Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

vermeiden

  • 81 Schlecht

    а) неудобно, неподходяще. Um diese Stunde paßt es mir schlecht.
    Heute abend geht es schlecht, ich mache es lieber morgen,
    б) едва ли, почти не. Eine Begegnung mit ihr wird sich schlecht vermeiden lassen.
    Das ist schlecht möglich.
    Ich kann jetzt schlecht weggehen.
    "Haben die anderen von allem gewußt?" — "Das kann ich schlecht sagen." nicht schlecht очень, немало. Er wunderte sich nicht schlecht.
    Er staunte nicht schlecht, als er diese Neuigkeit hörte.
    Sie war nicht schlecht schockiert [erschrok-ken]. schlecht gerechnet приблизительно, грубо, где-то. Die Ausgaben belaufen sich, schlecht gerechnet, auf 500 Mark, schlecht gefahren sein mit etw. потерпеть убытки с чём-л. Mit diesem Apparat sind wir schlecht gefahren, laufend setzt er aus. schlecht wegkommen остаться в убытке. Diese Bauern sind auch in guten Erntejahren immer schlecht weggekommen.
    Hätte ein anderer die Verteilung übernommen, wäre ich sicher auch wieder schlecht weggekommen, jmd. ist schlecht dran кто-л. в скверном положении. "Was macht seine Krankheit?" — "Er ist schlecht dran."
    Ich kann dir jetzt kein Geld borgen, bin selbst schlecht dran, bei jmdm. schlecht angeschrieben sein быть на плохом счету у кого-л. Bei seinem wissenschaftlichen Vater ist er schlecht angeschrieben, obwohl er im Grunde genommen ein heller Kopf ist. bei jmdm. schlecht ankommen не прийтись кому-л. по душе [по вкусу], не иметь успеха у кого-л. Der sonst so erfolgreiche Drehbuchautor ist mit seinem neusten Film beim Publikum schlecht angekommen, schlecht und recht кое-как, с грехом пополам. Ich habe das geplatzte Wasserrohr schlecht und recht abgedichtet.
    Sie trug ein schlecht und recht sitzendes blaues Kostüm.
    Er konnte sich bisher schlecht und recht durchschlagen, mehr schlecht als recht по мере сил и возможностей. Ich habe die Lampe mehr schlecht als recht repariert.
    Sie hatten sich mehr schlecht als recht gegen die scharfe Nachtkälte geschützt, schlecht bei Kasse sein см. Kasse
    1. nicht von schlechten Eltern sein см. Eltern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlecht

  • 82 wir

    доверительное, дружеское обращение (к детям, пациентам) вместо Sie, ihr, du: Das Zuspätinsbettgehen wollen wir in Zukunft vermeiden, sonst werden wir nie gesund.
    Kinder, nun, wie fühlen wir uns heute?
    Na, was haben wir denn für Sorgen?
    Das dürfen wir nicht machen!
    Was macht unser Zahn?
    Haben wir alles aufgegessen?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wir

  • 83 Unzucht

    любодеяние, блуд, распутство, разврат;

    Aber um Unzucht zu vermeiden, soll jeder seine eigene Frau haben und jede Frau ihren eigenen Mann. Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену и каждая имей своего мужа (1 Кор. 7,2)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Unzucht

  • 84 vermied

    prät от vermeiden

    Универсальный немецко-русский словарь > vermied

  • 85 vermieden

    part II от vermeiden

    Универсальный немецко-русский словарь > vermieden

  • 86 Aufheben

    Aufheben n -s подня́тие, подъё́м; спорт. отры́в (в борьбе́)
    Aufheben (со)хране́ние
    ohne alles Aufheben без вся́кого шу́ма, без вся́кой шуми́хи, не привлека́я ничьего́ внима́ния
    jedes Aufheben vermeiden избега́ть шу́ма, стара́ться не привлека́ть ничьего́ внима́ния
    (ein) großes Aufheben von etw. (D), um etw. (A) machen поднима́ть мно́го шу́му (вокру́г чего́-л.); носи́ться (с чем-л.); раструби́ть (о чем-л.)
    viel Aufhebens mit etw. (D), um etw. (A) machen поднима́ть мно́го шу́му (вокру́г чего́-л.); носи́ться (с чем-л.); раструби́ть (о чем-л.)
    wozu soviel Aufhebens? заче́м поднима́ть сто́лько шу́му?; см. тж. aufheben

    Allgemeines Lexikon > Aufheben

  • 87 ausgefahren

    ausgefahren II part adj разби́тый, разъе́зженный
    ausgefahren перен. проторё́нный
    ausgefahrene Geleise verlassen избега́ть проторё́нных путе́й, иска́ть но́вых путе́й
    ausgefahrene Geleise vermeiden избега́ть проторё́нных путе́й, иска́ть но́вых путе́й

    Allgemeines Lexikon > ausgefahren

  • 88 ausgetreten

    ausgetreten II part adj сто́птанный, сно́шенный (об о́буви); вы́битый; стё́ртый (о ступе́нях ле́стницы); расто́птанный (о доро́ге)
    ausgetretene Wege vermeiden перен. избега́ть проторё́нных путе́й; иска́ть но́вых путе́й
    ein ausgetretener Soldat уст. бе́глый солда́т, дезерти́р

    Allgemeines Lexikon > ausgetreten

  • 89 unschwer

    unschwer a нетру́дный; ich errate es unschwer мне не тру́дно угада́ть э́то; es ist unschwer zu vermeiden э́того легко́ избежа́ть

    Allgemeines Lexikon > unschwer

  • 90 Doppelarbeit

    Doppelarbeit f двойна́я рабо́та; Doppelarbeiten vermeiden избега́ть дублирования в рабо́те

    Allgemeines Lexikon > Doppelarbeit

  • 91 Alleinsein

    1) Einsamkeit, Verlassenheit одино́чество. jdn. beschleicht ein Gefühl des Alleinseins кто-н. чу́вствует [ус] себя́ одино́ким
    2) Beisammensein (zu zweit) пребыва́ние наедине́. ein Alleinsein mit jdm. vermeiden избега́ть /-бежа́ть оста́ться наедине́ с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Alleinsein

  • 92 Ärgernis

    1) Unannehmlichkeit неприя́тность. die Ärgernisse des Alltags бу́дничные неприя́тности <хло́поты, забо́ты, огорче́ния>. jdm. (kein) Ärgernis bereiten, (keine) Ärgernisse verursachen (не) досажда́ть /-сади́ть кому́-н.
    2) Skandal сканда́л. öffentliches Ärgernis публи́чный сканда́л. Ärgerniserregen вызыва́ть вы́звать публи́чный сканда́л [(гру́бо) наруша́ть/-ру́шить обще́ственный поря́док]. wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses за наруше́ния (норм) обще́ственного поря́дка. an etw. Ärgernis nehmen возмуща́ться /-мути́ться чем-н. Ärgernis vermeiden избега́ть /-бежа́ть осложне́ний
    3) Jura (гру́бое) наруше́ние обще́ственного поря́дка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ärgernis

  • 93 Aufheben

    o hne alles Aufheben без вся́кого шу́ма, без вся́кой шуми́хи, не привлека́я ничьего́ внима́ния. jedes Aufheben vermeiden, kein Aufheben(s) von etw. machen избега́ть /-бежа́ть шу́ма, стара́ться по- не привлека́ть /-вле́чь ничьего́ внима́ния. viel Aufheben(s) von jdm./etw. machen поднима́ть подня́ть мно́го шу́му вокру́г кого́-н. чего́-н., носи́ться с кем-н. чем-н. wozu soviel Aufheben(s)? заче́м (поднима́ть) сто́лько шу́му ?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufheben

  • 94 Aufsehen

    Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit (всео́бщее) внима́ние. Eindruck впечатле́ние. großes Aufsehen auch сенса́ция. Aufsehen erregen < machen> производи́ть /-вести́ впечатле́ние, привлека́ть /-вле́чь всео́бщее внима́ние. umg наде́лать pf шу́му, производи́ть /- фуро́р. unliebsames Aufsehen erregen < machen> вызыва́ть вы́звать (всео́бщее) недово́льство. kein Aufsehen erregen, jedes Aufsehen vermeiden не привлека́ть /- внима́ния. umg не вызыва́ть /- сканда́л. ohne Aufsehen (zu erregen) без шу́ма. die Sache machte einiges Aufsehen из-за э́того поднялся́ нема́лый шум

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufsehen

  • 95 ausweichen

    1) jdm./einer Sache Platz machen: v. Pers сторони́ться по- <отходи́ть /отойти́ в сто́рону>, пропуска́я кого́-н. что-н., уступа́ть /-ступи́ть <дава́ть/дать> доро́гу кому́-н. чему́-н. v. Fahrzeug пропуска́ть /-пусти́ть кого́-н. что-н. links [rechts/seitwärts <seitlich, nach der Seite>] ausweichen отходи́ть /- вле́во [впра́во в сто́рону]. einander ausweichen v. Motorisierten; v. Fahrzeugen разъезжа́ться /-е́хаться
    2) einer Sache a) zur Seite weichen: Schlag, Stoß, Fußtritt, Ohrfeige уклоня́ться /-клони́ться от чего́-н. einem Treffer ausweichen im Boxen уходи́ть уйти́ <уклоня́ться/-> от уда́ра b) zu vermeiden suchen: Antwort, Begegnung, Gespräch, Kampf, unangenehme Sache, Schwierigkeiten уклоня́ться /- от чего́-н. Blick, Gefahr избега́ть /-бежа́ть чего́-н. einer Bitte ausweichen уклоня́ться /- от выполне́ния про́сьбы. einer Entscheidung ausweichen уклоня́ться /- от приня́тия реше́ния. ( der Beantwortung) einer Frage ausweichen уклоня́ться /- от отве́та на вопро́с. einem Zwang ausweichen не поддава́ться /-да́ться нажи́му <давле́нию>. jdm. (in einer Frage) ausweichen избега́ть /- <уклоня́ться/- от> предло́женной кем-н. те́мы. weichen Sie mir nicht aus! не уклоня́йтесь от моего́ вопро́са ! mit einem Scherz [mit bloßen Redensarten] ausweichen отде́лываться /-де́латься шу́ткой [пусты́ми фра́зами] | ausweichend Antwort, Bescheid укло́нчивый
    3) Militärwesen einer Sache einem Schlag ausweichen einem Angriff des Gegners выходи́ть вы́йти из-под уда́ра
    4) aus dem Wege gehen a) jdm. сторони́ться <избега́ть> кого́-н. jdm. in weitem Bogen ausweichen за киломе́тр обходи́ть обойти́ кого́-н. einander < sich> ausweichen избега́ть друг дру́га b) einer Sache Hindernis обходи́ть /- что-н.
    5) auf etw. auf andere Ware, anderes Verkehrsmittel переключа́ться переключи́ться на что-н. gezwungenermaßen: auf anderes Verkehrsmittel прибега́ть прибе́гнуть к чему́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausweichen

  • 96 Härte

    1) vgl. hart твёрдость [жёсткость чёрствость стро́гость суро́вость ре́зкость кре́пость си́ла жест о́кость]
    2) Schwierigkeit тру́дность. Überspitzung кра́йность. unnötige Härten vermeiden in Diskussion, Behandlung избега́ть /-бежа́ть нену́жных <изли́шних> кра́йностей

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Härte

  • 97 herumkommen

    1) (um etw.) erscheinen завора́чивать /-верну́ть (за что-н.)
    2) um etw. vermeiden избега́ть /-бежа́ть чего́-н. jd. kann < wird> um etw. nicht herumkommen auch кому́-н. не избежа́ть чего́-н. <не уйти́ от чего́-н.>. um diese Prüfung ist er herumgekommen от э́того экза́мена он отверте́лся. wir kommen um die Tatsache nicht herum, daß … мы не мо́жем не счита́ться с (тем) фа́ктом, что
    3) viel herumkommen unterwegs sein мно́го путеше́ствовать, объезжа́ть /-е́хать (весь) свет. in meinem Beruf als Journalist komme ich viel herum я, как журнали́ст, всю́ду быва́ю
    4) bekannt werden получа́ть получи́ть огла́ску

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herumkommen

  • 98 Instinkt

    инсти́нкт. aus einem Instinkt heraus etw. tun инстинкти́вно. mit feinem [richtigem] Instinkt etw. vermeiden, wählen то́нким [пра́вильным] инстинкти́вным чутьём. an die niedrigsten Instinkte appellieren де́лать с- ста́вку на са́мые ни́зменные инсти́нкты. Instinkt haben [zeigen] in etw. in Angelegenheit име́ть [проявля́ть/-яви́ть ] инсти́нкт в чём-н. mein Instinkt sagt mir инсти́нкт <вну́треннее чутьё> мне подска́зывает

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Instinkt

  • 99 jeder

    ка́ждый. jeglicher вся́кий. ein beliebiger любо́й. jedem das Seine ка́ждому [вся́кому] своё. jeder nach seinem Geschmack ка́ждому на его́ вкус. alles und jedes всё. er fragte nach allem und jedem [nach allen und jedem] он спра́шивал обо всём [обо все́х]. jeder (von uns) ка́ждый из нас. wir bekamen jeder einen Apfel мы получи́ли по я́блоку, ка́ждый из нас получи́л я́блоко. hat jeder seinen Fahrschein? у всех есть биле́ты ? das kann < könnte> jeder sagen э́то мо́жет (мог бы) ка́ждый сказа́ть. ( ein) jeder von uns ist < wäre> dazu bereit любо́й [ка́ждый] из нас (был бы) к э́тому гото́в. bar jeden feinen Empfindens без вся́кого то́нкого чутья́. ohne jede Diskussion [ohne jeden Zweifel] без вся́кого рассужде́ния [сомне́ния]. über jeden Zweifel erhaben sein стоя́ть вне вся́кого сомне́ния. auf jeden Fall на вся́кий слу́чай. jede Anzüglichkeit vermeiden говори́ть без вся́кого намёка. jedes weitere Wort erübrigt sich вся́кий дальне́йший разгово́р изли́шен. jede halbe Stunde ка́ждые полчаса́. jede fünfte Minute < fünf Minuten> ка́ждые пять мину́т. jede zwei Minuten [Stunden] через мину́ту [час]. jeden zweiten Tag через день. jedes 2. Jahr через год. jeder Tag ein Feiertag что ни день, то пра́здник | jeder andere любо́й друго́й. ein Haus wie jedes andere (auch) дом как дом, дом как вся́кий друго́й. jeder einzelne ка́ждый (в отде́льности). jeder einzelne von ihnen [uns] ка́ждый из них [нас]. jeder einzelne hat das Recht dazu ка́ждый име́ет пра́во на э́то. jeder (mögliche) любо́й. jede Arbeit machen де́лать с- любу́ю рабо́ту. jede (mögliche) Hilfe erweisen ока́зывать /-каза́ть любу́ю по́мощь. jeden Augenblick [Tag] ка́ждый [в любо́й] моме́нт [день]. um jeden Preis любо́й цено́й. zu jeder Stunde < Zeit> в любо́е вре́мя

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > jeder

  • 100 Schärfe

    острота́. v. Geruch, Geschmack; v. Schmerz; v. Maßnahme, Protest, Widerstand; v. Auseinandersetzung, Kritik, Polemik, Worten auch; v. Geräusch, Stimme; v. Kälte, Wind meist; v. Profil, Gesichtszug; v. Tonfall; Scharfeinstellung ре́зкость. v. Begriff, These чёткость. v. Umriß, Bild, Unterscheidung auch ре́зкость. v. Gift; v. Brille, Gläsern, Kamera, Mikroskop: Sehleistung си́ла. v. Getränk кре́пость. mit aller [einiger < ziemlicher>/einer gewissen/schneidender/ungewohnter] Schärfe sagen co всей [с не́которой с определённой с большо́й с необыкнове́нной] ре́зкостью. mit schneidender Schärfe auch о́чень ре́зко. mit aller [größter] Schärfe angreifen, kämpfen co всей [с бо́льшей] острото́й. ohne alle < jede> Schärfe sagen без вся́кой ре́зкости. etw. gibt einer Sache eine bestimmte Schärfe einer Äußerung что-н. придаёт чему́-н. определённую остроту́. in etw. kommt eine gewisse Schärfe что-н. принима́ет дово́льно ре́зкий <о́стрый> хара́ктер. einer Sache die Schärfe nehmen сгла́живать /-гла́дить о́стрые углы́ чего́-н. jede Schärfe vermeiden im Gespräch избега́ть ре́зкостей. an Schärfe verlieren v. Äußerung, Sendung, Artikel теря́ть по- остроту́. ungewöhnliche Schärfe erreichen v. Auseinandersetzung достига́ть дости́гнуть необыча́йного нака́ла | mit gestochener Schärfe Bild о́чень ре́зкий | Schärfen a) bissige worte, Spitzen ко́лкости. aus jds. Worten Spitzen und Schärfen heraushören ула́вливать /-лови́ть ко́лкости в чьих-н. слова́х b) Schärfen des Charakters, charakterliche Schärfen ре́зкость хара́ктера, ре́зкие черты́ хара́ктера

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schärfe

См. также в других словарях:

  • Vermeiden — Vermeiden, verb. irregul. act. S. Meiden, etwas mit Nachdruck meiden, sich ernstlich hüthen, mit einer Person oder Sache nicht zusammen zu treffen. Man vermeidet jemanden, wenn man aller persönlichen Zusammenkunft mit ihm auszuweichen sucht. Die… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vermeiden — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • verhindern Bsp.: • Bitte vermeiden Sie es, die Brücke zu benützen. • Versuche Unfälle zu vermeiden …   Deutsch Wörterbuch

  • vermeiden — V. (Grundstufe) sich von etw. fernhalten Synonyme: umgehen, meiden (geh.) Beispiele: Er wollte unbedingt einen Konflikt vermeiden. Der Unfall konnte leider nicht vermieden werden …   Extremes Deutsch

  • vermeiden — vermeiden, vermeidet, vermied, hat vermieden Der Arzt sagt, ich soll Stress vermeiden …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • vermeiden — ↑ meiden …   Das Herkunftswörterbuch

  • vermeiden — umgehen; umschiffen (umgangssprachlich); vorbeugen; unterbinden; abwenden; verhüten; verhindern; scheuen; meiden; auf Abstand bleiben; …   Universal-Lexikon

  • Vermeiden — Vermeidung; Umgehung; Meiden * * * ver|mei|den [fɛɐ̯ mai̮dn̩], vermied, vermieden <tr.; hat: es nicht zu etwas kommen lassen; einer Sache aus dem Wege gehen: man sollte diese heiklen Fragen vermeiden; er vermied alles, was einen Verdacht hätte …   Universal-Lexikon

  • Vermeiden — 1. Was einer wol vermeiden kann, wird ohne Thorheit nicht gethan. Lat.: Tu quod cavere possis, stultum est admittere. (Seybold, 612.) 2. Was man nicht kann vermeiden, das muss man willig leiden. Lat.: Feras, non culpes, quod mutari non potest.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • vermeiden — ver·mei·den; vermied, hat vermieden; [Vt] etwas vermeiden es zu etwas meist Negativem nicht kommen lassen ≈ umgehen: Die Operation hätte sich vermeiden lassen / hätte vermieden werden können, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre || hierzu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vermeiden — aus dem Weg gehen, Ausflüchte machen, ausweichen, entgehen, sich fernhalten, hinhalten, sich nicht festlegen, offenlassen, scheuen, umgehen, sich winden, zögern, zurückweichen; (geh.): sich entziehen, fliehen, meiden; (ugs.): einen [großen] Bogen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vermeiden — vermeide …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»