-
1 vergeblich
напрасный; präd. vergebens -
2 бесполезный
(42; зен, а) nutzlos, unnütz; vergeblich* * *бесполе́зный (-зен, -а) nutzlos, unnütz; vergeblich* * *бесполе́з| ный<-ная, ное; -ен, -на, -но>прил nutzlos, vergeblich* * *adj1) gener. fruchtlos, sinnlos, undienlich, unergiebig, unfruchtbar, unnötig, unnützlich, vergeblich, wertlos, zwecklos, müßig, nutzlos, unnütz2) obs. eitel3) liter. früchtlos4) eng. unnützt5) ling. unbrauchbar -
3 бесплодный
(42; ден, дна) unfruchtbar; fruchtlos, vergeblich* * *беспло́дный (-ден, -дна) unfruchtbar; fruchtlos, vergeblich* * *беспло́д| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. МЕД unfruchtbar, steril2. перен fruchtlos, ergebnislos* * *adj1) gener. ineffektiv, nutzlos, steril, unergiebig (о почве и т. п.), unproduktiv, zeugungsunfähig, fruchtlos, unersprießlich, unfruchtbar2) med. infertil3) dial. stack4) liter. früchtlos, impotent5) mining. taub6) forestr. güst (о растении)7) territ. gelt -
4 даром
umsonst (a. fig.), unentgeltlich; F (ganz) billig, (halb) geschenkt; fig. unnütz; даром что F auch wenn; даром не пройдёт (Д) et. wird jemanden teuer zu stehen kommen* * *да́ром что fam auch wenn;да́ром не пройдёт (Д) et. wird jemanden teuer zu stehen kommen* * *да́ром1. (беспла́тно) unentgeltlich, gratisмне́ э́того и да́ром не на́до das nehme ich nicht geschenktэ́то мне́ не да́ром доста́лось das hat mich Mühe gekostet2. (без вся́кой по́льзы) vergeblichтра́тить вре́мя да́ром die Zeit vergeuden* * *adv1) gener. für nichts und wieder nichts, unnütz, gratis, umsonst, unnützerweise2) colloq. für den alten Fritzen, für die Katz, für ein Butterbrot, für einen Apfel und ein Ei3) law. nutzlos, ohne Bezahlung, vergeblich4) commer. frei5) econ. unentgeltlich -
5 пустой
(42; , а) leer; leerstehend; hohl, hohlköpfig; öde, brachliegend; Bot., Geol. taub; Med. nüchtern; fig. nichtssagend; gehaltlos; grundlos; nutzlos; nichtig; Ausrede: faul; F rein, bloß; frei, Frei-; Su. n пустяк pl.; пустой билет m od. номер m Niete f; пустое место n F e-e Null f; на пустом месте aus dem Nichts heraus; чтоб тебе пусто было ! F hol dich der Kuckuck!* * *пусто́й (-, -а́) leer; leer stehend; hohl, hohlköpfig; öde, brachliegend; BOT, GEOL taub; MED nüchtern; fig. nichts sagend; gehaltlos; grundlos; nutzlos; nichtig; Ausrede: faul; fam rein, bloß; frei, Frei-; Su. n → пустяк pl.;пусто́й биле́т m oder но́мер m Niete f;пусто́е ме́сто n fam eine Null f;на пусто́м ме́сте aus dem Nichts heraus;чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! fam hol dich der Kuckuck!* * *пуст|о́й<-а́я, -о́е; -, -а́, -о>1. (⇔ по́лный) leer2. (неза́нятый) unbesetztпусто́е ме́сто Lücke f3. (безда́рный, скучный) geistlos, hohl4. (напра́сный) unnütz, vergeblich* * *adj1) geol. taub (напр. о породе), taub (о породе)2) chem. leer (о вкусу соков, вин) -
6 безрезультатный
(42; тен, тна) ergebnislos, erfolglos* * *безрезульта́тный (-тен, -тна) ergebnislos, erfolglos* * *безрезульта́т| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>прил ergebnislos, erfolglos* * *adj1) gener. erfolglos, ineffektiv, ohne Erfolg, resultatlos, unersprießlich, unfruchtbar, unwirksam, vergeblich, ergebnislos, wirkungslos2) law. frucht erfolglos, ohne Ergebnis (íàïð. Pfändung)3) econ. unergiebig -
7 бессильный
бесси́льный (-ен, -ьна) kraftlos, entkräftet; machtlos* * *бесси́| льный<-льная, -льное; -лен, -льна, -льно>прил kraftlos, machtlos* * *adj1) gener. entkräftet, lendenlahm, mätt, ohnmächtig, schwach, kraftlos, machtlos2) med. adynamisch, impotent3) obs. unvermögend4) liter. vergeblich -
8 напрасный
-
9 тщетный
-
10 Глас вопиющего [вопиющий] в пустыне
(Библия, Исаия, 40, 3) Prediger in der Wüste ( im Deutschen meist in dieser kürzeren Form) oder auch Die Stimme des Predigers in der Wüste, d. h. jmd., der - oft vergeblich - mahnt und warnt (Bibel, Jesaia, 40, 3). Глас (veralt., geh.) svw. го́лос; вопию́щий hier Part. Präs. von вопи́ть rufen (in dieser Bedeutung veralt.).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Глас вопиющего [вопиющий] в пустыне
-
11 Целомудренный [Прекрасный] Иосиф
(‣ Библия, Бытие, 39, 7-20) Der keusche Joseph (‣ Bibel). Zugrunde liegt die Erzählung von dem jungen Joseph (l. Mose, 39, 7-20), den die Frau Potiphars, eines hohen ägyptischen Würdenträgers, dessen Haus Joseph verwaltete, vergeblich zu verführen suchte. Der Ausdruck wird in der Bedeutung ein keuscher Jüngling gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Целомудренный [Прекрасный] Иосиф
-
12 fehlschlagen
не уда(ва)ться; ( vergeblich sn) остаться pf. втуне -
13 nutzlos
бесполезный; ( vergeblich) напрасный -
14 zwecklos
nutzlos, vergeblich; es ist zwecklos zu... нет смысла (Inf.) -
15 до бога высоко, до царя далеко
уст. W: Gott ist hoch und der Zar ist weit ( beide sind für den Mann aus dem Volk gleich unerreichbar); E: alles Klagen ist vergeblich, wenn keine Gewalt helfen kannРусско-Немецкий словарь идиом > до бога высоко, до царя далеко
-
16 как с быком ни биться, а всё молока от него не добиться
W: was man mit dem Bullen auch anstellt, man bekommt doch keine Milch von ihm; E: hier ist jede Mühe vergeblich; Ä: man kann vom Ochsen nur Rindfleisch erwarten; da ist Hopfen und Malz verlorenРусско-Немецкий словарь идиом > как с быком ни биться, а всё молока от него не добиться
-
17 улита едет, когда-то будет
ули́та е́дет, [да] когда́-то бу́детW: die Schnecke fährt, aber wann kommt sie an? (Das Sprichwort enthält ein Wortspiel: улита, улитка Schnecke ist gleichlautend mit dem Frauennamen Улита, volkstümliche Form von Иулитта. Nach einer Bauernregel mußte es am Tag der gleichnamigen Heiligen, dem 14. Juli, regnen, damit die Ernte gesichert war. Man mußte darauf lange und oft vergeblich warten); E: auf das Versprochene (auf die Entscheidung) muß man lange warten; Ä: Gottes Mühlen mahlen langsam -
18 Слияние предлога с артиклем
Предлог может сливаться с определённым артиклем мужского, женского и среднего рода, образуя одно слово. Наиболее употребительные случаи слияния:am = an demzum = zu dembeim = bei demins = in dasim = in demvom = von demans = an daszur = zu der* Предлоги an, bei, hinter, in, über, unter, von, vor, zu сливаются без апострофа с артиклем мужского и среднего рода dem в am, beim, hinterm, im, überm, unterm, vom, vorm, zum ; предлог zu с der в zur:am Sonntag в воскресенье, beim Springen при прыжках, hinterm Haus за домом, im Garten в саду, unterm Tisch под столом, zur Kirche к церкви* Предлоги an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor сливаются особенно в разговорной речи без апострофа с артиклем das в:ans, aufs, durchs, fürs, hinters, ins, übers, ums, unters, vors:Hand aufs Herz legen положить руку на сердце, durchs Fenster через окно, ins Haus в дом, übers Meer fahren путешествовать по морю, übers Meer gehen (ziehen) переселиться за море (по ту сторону океана)* Предлоги hinter, über, unter образуют вместе с den (в единственном числе) hintern, übern, untern (употребляются исключительно в разговорной речи).Предлоги аußerm, hinterm, überm, unterm, vorm; durchs, hinters, übers, unters, vors и слияние с den употребляются часто в разговорной речи и в некоторых сочетаниях.Слияние предлога с определённым артиклем происходит:• у существительных (в том числе имён собственных), которые являются единственными в своём роде или ситуация выделяет их, и они имеют признаки неповторимости:vom Mond с луны, vom Präsidenten от президента, президентом• перед порядковыми числительными, выступающими в роли обстоятельства:fürs erste для начала, пока, на первых порах, zum zweiten Mal во второй раз• перед прилагательным или наречием в превосходной степени:vom besten Schüler - лучшим ученикомam besten - лучше всегоam schönsten - самые красивыеaufs Herzlichste - сердечнейшим образом• перед прилагательным, которое требует определённого артикля (см. 1.1.3(1), п. 38, с. 18):am gestrigen Abend вчера вечером, zur erwähnten Zeit в указанное время• в случаях частичной типизации (in partiellen Typisierungen):aufs Gymnasium gehen пойти учиться в гимназию, beim Zirkus arbeiten работать в цирке, zur Schule gehen пойти учиться в школу, ins Kino gehen ходить в кино• перед субстантивированными инфинитивами и прилагательными:beim Essen - за едойbeim Gehen - при ходьбеbeim Lesen - при чтенииzum Trinken - для питьяins Grüne fahren - поехать на природуins Freie fahren - поехать за город• если артикль слабо выражен, то есть артикль не представляет значимости:Из-за слияния определённый артикль теряет свою силу. Особенно при слиянии с zu он выполняет функцию неопределённого артикля или даже нулевого:am Abend (abends) arbeiten - работать вечером (по вечерам)zum Gehilfen (zu einem Gehilfen) machen - сделать помощникомzum Stadtrat (als Stadtrat) wählen - избрать в городской совет• в некоторых обстоятельствах времени (Temporalbestimmungen):am 24. Februar; am Freitag; im Mai - 24 февраля; в пятницу; в маеdie Zeitschrift vom 28. Juni - журнал от 28 июняvom Sonntag zum Montag - с воскресенья на понедельник• если два существительных в результате слияния образуют одно понятие:Frankfurt am Main - Франкфурт-на-Майнеdas Hotel „Zum Löwen“ - гостиница „Цум Лёвен“• в устойчивых выражениях:am Leben bleiben - остаться в живыхim Gegenteil - в противоположностьaufs Land fahren - ехать за городim Vergleich - в сравненииbeim Wort nehmen - поймать на словеzum letzten Mal - в последний разums Leben kommen - погибнутьaufs Geratewohl - наобумzum Nutzen sein - быть полезнымans Licht kommen - стать известнымПри этом слияние допускается==> в нормированном языке:aufs Land fahren ехать за город, Hand aufs Herz legen положа руку на сердце, aufs beste / Beste самым лучшим образом, fürs Erste для начала, на первых порах, hinters Licht führen провести, обмануть, übers Jahr через год, übers Knie legen (разг.) выпороть, übers Knie brechen (разг.) делать что-либо наспех, действовать опрометчиво, es geht ums Ganze на карту поставлено всё/либо всё; либо ничего==> только в разговорной речи:aufs Kreuz fallen сильно удивиться, fürs Examen lernen готовиться к экзамену, durchs Haus gehen ходить по дому, hintern Schrank stellen поставить за шкаф, überm Eingang wohnen жить над входом, übers Bett decken покрыть поверх кровати, unterm Tisch liegen лежать под столом, vorm Tor stehen стоять перед воротами• перед именами собственными, которые употребляются с определённым артиклем:am Bodensee на Боденском озере, Frankfurt am Main Франкфурт-на-Майне, am Mittelmeer на Средиземном море, im Libanon в Ливане, im Elsass в Эльзасе, im Harz в горах Гарц, im hohen Norden на Крайнем СевереСлияние может иметь место перед двумя существительными, имеющими одинаковое число, формальное обозначение рода, при этом перед вторым существительным стоит только артикль:Man sprach vom Ziel und dem Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Возможно:Man sprach vom Ziel und vom Weg der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Если оба существительных имеют разное число и разное формальное обозначение рода, то перед вторым существительным ставится предлог:Man sprach vom Ziel und von den Methoden der Ausbildung. - Говорили о цели и методах обучения.Man sprach vom Ziel und von der Methode der Ausbildung. - Говорили о цели и методе обучения.Wie komme ich am besten zum Marktplatz und zur Marienkirche? - Как мне лучше пройти к рыночной площади и церкви Мариенкирхе?Слияния предлога с артиклем не происходит:• если за словом, к которому относится артикль, следует придаточное предложение:Es geschah an dem Tag, da er geboren wurde. - Это произошло в день, когда он родился.Er kam zu der Überzeugung, dass alles vergeblich ist. - Он пришел к убеждению, что всё напрасно.• если артикль представляет значимость, то есть имеет демонстративное значение:Ich gehe zu der Post am Marktplatz. - Я иду к почте у рыночной площади. (к определённой почте – у рыночной площади - направление)Но: Ich gehe zur Post. Я иду на почту. (неважно, неизвестно к какой почте)Der Papagei kam durch das Fenster rein. Попугай влетел через (это) окно.Но: Der Papagei kam durchs Fenster rein. - Попугай влетел через (какое-то) окно.Geh zu dem Mann dort! - Подойди (вон) к тому человеку!An der Haltestelle stand ein Mann. Der Junge ging zu dem Mann hin. - На остановке стоял мужчина. Мальчик подошёл к (этому) мужчине.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Слияние предлога с артиклем
-
19 бесплодный
(42; ден, дна) unfruchtbar; fruchtlos, vergeblich -
20 бесполезный
(42; зен, а) nutzlos, unnütz; vergeblich
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vergeblich — Vergêblich, er, ste, adj. et adv. gleichfalls von dem Zeitworte vergeben. 1. Was vergeben werden kann, in der letzten Bedeutung des Zeitwortes und im Gegensatze des unvergeblich. Eine vergebliche Sünde, eine erlaßliche. Indessen wird es in dieser … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vergeblich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • umsonst Bsp.: • Er versuchte vergeblich, den Schreibtisch zu öffnen … Deutsch Wörterbuch
vergeblich — Adj. (Grundstufe) ohne Erfolg Beispiele: Das war vergebliche Mühe. Er hat vergeblich um Hilfe gebeten … Extremes Deutsch
vergeblich — ↑frustran, ↑illusorisch … Das große Fremdwörterbuch
vergeblich — umsonst; vergebens; ohne Erfolg; erfolglos; für die Katz (umgangssprachlich); sinnlos; aussichtslos; zwecklos; Makulatur; für den Arsch (vulgär) … Universal-Lexikon
vergeblich — erfolglos, ergebnislos, fruchtlos, für nichts und wieder nichts, im Sand verlaufen, ineffektiv, nutzlos, ohne Erfolg, ohne positives Ergebnis, sinnlos, umsonst, unergiebig, unfruchtbar, unproduktiv, unwirksam, verfehlt, vergebens, verlorene… … Das Wörterbuch der Synonyme
Vergeblich — 1. Es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel. 2. Es ist vergeblich, einen Mohren wollen weiss waschen. – Körte, 4278 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
vergeblich — vergeben, vergebens, vergeblich ↑ geben … Das Herkunftswörterbuch
vergeblich tun — vergeblich tun … Deutsch Wörterbuch
vergeblich — ver·ge̲b·lich Adj; ohne Erfolg <Mühe, ein Versuch> || hierzu Ver·ge̲b·lich·keit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vergeblich — ver|geb|lich … Die deutsche Rechtschreibung