-
1 verdauen
verdauen vt перева́ривать (пи́щу, тж. перен.)das kann ich nicht verdauen я э́того не выношу́ [не перева́риваю]; я с э́тим не могу́ примири́тьсяer ist nicht zuverdauen он невыноси́м -
2 verdauen
-
3 verdauen
vtпереваривать (пищу; тж. перен.)das kann ich nicht verdauen — я этого не выношу ( не перевариваю); я с этим не могу примириться -
4 verdauen
vt перен. "переваривать". Hast du nach dieser Übung den Stoff verdaut?Er verdaut immer eine Stunde später.Die Vorlesung war so materialreich, daß wir sie nicht verdauen können.Diese Neuigkeit [die vielen Eindrücke] muß ich erst verdauen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verdauen
-
5 verdauen
гл.1) общ. переваривать (пищу; тж. перен.)2) пищ. переваривать пищу, усваивать, переваривать (пищу) -
6 verdauen
вываривать; переваривать -
7 verdauen
vt переваривать (пищу; тж перен)das kann ich nicht verdáúen разг — я этого не перевариваю [не выношу]; я с этим не могу примириться
er ist nicht zu verdáúen разг — он невыносим
-
8 verdauen
verdáuen vtперева́ривать ( пищу; тж. перен.)das kann ich nicht verdá uen разг. — я э́того не перева́риваю [не выношу́]; я с э́тим не могу́ примири́ться
er ist nicht zu verdá uen разг. — он невыноси́м
-
9 verdauen
-
10 verdauen
переваривать, усваиватьDeutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > verdauen
-
11 verdauen
vtпереваривать, усваивать ( пищу)Современный немецко-русский словарь общей лексики > verdauen
-
12 das kann ich nicht verdauen
арт.разг. я с этим не могу примириться, я этого не выношу, я этого не перевариваюУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich nicht verdauen
-
13 er ist nicht zu verdauen
мест.разг. он невыносимУниверсальный немецко-русский словарь > er ist nicht zu verdauen
-
14 Steine verdauen können
сущ.разг. иметь лужёный желудокУниверсальный немецко-русский словарь > Steine verdauen können
-
15 leicht
1.:nichts ist leichter als das! ничего не может быть легче этого!, что может быть легче! er hat leicht reden [lachen] ему легко говорить! das sagt sich so leicht! легко сказать! das ist leichter gesagt als getan легко сказать, да трудно сделать, leichten Kaufs davonkommen дёшево [легко] отделаться. Dieses Mal ist er noch leichten Kaufs davongekommen. Das nächste Mal wird er mit einer anständigen Bestrafung rechnen müssen. jmdn. um etw. leichter machen фам. поживиться за чей-л. счёт, "потрясти5", "попотро-шить" кого-л. Es ist ein anspruchsvoller Besuch. Wenn der da ist, macht er uns gleich um mindestens 100 Mark leichter.Paß auf, daß man dich auf dem Bahnhof nicht leichter macht! Da treibt sich allerhand Gesindel rum. etw. auf die leichte Schulter [Achsel] nehmen несерьёзно смотреть на что-л., легко [беззаботно, легкомысленно] относиться к чему-л. Nimm seine Worte nur nicht auf die leichte Schulter! Er ist konsequent und setzt dich wirklich an die frische Luft, wenn du dir noch mal was zuschulden kommen läßt, so (et)was passiert leicht вот так оно и получаетсябывает, бываетслучается. So etwas passiert leicht, wenn man die Augen nicht aufmacht [wenn man nicht aufpaßt]."Der Henkel ist von der Tasse abgegangen!" — "Hast keine Schuld. Bei diesen Tassen passiert so was leicht.""Das Geld, das ich auf den Tisch gelegt habe, ist weg!" — "Ja, so was kann hier leicht passieren, wenn man beim Rausgehen die Tür nicht abschließt."Vor Jahren hatte ich auch mal Glück im Spiel, aber so etwas passiert mir so leicht nicht wieder.Daß ich mich noch einmal bestehlen lasse, das passiert (mir) so leicht nicht wieder, denn jetzt passe ich auf. es ist jmdm. ein leichtes, etw. zu tun кому-л. ничего не стоит что-л. сделатьраз плюнуть. Brauchst nicht zu Fuß zu gehen. Mir ist es ein leichtes, dich mit dem Wagen dorthin zu bringen, habe doch genug Zeit, ein leicht(es) Spiel haben лёгкое делоделать что-л. шутя [без труда]. Wenn du diese Sache allein schaffen willst, wirst du kein leicht (es) Spiel haben. Am besten, du nimmst dir eine Hilfe mit.Warum du nur so stöhnst! Bei dieser Arbeit wirst du ein leichtes Spiel haben. Ich würde sie jedenfalls sofort übernehmen.Er hatte leicht Spiel, an die Kasse heranzukommen, denn sie war ja nicht verschlossen, etw. leicht verdauen легко усваивать (перен.)leicht verdaulich доступный, нетрудный, удобоваримый. Diese Lektüre ist leicht verdaulich, enthält keine großen Probleme. Ich lese sie immer, wenn ich sehr abgespannt bin.Die Problematik dieser Aufgabe läßt sich nicht so leicht verdauen.2. легкомысленный, морально неустойчивый. Sie ist ein nettes Mädel, aber etwas leicht, wechselt ihre Liebhaber zu oft.In diesem Lokal sitzen meist nur leichte Mädchen. Das ist nichts für uns. eine leichte Fliege девушка лёгкою поведения.3.: leicht möglich вполне возможно. Es ist leicht möglich, daß er durch die Prüfung fällt. Er hat sich ja nicht richtig vorbereitet.Wenn er mit der Wunde nicht sofort zum Arzt gegangen wäre, hätte sie leicht noch schlimmer werden können.So einen guten Stoff gibt es so leicht nicht wieder.So etwas hätte leicht ins Auge gehen können..Dast ganze Unternehmen hätte leicht schiefgehen können.4. ю-нем.син. vielleicht, etwa, gar.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leicht
-
16 Stein
m -(e)s, -e1) камень (тж. перен.)hebräischer Stein — мин. пегматит, еврейский камень, письменный гранитlydischer Stein — мин. лидит, лидийский камень, пробирный каменьj-m einen Stein setzen — поставить кому-л. надгробный памятникein Herz von Stein — перен. каменное сердцеsie weinte, daß es einen Stein hätte erbarmen können — её слезы ( рыдания) тронули бы даже каменьder arabische Stein — арабский камень ( бирюза низкого качества)ein bunter Stein — разг. самоцвет3) кирпич, камень ( постройки)eine zwei Steine starke Mauer — стена в два кирпичаStein um Stein — камень за камнем; постепенно (создавать что-л.)4) мед. каменьer leidet an Steinen in der Niere — у него камни в почкахihm gehen Steine ab — у него выходят камни5) косточка (сливы, вишни и т. п.)er hat die weißen Steine — он играет белыми7) мет. штейн9) тех. короткая шпонка••der Stein der Weisen — философский каменьmir fiel ein Stein vom Herzen — у меня камень с души свалился; у меня точно гора с плеч свалилась; у меня отлегло от сердцаdeswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone — разг. этим он не уронит своего достоинства (ср. Stein 2))bei j-m einen Stein im Brett Raben — разг. быть у кого-л. на хорошем счету ( в фаворе), пользоваться чьим-л. расположением (ср. Stein 6))der Stein kommt ins Rollen — дело( уже) двинулось ( сдвинулось с мёртвой точки); лёд тронулсяden Stein ins Rollen bringen — дать ход делу, сдвинуть дело с мёртвой точкиden Steinen predigen — говорить, не встречая сочувствия ( внимания, отклика) у кого-л.; говорить стенкеes friert heute Stein und Bein — разг. сегодня трескучий мороз, сегодня пробирает до костейStein und Bein schwören — разг. клясться всем на свете ( всеми святыми); клясться и божитьсяj-m Steine in den Weg legen — ставить кому-л. палки в колёсаj-m Steine aus dem Weg räumen — расчищать путь( дорогу) кому-л.j-m einen Stein in seinen Garten werfen — бросать камень в чей-л. огород -
17 вынести
1) hinaustragen (непр.) vt; heraustragen (непр.) vt; forttragen (непр.) vt ( унести)течением лодку вынесло на берег — die Strömung trieb das Boot ans Ufer2) перен. ( перенести) ertragen (непр.) vt, aushalten (непр.) vt; ausstehen (непр.) vt; erdulden vt, erleiden (непр.) vt ( вытерпеть); verdauen vt (разг.)3)вынести благодарность — den Dank aussprechen (непр.)••вынести впечатление — einen Eindruck bekommen (непр.) ( davontragen (непр.)) -
18 переваривание
сVerdauung f, Verdauen n -
19 переварить
1) ( заново) noch einmal kochen vt -
20 вынести
вынести 1. hinaustragen* vt; heraustragen* vt; forttragen* vt (унести) течением лодку вынесло на берег die Strömung trieb das Boot ans Ufer 2. перен. (перенести) ertragen* vt, aus|halten* vt; ausstehen* vt; erdulden vt, erleiden* vt (вытерпеть); verdauen vt (разг.) я не вынесу этого ich kann es nicht aus|halten 3.: вынести решение einen Beschluß fassen вынести приговор ein Urteil fällen вынести благодарность den Dank aussprechen* а вынести впечатление einen Eindruck bekommen* ( davontragen*]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verdauen — verdauen … Deutsch Wörterbuch
Verdauen — Verdauen, verb. regul. act. durch die Dauung auflösen, d.i. die dem Magen anvertrauten Speisen so auflösen, daß der Nahrungssaft daraus abgeschieden werden kann. Der Magen verdauet die Speise. Eine Speise, welche leicht, schwer zu verdauen ist.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verdauen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. verdöu(w)en, ahd. firdewen, as. farthewian Stammwort. Eigentlich verschmelzen zu tauen. Vgl. nschw. smälta schmelzen, verdauen . Abstraktum: Verdauung; Adjektiv: verdaulich. deutsch s. tauen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verdauen — »genossene Speisen im Körper verarbeiten«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Präfixverb (mhd. verdöu‹we›n, ahd. firdouwen, niederl. verduwen) gehört vermutlich zu dem unter 1↑ Tau behandelten Verb und bedeutet eigentlich… … Das Herkunftswörterbuch
verdauen — V. (Mittelstufe) verzehrte Nahrung mit Hilfe bestimmter Organe zerlegen und in für den Körper verwertbare Stoffe umwandeln Beispiele: Der menschliche Organismus verdaut keine Zellulose. Diese Stoffe sind kaum zu verdauen … Extremes Deutsch
verdauen — ↑digerieren … Das große Fremdwörterbuch
verdauen — sacken lassen (umgangssprachlich); schlucken (umgangssprachlich); darüber schlafen (umgangssprachlich); damit umgehen lernen; verarbeiten * * * ver|dau|en [fɛɐ̯ dau̮ən] <tr.; hat: (aufgenommene Nahrung) im Körper auflösen und in verwertbare… … Universal-Lexikon
verdauen — ver·dau·en; verdaute, hat verdaut; [Vt/i] 1 (etwas) verdauen die Nahrung im Magen und im Darm auflösen, sodass der Körper sie aufnehmen kann; [Vt] 2 etwas verdauen gespr; etwas psychisch oder geistig bewältigen <ein Erlebnis, einen Schock… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verdauen — 1. Kan einer ein kleines verdawen vnd durchs Gewissen fallen, so gehet mehr hinnach. – Petri, II, 413. 2. Man kann nicht alles verdauen, was man verschlingt. 3. Mancher verdäwet den Hafen, da ein andrer kaum das Mus. – Gruter, III, 68; Lehmann,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verdauen — 1. verarbeiten; (Physiol.): digerieren. 2. bewältigen, fertigwerden, in den Griff bekommen, überwinden, verarbeiten, verkraften, zurechtkommen; (geh.): verwinden. * * * verdauen:1.〈inBezugaufdieNahrung:sieimKörperauflösen〉verarbeiten–2.⇨überwinden… … Das Wörterbuch der Synonyme
verdauen — verdauentr 1.etwverstehen,geistigverarbeiten.VomVerdauungsvorgangübertragenaufdieVerarbeitunggeistigerNahrung.1500ff. 2.etwverwinden,verschmerzen.SeitmhdZeit. 3.jnnichtverdauenkönnen=jnnichtausstehenkönnen.DerBetreffende»liegteinemschwerimMagen«wi… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache