Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ussichten

  • 1 перспективы

    die Áussichten мн. ч., ед. ч. die Áussicht, die Perspektíven [-v-] мн. ч., ед. ч. die Perspektíve

    Каковы́ ва́ши перспекти́вы на бу́дущее? — Wie sind Íhre Áussichten [Perspektíven] für die Zúkunft?

    Пе́ред на́ми открыва́ются но́вые блестя́щие перспекти́вы. — Uns eröffnen sich néue glänzende Perspektíven.

    У нас есть перспекти́вы на успе́х. — Wir háben Áussichten auf Erfólg.

    Я не ви́жу никаки́х перспекти́вы для э́той рабо́ты. — Ich séhe für díese Árbeit kéine Perspektíve(n).

    У него́ в перспекти́ве интере́сная пое́здка. — Er hat [Ihm steht] éine interessánte Réise in Áussicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > перспективы

  • 2 вид

    I м
    1) ( внешность) Áussehen n, Äußere sub n; Míene f ( выражение лица)

    молодцева́тый вид — fórsches Áuftreten

    име́ть недово́льный вид — éine únzufriedene Míene zéigen

    у него́ здоро́вый вид — er sieht gesúnd aus

    ему́ на вид лет со́рок — er sieht wie ein Víerziger aus

    2) ( местность) Áussicht f, Ánsicht f; Lándschaft f ( пейзаж)

    с видом на мо́ре — mit Áussicht auf das Meer

    альбо́м с видами Кры́ма — ein Bíldband mit Ánsichten der Krim

    3) ( форма) Gestált f, Form f

    брошь в виде цветка́ — éine Brósche in der Gestált [in der Form] éiner Blúme

    4) ( состояние) Zústand m (умл.)

    в нетре́звом виде — betrúnken

    5) ( поле зрения) Ánblick m

    при виде — beim Ánblick

    на виду́ у всех — vor áller Áugen

    в виду́ бе́рега мор.in Küstensicht

    скры́ться и́з виду — áußer Sicht geráten (непр.) vi (s), verschwínden (непр.) vi (s)

    потеря́ть и́з виду — aus den Áugen verlíeren (непр.) vt

    6) ( видимость) Schein m, Ánschein m

    по виду — dem Ánschein nach

    под видом — als; in Gestált (кого́-либо - von)

    де́лать вид — sich (ver)stéllen

    не показа́ть вида — sich (D) nichts mérken lássen (непр.), kéine Míene verzíehen (непр.)

    7) мн. ч. виды (предположения, планы) Áussichten f pl; Ábsichten f pl ( намерения)

    виды на урожа́й — Érnteaussichten f pl

    име́ть виды на кого́-либо — Ábsichten auf j-m (A) háben

    ••

    ни под каки́м видом — únter kéiner Bedíngung, in kéinem Fall, auf kéinen Fall

    име́йте в виду́, что... — mérken Sie sich, daß...

    име́ть в виду́ что-либо ( намекать) — auf etw. (A) ánspielen vi

    име́я в виду́ э́то обстоя́тельство — in Ánbetracht díeses Úmstandes

    в виде о́пыта — als Versúch

    в виде доказа́тельства — als Bewéis

    быть на виду́ — éine bedéutende Stéllung éinnehmen (непр.)

    поста́вить кому́-либо на вид — j-m (D) éinen Verwéis ertéilen

    II м
    1) (род, сорт) Art f (тж. в научной классификации), Gáttung f
    2) грам. Aspékt m, Aktiónsart f

    Новый русско-немецкий словарь > вид

  • 3 возможность

    ж

    есть возмо́жность — es bestéht die Möglichkeit

    я не име́ю возмо́жности — es ist mir únmöglich, ich bin nicht imstánde

    по возмо́жности — nach Möglichkeit, möglichst

    дать возмо́жность — die Möglichkeit gében (непр.)

    2) мн. ч. возмо́жности Möglichkeiten f pl; Áussichten f pl ( перспективы)

    материа́льные возмо́жности — Míttel n pl

    Новый русско-немецкий словарь > возможность

  • 4 перспектива

    ж
    1) Perspektíve [-və] f; Áussicht f ( вид)
    2) мн. ч. перспекти́вы ( виды на будущее) Áussichten f pl

    Новый русско-немецкий словарь > перспектива

  • 5 радужный

    1) régenbogenfarbig
    2) перен. rósig; verhéißungsvoll ( многообещающий)

    ра́дужные перспекти́вы — rósige Áussichten

    ••

    ра́дужная оболо́чка (гла́за) — Régenbogenhaut f (умл.); Íris f неизм.

    Новый русско-немецкий словарь > радужный

  • 6 erquicklich

    erquícklich a
    прия́тный; отра́дный

    erqu ckliche ussichten — прия́тные [ра́дужные] перспекти́вы

    (w nig) erqu ckliche Resultte — (не о́чень) отра́дные результа́ты

    Большой немецко-русский словарь > erquicklich

  • 7 lockend

    lóckend
    I part I от locken
    II part adj зама́нчивый, соблазни́тельный; многообеща́ющий

    ine l ckende ufgabe — зама́нчивое [интере́сное] зада́ние

    l ckende ussichten — многообеща́ющие перспекти́вы

    Большой немецко-русский словарь > lockend

  • 8 mindest

    míndest (superl от wenig и gering)
    I a са́мый ме́ньший, наиме́ньший; минима́льный

    nicht die m ndesten ussichten h ben — не име́ть ни мале́йших [никаки́х] перспекти́в

    das ist das m ndeste, was man von ihm verl ngen kann — э́то ми́нимум того́, что от него́ мо́жно потре́бовать

    nicht das m ndeste von etw. (D ) verst hen* — не име́ть ни мале́йшего поня́тия о чём-л., не разбира́ться в чём-л.
    II adv минима́льно

    nicht im m ndesten — ниско́лько, ничу́ть

    zum m ndesten — са́мое ме́ньшее, по ме́ньшей ме́ре

    Большой немецко-русский словарь > mindest

  • 9 rosig

    rósig a
    1. ро́зовый
    2. румя́ный, све́жий, а́лый как ро́за
    3. перен. ро́зовый, ра́дужный
    lles in r sigem Licht s hen* — ви́деть всё в ро́зовом све́те

    r sige ussichten — ра́дужные перспекти́вы

    in r siger L une sein — быть в ра́дужном настрое́нии

    die L ge ist nicht ger de r sig, die L ge sieht nicht ger de r sig aus разг. — положе́ние не блестя́ще

    Большой немецко-русский словарь > rosig

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»