-
101 мутиться
мутиться 1. sich trüben, trübe werden 2. перен. (становиться неясным) sich trüben, trübe verschleiern -
102 прикрыть
прикрыть 1. (покрыть) zudecken vt, bedecken vt прикрыть от снега ( от дождя] vor dem Schnee ( vor dem Regen] schützen vt 2. разг.( неплотно закрыть) nicht fest zumachen vt прикрыть дверь die Tür anlehnen 3. перен. (замаскировать) verdecken vt, verschleiern vt 4. воен. decken vt; sichern vt (обеспечить) прикрыть отступление den Rückzug decken 5. разг. (закрыть учреждение и т. п.) schließen* vt, zumachen vt; auflösen vt (ликвидировать) -
103 inumbro
in-umbro, āvi, ātum, āre, I) mit Schatten bedecken, beschatten, überschatten, verdunkeln, 1) eig., v. den Wolken, terra inumbratur quā nimbi cumque feruntur, Lucr. 5, 289: inumbrante vesperā, da der Abend einbrach, Tac. hist. 3, 19. – bes. v. Bäumen, Sträuchern, vestibulum, Verg.: cunctas dominationis suae partes, Val. Max.: exstructos toros obtentu frondis, Verg.: ora coronis, Lucr.: quae (areola) quattuor platanis inumbratur, Plin. ep.: nemora, quibus (Anio) inumbratur, Plin. ep.: multā riparum amoenitate inumbratus (Cydnus), Curt.: amnis viventibus utrimque silvis inumbratus, Quint. – v. Tüchern usw., velis forum, Plin. 19, 24: stridentia colla Gorgonos (= Gorgonis) obtentu pallae fulgentis inumbrat, Claud. rapt. Pros. 2, 26. – v. Barte, ante genas dulces quam flos iuvenilis inumbret, Claud. Olybr. et Prob. cons. 69: iuvenis quidam commodum lanoso barbitio genas inumbrans, Apul. met. 5, 8. – 2) übtr., verdunkeln, in Schatten stellen, verschleiern, imperatoris adventu legatorum dignitas inumbratur, Plin. pan. 19, 1: ne luctuosum monumentum laeta saecula inumbrare videatur, Cod. Iust. 1, 17, 2. § 6: inumbrata quies, verschleierte, scheinbare, Cels. dig. 41. 2, 18. § 1: Ggstz., quibus breviter expositum est et quod antea obtinebat (galt) et quod postea desuetudine inumbratum ab imperiali remedio illuminatum est (ans Licht gezogen worden ist), Iustin, inst. prooem. § 5. – II) im Schattenrisse entwerfen, solarium, Varro LL. 6, 4.
-
104 obtego
ob-tego, tēxī, tēctum, ere, (vorn) bedecken, I) im allg.: alqd linguā bubulā, Cato r.r. 40, 4. – II) insbes.: A) (verbergend) bedecken, verdecken, verbergen, a) eig.: porcellum vestimentis, Phaedr.: u. so domus arboribus obtecta, Verg. – b) übtr.: errata, bemänteln, Plaut.: divina humanaque, verschleiern (= geheimhalten), Tac.: turpitudinem adulescentiae obscuritate, Cic.: veritas non obtecta praestigiis, Amm. – Partiz. obtegens m. Genet., sui obtegens (über sich verschlossen), in alios criminator, Tac. ann. 4, 1. – B) (gegen etw. schützend) bedecken, decken, schützen, a) eig.: eam partem castrorum vineis, Caes.: u. so armis militum obtectus, Caes. – b) übtr.: aegre meliorum precibus obtectus, durch die Fürsprache der Besseren geschützt, Tac. ann. 16, 5. – / arch. Infin. Präs. optigere, Plaut. most. 141 u. 164.
-
105 obvolvo
ob-volvo, volvī, volūtum, ere, I) hinwälzen, Passiv obvolvī medial = hinfallen, niederfallen vor usw., genibus alcis, Dict. 2, 19 u. 42 a. – II) einwickeln, verhüllen, caput alcis, Cic.: caput togā (v. Cäsar), Suet. (u. so capite obvoluto, Plaut., Cic. u. Sen., capitibus obvolutis, Liv.): os folliculo, Cic.: brachium lanis fasciisque, Suet.: stuppā sulphure et bitumine obvolutae sagittae, Veget. mil. – übtr., fax obvoluta sanguine, Enn. fr. scen. 63: vitium verbis decoris, verschleiern, bemänteln, Hor. sat. 2, 7, 42.
-
106 subtexo
sub-texo, texuī, textum, ere, I) unter etwas weben, übtr.: a) etwas unter etwas ziehen, vor etw. vorziehen, patrio capiti (der Sonne) bibulas nubes, zusammenziehen unter usw., Ov. met. 14, 368: curvo diem Olympo (v. der Sonne), Val. Flacc. 5, 414: nox subtexta polo, Lucan. 4, 104. – b) mit etw. von unten gleichs. verschleiern = von unten bedecken, -verfinstern, caelum fumo, Verg.: subtexunt nubila caelum, Lucr.: lunam, Iuven.: ferrea munimenta (Waffenstücke) caelum omne subtexunt, Amm.: nec ullis in ea regione nubibus subtexitur caelum, Lact.: aëra ipsum subtexuisse iaculis et sagittis, Iul. Val.: locustis repente subtexi aëra videmus, Cassian. – II) anweben, 1) übtr. = anfügen, eiusdem naturae capiti necessaria membra, Chalcid. Tim. 235. – 2) bildl.: a) in der Rede einweben, verflechten, anschließen, originem familiarum, Nep.: inceptis de te carmina chartis, Tibull.: his argumenta, Sen. rhet.: curam olitoris officiis villici, Colum.: altiora modo suo sperare ausos, Val. Max.: verum et generatim membratimque singulis corporum morbis remedia subtexemus orsi a capite, Plin.: m. folg. indir. Fragesatz, non ab re fuerit subtexere, quae ei prius quam nasceretur et ipso natali die ac deinceps evenerint, Suet. Aug. 94, 1: mit folg. Acc. u. Infin., subtexit deinde fabulae huic legatos Aetolos in senatu inter cetera hoc quoque interrogatos esse, unde audissent etc., Liv. 37, 48, 6. – b) übh. beimischen, subtexta malis bona sunt, Manil. 3, 526.
-
107 subvelo
sub-vēlo, āre, etwas verhüllen, verschleiern, si sol subvelaretur nubilo, Augustin. de lib. arb. 2, 14, 38.
-
108 velo
vēlo, āvī, ātum, āre (velum), verhüllen, bedecken, einhüllen, I) eig. u. übtr.: A) eig.: pallio caput, Sen.: capita velamur amictu, Verg. (vgl. levi velatum pectus amictu, Catull.): togā velatus, Liv.: capite velato, Cic. u. Liv.: velatā manu, mit Handschuhen (Ggstz. nudā manu), Colum.: velatis manibus orant (s. vēlāmentumno. II, 2), Plaut. Amph. 257: mit Acc. resp., foliorum oppositu pudenda velatus, Auson. perioch. Odyss. 6: Partiz. subst., velanda corporis, die Schamglieder, Plin. ep. 6, 24, 3. – velati accensi, s. 1. accēnsus no. I. – B) übtr., umwinden, umgeben, schmücken, tempora myrto, Verg.: delubra fronde, Verg.: Palatia sertis, Ov.: caput velatum filo, mit einer wollenen Binde, Liv. 1, 32, 6. – II) bildl., verschleiern, bemänteln, verbergen, verheimlichen, odium fallacibus blanditiis, Tac.: nihil velandum est, Plin. pan. – / Parag. Infin. velarier, Arnob. 5, 7.
-
109 bedecken
[341] bedecken, tegere (im allg., auch übtr., z. B. consilium silentio). – contegere. obtegere. integere. protegere (überdecken, mit einer Decke versehen, um das Bedeckte zu schützen). – velare (verhüllen, verschleiern). – operire. adoperire. cooperire (zudecken, um das Bedeckte unsichtbar zu machen). – consternere (eine Decke von Holz, Stein etc. über etwas hinlegen: u. bildl., z. B. maria classibus, amnem navigiis). – complere (mit etwas vollschütten, über und über bestreuen, z. B. alqm coronis et floribus). – obruere (über- od. zuschütten, z. B. se arenā). – vestire. convestire (bekleiden, Menschen; übtr. auch Dinge, z. B. sepulcrum vepribus vestitum: u. hedera omnia convestit). – saepire et munire (zugleich zum Schutz mit etwas bekleiden, z. B. natura ocu los membranis saepsit et munivit). – sich od. das Haupt b., caput tegere; caput velare (dah. mit bedecktem Haupte, capite velato); caput operire, adoperire (zudecken, namentlich mit der Toga bei schlechter Witterung, da die Alten gew. keine Kopfbedeckung trugen; dah. mit bedecktem Haupte, capite operto od. adoperto). – eine bedeckte Grube, fossa caeca: mit Staub bedeckt, pulvere sparsus: mit Kot bedeckt, caeno oblĭtus: mit Wunden bedeckt, vulneribus onustus od. obrŭtus: eine mit Narben bedeckte Brust, pectus insigne cicatricibus bello acceptis: mit Ruhm bedeckt, gloriosus; gloriā circumfluens: mit Schimpf u. Schande, infamiā et dedecore opertus.
-
110 вуалирование
n1) gener. Bemäntelung, Bemäntlung2) eng. Verschleierung3) chem. Anlaufen eines Filmes, Schleierbildung4) textile. Anlauf, Anlaufen, Hauchbildung5) cinema.equip. Schleiern, Verschleiern (фотоматериала, изображения), Verschleierung (фотоматериала, изображения) -
111 вуалировать баланс
vecon. die Bilanz frisieren (с целью представить его в более выгодном свете), die Bilanz verschleiern (с целью представить его в более выгодном свете) -
112 вуалироваться
-
113 вызывать вуаль
vcinema.equip. verschleiern -
114 завуалировать баланс
vecon. die Bilanz frisieren (с целью представить его в более выгодном свете), die Bilanz verschleiern (с целью представить его в более выгодном свете)Универсальный русско-немецкий словарь > завуалировать баланс
-
115 закамуфлировать
vlaw. tarnen, verschleiern -
116 закрывать вуалью
vgener. verschleiern -
117 камуфлировать
v1) gener. verschleiern2) liter. tarnen (предметы)3) milit. camouflieren (тж. перен.)4) law. maskieren5) nav. mit Tarnfarben streichen -
118 маскировать
v1) gener. abblenden (источник света), bemänteln, kaschieren (недостатки), mümmeln, maskieren, maskieren (тж. воен.)2) liter. einer Sache (D) ein Mäntelchen umhängen (что-л.), tarnen3) milit. abblenden (ñâåò), abdunkeln (ñâåò), blenden, blendieren, camouflieren, unkenntlich machen, verschleiern5) textile. abdecken (лицевые пороки кожи)6) leath. abdecken (лицевые пороки)7) silic. abdecken (пороки изделий)8) nav. Verkappen, verblenden (источник света)9) cinema.phonogr. verdecken -
119 матировать
v1) gener. mattieren2) eng. abmatten (поверхность), ätzen (стекло)3) construct. entglänzen4) textile. abstumpfen, entscheinen, trüben, verschleiern5) cinema.equip. aufrauhen (поверхность стекла) -
120 надевать паранджу
vgener. verschleiern (на девушку)
См. также в других словарях:
verschleiern — V. (Mittelstufe) einen Schleier über etw. decken Beispiel: Die Witwe hat ihr Gesicht verschleiert. verschleiern V. (Aufbaustufe) etw. vor anderen Personen verheimlichen Synonyme: verbergen, verwischen, verdunkeln, maskieren, vernebeln Beispiel:… … Extremes Deutsch
verschleiern — ↑ Schleier … Das Herkunftswörterbuch
verschleiern — ver·schlei·ern; verschleierte, hat verschleiert; [Vt] 1 etwas verschleiern etwas mit einem Schleier bedecken <das Gesicht verschleiern> 2 etwas verschleiern verhindern, dass bestimmte Tatsachen bekannt werden <einen Skandal, seine wahren … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschleiern — 1. einhüllen, verhüllen, vermummen, verpacken; (fam.): einmummeln, vermummeln. 2. beschönigen, kaschieren, maskieren, schönen, tarnen, übertünchen, verbergen, verborgen halten, verbrämen, verdecken, vernebeln, verstecken, vertuschen, verwischen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
verschleiern — umnebeln; verhüllen; manipulieren; zudecken; Nebelkerzen werfen (umgangssprachlich); vertuschen; verdecken; verheimlichen; bedecken; überdecken; übertünchen * * * … Universal-Lexikon
verschleiern, sich — sich verschleiern V. (Oberstufe) sich mit Wolken oder einer Flüssigkeit bedecken Beispiele: Der Himmel begann sich leicht zu verschleiern und trübte die klare Sicht über das Tal. Ihre Augen verschleierten sich mit einem leichten Tränenschimmer… … Extremes Deutsch
verschleiern — verschleiere … Kölsch Dialekt Lexikon
verschleiern — ver|schlei|ern; ich verschleiere … Die deutsche Rechtschreibung
umnebeln — verschleiern * * * um|ne|beln 〈V. tr.; hat〉 mit Nebel verschleiern ● umnebelter Blick verschleierter, nicht mehr ganz klarer Blick (infolge Alkoholgenusses, Schwindels o. Ä.) * * * um|ne|beln <sw. V.; hat: 1. (selten) ringsum in Nebel hüllen.… … Universal-Lexikon
manipulieren — verschleiern; zudecken; Nebelkerzen werfen (umgangssprachlich); vertuschen; verdecken; verheimlichen; vortäuschen; beeinflussen; vormachen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
zudecken — verschleiern; manipulieren; Nebelkerzen werfen (umgangssprachlich); vertuschen; verdecken; verheimlichen * * * zu|de|cken [ ts̮u:dɛkn̩], deckte zu, zugedeckt <tr.; hat: (mit etwas Schützendem, Verhüllendem) bedecken: die Mutter deckte das Kind … Universal-Lexikon