Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

uswerfen

  • 1 auswerfen

    áuswerfen*
    I vt
    1. выбра́сывать, выки́дывать; броса́ть (напр. якорь); изверга́ть
    1) заки́дывать у́дочку
    2) ( nach j-m) перен. (по)пыта́ться пойма́ть (кого-л.) на у́дочку [на крючо́к]
    inen Kö́ der a uswerfen
    1) класть прима́нку
    2) ( nach j-m) перен. прима́нивать, лови́ть (кого-л.)
    2. мед. отха́ркивать
    3. выбива́ть, вышиба́ть ( броском)

    j-m ein uge a uswerfen — вы́бить кому́-л. глаз (напр. камнем)

    4. рыть, выка́пывать (яму, ров); выбра́сывать ( землю при копании)
    5. производи́ть, выпуска́ть; выдава́ть ( продукцию)
    6. ком. отмеча́ть, выделя́ть, выноси́ть на поля́ ( сумму в счёте)
    7. выделя́ть, ассигнова́ть, предоставля́ть; назнача́ть (сумму, награду)

    ine Prä́ mie a uswerfen — назнача́ть [дава́ть] пре́мию

    II vi с.-х. переста́ть тели́ться [ягни́ться, пороси́ться и т. п.]; я́ловеть

    Большой немецко-русский словарь > auswerfen

  • 2 Fenster

    Fénster n -s, =
    окно́

    ein bl ndes F nster — глухо́е окно́

    ein F nster inwerfen* — вы́бить [разби́ть] стекло́ [окно́] ( камнем)
    das F nster nach inem Land ufstoßen* перен. — установи́ть отноше́ния с како́й-л. страно́й
    aus dem F nster [zum F nster hináus, durchs F nster] s hen* — смотре́ть в окно́

    aus dem F nster hä́ ngen разг. — высо́вываться из окна́

    aus dem [zum] F nster hin usreden
    1) тра́тить слова́ впусту́ю, броса́ть слова́ на ве́тер
    2) говори́ть, апелли́руя к широ́кой пу́блике; веща́ть «на пу́блику» ( о демагогическом выступлении)

    weg vom F nster sein разг. — утра́тить прести́ж; вы́йти из игры́, потеря́ть [утра́тить] вся́кое значе́ние, стать неактуа́льным

    das Geld (mit v llen Hä́ nden ) zum F nster hin uswerfen* [r usschmeißen* разг.] — броса́ть де́ньги на ве́тер, сори́ть деньга́ми

    Большой немецко-русский словарь > Fenster

  • 3 Geld

    Geld n -(e)s, -er б. ч. sg
    де́ньги; pl тж. сре́дства (государственные, общественные)

    b res Geld — нали́чные де́ньги

    d cke G lder разг. — больши́е де́ньги

    gr ßes Geld — банкно́ты, бума́жные де́ньги

    h ißes Geld — «горя́чие» де́ньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)

    kl ines Geld — ме́лочь; ме́лкая моне́та

    sein b ßchen Geld разг. — его́ гроши́

    schw res Geld k sten разг. — до́рого обойти́сь

    das k stet viel Geld — э́то сто́ит больши́х [мно́го] де́нег

    Geld(er) ( in)kass eren — собира́ть де́ньги (взносы, налоги)

    Geld nlegen — помеща́ть [вкла́дывать] де́ньги (во что-л.)

    (das grße) Geld m chen разг. — зашиба́ть деньгу́; де́лать (больши́е) де́ньги

    Geld sch ffeln разг. — загреба́ть де́ньги

    Geld(er) unterschl gen* — соверши́ть растра́ту, растра́тить де́ньги

    sein Geld im Strumpf ufheben* [ufbewahren] — храни́ть (свои́) де́ньги в кубы́шке

    sein Geld durch die G rgel j gen разг. — пропива́ть все свои́ де́ньги

    w der Geld noch Gut h ben — не име́ть ни де́нег, ни иму́щества

    Geld aus etw. (D ) her usschlagen* разг. — извлека́ть [выкола́чивать] де́ньги из чего́-л., нажива́ть де́ньги [капита́л] на чём-л.
    Geld p mpen фам.
    1) ( bei j-m, von j-m) брать взаймы́, занима́ть де́ньги (у кого-л.)
    2) ( j-m) ссужа́ть (кого-л.) деньга́ми, дава́ть кому́-л. де́ньги взаймы́
    sein Geld nter die L ute br ngen* разг. — не скупи́ться на де́ньги, ще́дро тра́тить де́ньги

    sein [das] Geld auf die Str ße w rfen*, das Geld (mit vllen, mit b iden Hä́ nden ) zum F nster hin uswerfen* [r usschmeißen* фам.]; mit (dem) Geld um sich w rfen* [ schm ißen* фам.] — сори́ть [швыря́ть] деньга́ми; ≅ броса́ть де́ньги на ве́тер

    das Geld verschwnden [verguden; verp lvern разг.] — безрассу́дно тра́тить [разбаза́ривать] де́ньги

    bei ihm kommt viel Geld ein — у него́ больши́е дохо́ды

    am Geld hä́ ngen*, dem Geld gut sein — люби́ть де́ньги, быть жа́дным до де́нег

    nicht für Geld und g te W rte разг. — ни за каки́е де́ньги (не сделать что-л.)

    viel für sein Geld bek mmen* [verlngen] — мно́го получа́ть [тре́бовать] за свои́ де́ньги, знать це́ну свои́м деньга́м

    das ist nicht für Geld zu h ben — э́то не продаё́тся

    er schwimmt [erstckt (fast)] im Geld разг., er hat Geld wie Heu [Mist] фам.у него́ у́йма де́нег, он купа́ется в зо́лоте; ≅ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    das lä́uft [geht] ins Geld разг. — э́то влети́т [ста́нет] в копе́ечку, э́то бьёт по карма́ну

    knapp mit dem Geld sein — име́ть ску́дные сре́дства

    das ist nicht mit Geld zu bez hlen разг. — э́то ни за каки́е де́ньги не ку́пишь; э́тому цены́ нет

    der stinkt nach Geld фам. — его́ бога́тство броса́ется в глаза́, (сра́зу) ви́дно, что у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    j-n um sein Geld br ngen* — лиши́ть кого́-л. де́нег

    um Geld sp elen — игра́ть на де́ньги

    um sein Geld k mmen* (s), sein Geld los sein разг. — лиши́ться свои́х де́нег

    von d esem Geld soll ein Kr nkenhaus geb ut w rden — на э́ти де́ньги бу́дет постро́ена больни́ца

    zu Geld k mmen* (s) — разбогате́ть, нажи́ться

    etw. zu Geld m chen разг. — обрати́ть что-л. в де́ньги, реализова́ть что-л.

    sein Geld auf die h he K nte l gen разг. — откла́дывать [копи́ть] де́ньги ( на чёрный день)

    Большой немецко-русский словарь > Geld

  • 4 herauswerfen

    heráuswerfen* vt
    выбра́сывать

    Большой немецко-русский словарь > herauswerfen

  • 5 hinauswerfen

    hináuswerfen* vt
    1. выбра́сывать
    2. разг. прогоня́ть, спуска́ть с ле́стницы; увольня́ть, выгоня́ть ( с работы); вы́бросить на у́лицу ( людей)

    Большой немецко-русский словарь > hinauswerfen

  • 6 hochkant

    hóchkant adv
    на ребро́

    etw. h chkant st llen — поста́вить что-л. на ребро́

    j-n h chkant hin uswerfen* [ hin usschmeißen*, hinusfeuern, r usschmeißen*] фам. — (с тре́ском) вы́швырнуть кого́-л., спусти́ть кого́-л. с ле́стницы

    h chkant hin usfliegen* [r usfliegen*] фам. — с тре́ском вы́лететь (откуда-л.)

    Большой немецко-русский словарь > hochkant

  • 7 Köder

    Kö́der m -s, =
    прима́нка (тж. перен.)
    den Köder nbeißen*, auf den Köder nbeißen* — пойти́ на прима́нку, попа́сться на у́дочку, клю́нуть (тж. перен.)
    inen Köder uswerfen* — прима́нивать; перен. тж. расставля́ть се́ти

    Большой немецко-русский словарь > Köder

  • 8 Netz

    Netz n -es, -e
    1. сеть; не́вод
    Fsche mit [in] N tzen f ngen* — лови́ть ры́бу сетя́ми
    j-m N tze stllen, s ine N tze nach j-m á uswerfen* перен. — расставля́ть се́ти кому́-л.

    j-n ins Netz l cken перен. — зама́нивать кого́-л. в лову́шку

    j-n in s ine N tze verstrcken, j-n mit s inen N tzen umgárnen [umstrcken] перен. — завле́чь кого́-л. в свои́ се́ти, опу́тать кого́-л.

    j-m ins Netz g hen* (s) — попа́сться в чьи-л. се́ти, дать себя́ провести́

    sich im igenen Netz verstr cken — запу́таться в со́бственных интри́гах; стать же́ртвой со́бственной лжи

    2. се́тка

    ein Netz zum inholen — се́тка для поку́пок; аво́ська (разг.)

    ans Netz g hen* (s) спорт. — вы́йти к се́тке, игра́ть у се́тки

    ǘ ber das Netz l ngen — переноси́ть раке́тку че́рез се́тку ( теннис)

    3. (предохрани́тельная) се́тка ( в цирке)
    4. ж.-д., эл. сеть
    5. анат. са́льник

    Большой немецко-русский словарь > Netz

  • 9 Tempel

    Témpel m -s, =
    храм; перен. святи́лище

    ein T mpel der W ssenschaft — храм нау́ки

    j-n zum T mpel hin uswerfen* разг. [r usschmeißen* фам.] — вы́ставить кого́-л.

    zum T mpel hin usfliegen* разг. — вы́лететь, быть вы́гнанным

    Большой немецко-русский словарь > Tempel

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»