer día resucitó — (Biblia) on the third day He rose again
* * *1.verbo transitivoa) (Relig) to raise... from the dead, to bring... back to lifeb) (Med) to resuscitate, revivec) <costumbres/rencores> to revive, resurrect2.* * *= resurrect, revive, resuscitate, bring + Nombre + back to life, give + a second life.Ex. The same principal was resurrected in 1952 with the introduction of numerical control of machine tools.Ex. The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.Ex. An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.Ex. When some of the parrots got sick, he nursed them back to health, and they in turn brought him back to life.Ex. This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.----* resucitar a los muertos = raise + the dead.* * *1.verbo transitivoa) (Relig) to raise... from the dead, to bring... back to lifeb) (Med) to resuscitate, revivec) <costumbres/rencores> to revive, resurrect2.* * *= resurrect, revive, resuscitate, bring + Nombre + back to life, give + a second life.Ex: The same principal was resurrected in 1952 with the introduction of numerical control of machine tools.
Ex: The result was that by the close of the 1940s, when ADI was revived, new interests were developing which were destined to overthrow the preeminence of microfilm as a documentation concern.Ex: An ambitious study of the interrelationships of folklore and literature, this book resuscitates the figure of the granny using oral history and fieldwork.Ex: When some of the parrots got sick, he nursed them back to health, and they in turn brought him back to life.Ex: This book will show you how to give a second life to everything from plastic containers to bubble wrap to pantyhose and more.* resucitar a los muertos = raise + the dead.* * *resucitar [A1 ]vt1 ( Relig) to raise … from the dead, to bring … back to lifeJesús resucitó a Lázaro Jesus raised Lazarus from the dead2 ( Med) to resuscitate, revive3 ‹costumbres/rencores/recuerdos› to revive, resurrect■ resucitarvi1 «persona» to rise (from the dead)y al tercer día resucitó ( Bib) and on the third day he rose again2 «costumbre/grupo» to take on a new lease of life* * *
resucitar ( conjugate resucitar) verbo transitivoa) (Relig) to raise … from the dead, to bring … back to life
verbo intransitivo [ persona] to rise (from the dead);
[costumbre/grupo] to take on a new lease of life
resucitar
I verbo transitivo
1 (a un muerto) to resurrect
2 (una tradición, costumbre) to revive
3 (reanimar, dar nuevas energías) este caldo resucita a cualquiera, this soup will revive anyone
II verbo intransitivo to resurrect
' resucitar' also found in these entries:
Spanish:
vivificar
English:
resurrect
- revive
- life
- resuscitate
* * *♦ vt1. [persona] to bring back to life;Jesús resucitó a varios muertos Jesus raised several people from the dead;Famresucitar a un muerto: tómate un trago de este licor, resucita a un muerto have some of this to drink, it's potent stuff;¡este olor resucita a un muerto! it smells wonderful in here!2. [costumbre] to resurrect, to revive♦ vi[persona] to rise from the dead* * *I v/t resuscitate; figrevivecome back from the dead* * *resucitar vt1) : to resuscitate, to revive, to resurrect2) : to revitalize* * *
См. также в других словарях:
vivificar — v. tr. 1. Dar vida a; animar; fecundar; tornar vívido; conservar a vida de. • v. pron. 2. Adquirir vida, energia ou vigor … Dicionário da Língua Portuguesa
vivificar — (Del lat. vivificāre). 1. tr. Dar vida. 2. Confortar, animar … Diccionario de la lengua española
vivificar — (Del lat. vivificare.) ► verbo transitivo 1 Dar vida a una cosa inerte. SE CONJUGA COMO sacar 2 Dar una cosa fuerza o energía a una persona: ■ necesito una sopa caliente que me vivifique. SINÓNIMO confortar reanimar * * * vivificar (del lat.… … Enciclopedia Universal
vivificar — {{#}}{{LM SynV41160}}{{〓}} {{CLAVE V40161}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vivificar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = estimular • reanimar • avivar • vigorizar • tonificar • revitalizar • revivificar • galvanizar • vitalizar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vivificar — vi|vi|fi|car Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
vivificar — transitivo y pronominal avivar, reavivar, reanimar, tonificar*, revivificar, animar, alentar. ≠ desalentar, desanimar. Se refieren a la acción de dar vida a algo inerte, por ejemplo una planta; se emplea, en muchos casos, en sentido figurado. *… … Diccionario de sinónimos y antónimos
revivificar — ► verbo transitivo Dar una persona o una cosa nuevas fuerzas o ánimos a otras: ■ la compañía de sus amigos le revivificaba en aquel momento tan difícil. SE CONJUGA COMO sacar ANTÓNIMO desanimar * * * revivificar tr. Dar nueva vida, nuevas fuerzas … Enciclopedia Universal
vivificación — ► sustantivo femenino Acción y resultado de vivificar. * * * vivificación f. Acción de vivificar. * * * vivificación. (Del lat. vivificatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de vivificar … Enciclopedia Universal
vivificativo — ► adjetivo Que tiene la propiedad de vivificar: ■ jugo vivificativo. * * * vivificativo, a adj. Capaz de vivificar. * * * vivificativo, va. adj. Capaz de vivificar … Enciclopedia Universal
vivifier — (vi vi fi é), je vivifiais, nous vivifiions, vous vivifiiez ; que je vivifie, que nous vivifiions, que vous vivifiiez, v. a. 1° Donner la vie et la conserver. • L intelligence infinie de l être nécessaire, de l être formateur, produit tout,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tonificar — transitivo fortalecer, robustecer, vigorizar, vivificar, entonar. ≠ debilitar, ablandar. Fortalecer y robustecer se utilizan cuando se gana en fuerza; vigorizar y vivificar si se gana en fuerza, energía o vivacidad. Entonar, generalmente, cuando… … Diccionario de sinónimos y antónimos