Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ufgabe

  • 1 אויפגאבע

    ufgabe || úfgabe f. [-s, -bn]
    задача

    Идиш-русский словарь > אויפגאבע

  • 2 Aufgabe

    f (=, -n)
    1) зада́ча

    éine wíchtige Áufgabe — ва́жная зада́ча

    éine gróße Áufgabe — больша́я зада́ча

    éine érnste Áufgabe — серьёзная зада́ча

    éine schwére Áufgabe — тру́дная зада́ча

    éine léichte Áufgabe — лёгкая зада́ча

    éine interessánte Áufgabe — интере́сная зада́ча

    die Áufgabe éines gánzen Lébens — зада́ча всей жи́зни

    éine Áufgabe háben, lösen, erfüllen — име́ть, реша́ть, выполня́ть зада́чу

    j-m éine Áufgabe stéllen — (по)ста́вить пе́ред кем-либо зада́чу

    er sah séine Áufgabe darín, dass... — свою́ зада́чу он ви́дел в том, чтобы...

    das ist nicht méine Áufgabe — э́то не моя́ зада́ча, э́то не вхо́дит в мои́ зада́чи

    sich (D) etw. zur Áufgabe máchen — ста́вить что-либо свое́й зада́чей, ста́вить себе́ каку́ю-либо зада́чу

    du musst es dir zur Áufgabe máchen, den Féhler zu verbéssern — ты до́лжен поста́вить себе́ зада́чу испра́вить оши́бку

    vor uns steht die Áufgabe, uns auf díesen Tag vórzubereiten — пе́ред на́ми стои́т зада́ча подгото́виться к э́тому дню

    2) зада́ние, уро́к

    éine léichte Áufgabe — лёгкое зада́ние

    éine schwére Áufgabe — тру́дное зада́ние

    éine néue Áufgabe — но́вое зада́ние

    éine interessánte Áufgabe — интере́сное зада́ние

    die Áufgabe für mórgen — зада́ние на за́втра

    die Áufgabe zum Móntag — зада́ние к понеде́льнику

    die Áufgabe zur nächsten Stúnde — зада́ние к сле́дующему уро́ку

    die Áufgaben máchen — учи́ть уро́ки, де́лать (дома́шнее) зада́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Aufgabe

  • 3 задача

    ж
    Áufgabe f

    (раз)реши́ть зада́чу — éine Áufgabe lösen

    арифмети́ческая зада́ча — Réchenaufgabe f

    ша́хматная зада́ча — Scháchproblem n

    поста́вить себе́ зада́чу — sich (D) die Áufgabe stéllen (+ Inf. с zu), sich (D) vórnehmen (непр.) (+ Inf. с zu)

    вы́полнить зада́чу — éine Áufgabe erfüllen [lösen]

    Новый русско-немецкий словарь > задача

  • 4 задача

    в разн. знач. die Áufgabe =, n

    математи́ческая зада́ча — Mathematíkaufgabe

    ша́хматная зада́ча — Scháchaufgabe

    сло́жная, проста́я, тру́дная, лёгкая зада́ча — éine komplizíerte, éinfache, schwíerige, léichte Áufgabe

    ва́жная, отве́тственная, первостепе́нная зада́ча — éine wíchtige, verántwortungsvolle, érstrangige Áufgabe

    гла́вная зада́ча — die Háuptaufgabe

    зада́чи на́шей фи́рмы — die Áufgaben ú nserer Fírma

    зада́чи охра́ны окружаю́щей среды́ — die Áufgaben im Úmweltschutz

    реши́ть (математи́ческую) зада́чу — éine Mathematíkaufgabe lösen

    выполня́ть, реша́ть но́вые зада́чи — néue Áufgaben erfüllen [erlédigen], lösen

    В чём состои́т на́ша зада́ча? — Worín bestéht ú nsere Áufgabe?

    Русско-немецкий учебный словарь > задача

  • 5 stellen

    1. vt
    1) ста́вить, поста́вить, помеща́ть

    sie stéllen Tisch und Stühle ins Zímmer — они́ ста́вят стол и сту́лья в ко́мнату

    sie stéllte die Stühle an / um den Tisch — она́ поста́вила сту́лья к столу́ / вокру́г стола́

    er stéllte das Sófa / den Schrank an die Wand — он поста́вил дива́н / шкаф к стене́

    wóllen wir an die Wand rechts éinen Schrank für Bücher stéllen — дава́йте поста́вим у стены́ кни́жный шкаф

    er stéllte den Kóffer in die Écke / hínter den Schrank — он поста́вил чемода́н в у́гол / за шкаф

    wohín soll man [ich] díese Gläser stéllen? — куда́ [мне] поста́вить э́ти стака́ны [рю́мки]?

    stéllen Sie die Gläser in den Schrank da! — поста́вьте стака́ны [рю́мки] в тот шкаф!

    er stéllte den Schrank zwíschen das Fénster und das Sófa — он поста́вил шкаф ме́жду окно́м и дива́ном

    sie stéllte auf den Tisch Téller und Tássen — она́ поста́вила на стол таре́лки и ча́шки

    stell das Éssen aufs Féuer — поста́вь еду́ на ого́нь

    sie stéllte ihm éinen Téller mit Súppe / mit Früchten — она́ поста́вила ему́ [пе́ред ним] таре́лку с су́пом / с фру́ктами

    sie stéllte álles an den ríchtigen Platz [an die ríchtige Stélle] — она́ всё поста́вила на ме́сто

    2) ста́вить, регули́ровать

    die Uhr ríchtig stéllen — пра́вильно поста́вить часы́

    das Rádio láuter / léiser stéllen — сде́лать звук в радиоприёмнике гро́мче / ти́ше

    3) ста́вить, устана́вливать, определя́ть

    j-n über éinen ánderen stéllen — ста́вить кого́-либо вы́ше друго́го

    j-m éine Áufgabe stéllen, j-n vor éine Áufgabe stéllen — ста́вить кому́-либо зада́чу

    der Léiter hat sie vor éine schwére Áufgabe gestéllt — руководи́тель поста́вил пе́ред ни́ми сло́жную зада́чу

    ich hábe mir néue Zíele gestéllt — я поста́вил пе́ред собо́й но́вую цель [но́вые зада́чи]

    ••

    éine Fráge an j-n stéllen — зада́ть [поста́вить] кому́-либо вопро́с, обрати́ться к кому́-либо с вопро́сом

    er stéllte an uns víele Frágen — он зада́л нам мно́го вопро́сов

    etw. in Fráge stéllen — ста́вить что-либо под вопро́с, подверга́ть что-либо сомне́нию

    níemand stellt in Fráge, dass Sie die Wáhrheit geságt háben — никто́ не подверга́ет сомне́нию правди́вость ва́ших слов, никто не сомнева́ется в том, что вы сказа́ли пра́вду

    j-m ein Bein stéllen — подста́вить кому́-либо подно́жку тж. перен.

    2. ( sich)
    1) станови́ться, (в)стать

    sich ans Fénster, an den Tisch stéllen — (в)стать к окну́, о́коло стола́

    sich nében éinen Stuhl stéllen — (в)стать о́коло сту́ла

    sich vor die Tür stéllen — (в)стать пе́ред две́рью

    sich auf die Tréppe stéllen — (в)стать на ле́стницу

    sich in die Écke stéllen — станови́ться в у́гол

    sich únter éinen Baum stéllen — (в)стать под де́рево

    ich stéllte mich nében méinen Freund — я встал ря́дом со свои́м дру́гом

    stell dich vor díese Júngen — встань пе́ред э́тими ма́льчиками

    er stellt sich hínter séinen älteren Brúder — он встаёт за свои́м ста́ршим бра́том

    sich j-m in den Weg stéllen — станови́ться кому́-либо поперёк дороги́ тж. перен.

    du darfst dich ihm nicht in den Weg stéllen — ты не до́лжен встава́ть ему́ поперёк доро́ги

    2) притворя́ться, прики́дываться

    sich krank stéllen — притворя́ться больны́м

    sich dumm stéllen — прики́дываться дурачко́м, разы́грывать из себя́ дурачка́

    stell dich nicht dumm! — не прики́дывайся дурачко́м!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stellen

  • 6 задание

    1) die Áufgabe =, n; поручение der Áuftrag (e)s, Áufträge

    ва́жное, отве́тственное, почётное зада́ние — éine wíchtige, verántwortungsvolle, éhrenvolle Áufgabe [ein wíchtiger, verántwortungsvoller, éhrenvoller Áuftrag]

    Они́ вы́полнили э́то зада́ние. — Sie háben díese Áufgabe [díesen Áuftrag] erfüllt [áusgeführt].

    Он пое́хал туда́ по зада́нию реда́кции. — Er fuhr in Áuftrag der Redaktión dorthín.

    2) дома́шнее зада́ние, зада́ние на́ дом die Háusaufgabe

    Почему́ ты не вы́полнил дома́шнее зада́ние? — Warú m hast du die Háusaufgabe nicht gemácht?

    Русско-немецкий учебный словарь > задание

  • 7 справиться

    I
    (с кем-либо, с чем-либо) fértig wérden (mit); bewältigen vt ( одолеть)

    спра́виться с рабо́той — éine Árbeit bewältigen [scháffen]

    спра́виться с зада́чей — éine Áufgabe méistern, éiner Áufgabe (D) gewáchsen sein

    II
    (осведомиться о ком-либо, о чём-либо) sich erkúndigen, náchfragen vi (nach); náchschlagen (непр.) vi (in D) ( в книге)

    Новый русско-немецкий словарь > справиться

  • 8 урок

    м
    1) Stúnde f, Únterrichtsstunde f; Lektión f ( раздел учебника); Únterricht m, Léhrveranstaltung f ( занятие)

    дава́ть уро́ки — Stúnden gében (непр.), Únterricht ertéilen

    2) перен. Léhre f

    суро́вый уро́к — bíttere Léhre

    э́то тебе́ хоро́ший уро́к — das soll dir éine gúte Léhre sein

    3) ( задание) Áufgabe f, Schúlaufgabe f

    де́лать [гото́вить] уро́ки — die Áufgaben máchen [vórbereiten]

    отвеча́ть уро́к — die Áufgabe hérsagen

    Новый русско-немецкий словарь > урок

  • 9 erfüllen

    1. vt
    выполня́ть, исполня́ть

    éine Áufgabe erfüllen — выполня́ть зада́чу, зада́ние

    éinen Vertrág erfüllen — исполня́ть догово́р

    etw. genáu, gut, schlecht, schnell, zur réchten Zeit erfüllen — вы́полнить что-либо то́чно, хорошо́, пло́хо, бы́стро, во́время

    das Buch / der Film erfüllt séine Áufgabe — кни́га / фильм выполня́ет свою́ зада́чу

    2. ( sich)
    исполня́ться, осуществля́ться, сбыва́ться

    mein Wunsch hat sich erfüllt — моё жела́ние испо́лнилось [сбыло́сь]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erfüllen

  • 10 Hälfte

    f (=, -n)
    полови́на

    éine schléchtere Hälfte — ху́дшая полови́на

    éine béssere Hälfte — лу́чшая полови́на

    éine óbere Hälfte — ве́рхняя полови́на

    éine híntere Hälfte — за́дняя полови́на

    éine béste Hälfte — лу́чшая полови́на

    die Hälfte des Ápfels — полови́на я́блока

    die Hälfte der Árbeit — полови́на рабо́ты

    die Hälfte der Áufgabe — полови́на зада́ния

    vom Ápfel bekám jéder die [éine] Hälfte — ка́ждый получи́л полови́ну я́блока

    ich wérde die ándere Hälfte (des Ápfels) später éssen — втору́ю [другу́ю] полови́ну (я́блока) я съем поздне́е

    er bekám über die Hälfte — он получи́л бо́льше полови́ны

    die Hälfte der Árbeit / der Áufgabe ist schon fértig — полови́на рабо́ты / зада́ния уже́ вы́полнена [гото́ва]

    auf der Hälfte des Wéges — на полпути́

    es ging in die zwéite Hälfte Júni — наступи́ла втора́я полови́на ию́ня

    in der érsten / zwéiten Hälfte des vórigen Jahrhúnderts — в пе́рвой / во второ́й полови́не про́шлого ве́ка [столе́тия]

    die Hälfte der Éinwohner des Dórfes wohnt in néuen Häusern — полови́на жи́телей дере́вни живёт в но́вых дома́х

    ich hábe davón nur die Hälfte verstánden — я по́нял из э́того то́лько полови́ну

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hälfte

  • 11 решение

    пра́вильное, внеза́пное, необду́манное, самостоя́тельное реше́ние — ein ríchtiger, plötzlicher, únüberlegter, sélbstständiger Entschlúss [éine ríchtige, plötzliche, únüberlegte, sélbstständige Entschéidung]

    измени́ть своё реше́ние — séinen Entschlúss ändern

    Тебе́ ну́жно приня́ть како́е либо реше́ние. — Du musst éinen Entschlúss fássen [éine Entschéidung tréffen].

    2) постановление der Beschlúss -es, Beschlüsse

    ва́жное, но́вое реше́ние прави́тельства — ein wíchtiger, néuer Beschlúss der Regíerung

    Собра́ние при́няло сле́дующее реше́ние. — Die Versámmlung fásste fólgenden Beschlúss.

    Э́то запи́сано в реше́нии собра́ния. — Das steht im Beschlúss der Versámmlung.

    3) задачи, проблемы и др. die Lösung =, en

    реше́ние э́той пробле́мы свя́зано с тру́дностями. — Die Lösung díeses Probléms ist mit Schwíerigkeiten verbúnden.

    Мы нашли́ пра́вильное, просто́е реше́ние зада́чи. — Wir háben die ríchtige, éine éinfache Lösung der Áufgabe gefúnden.

    В реше́нии зада́чи есть оши́бка. — In der Lösung der Áufgabe gibt es éinen Féhler.

    Русско-немецкий учебный словарь > решение

  • 12 Draufgabe

    Dráufgabe f =, -n диал. разг.
    1. зада́ток
    2.:

    als Dr ufgabe — в прида́чу

    Большой немецко-русский словарь > Draufgabe

  • 13 ближайший

    nächst, nächstliegend; nächstfolgend ( следующий); benáchbart, ángrenzend ( соседний); únmittelbar ( непосредственный)

    в ближа́йшем бу́дущем — in (áller)nächster Zúkunft

    ближа́йшая зада́ча — die nächste Áufgabe

    ближа́йшее уча́стие — únmittelbare Téilnahme

    Новый русско-немецкий словарь > ближайший

  • 14 более

    1) mehr

    бо́лее чем — mehr als

    бо́лее чем когда́-либо — mehr denn je

    бо́лее и́ли ме́нее — mehr óder wéniger

    ни бо́лее ни ме́нее — nicht mehr und nicht wéniger

    бо́лее того́ — noch mehr

    всё бо́лее и бо́лее — ímmer mehr und mehr

    тем бо́лее — um so mehr

    2) (для образования сравн.ст.) переводится сравнительной степенью прилагательного

    бо́лее ва́жная зада́ча — éine wíchtigere Áufgabe

    бо́лее подро́бный докла́д — ein áusführlicherer Berícht

    Новый русско-немецкий словарь > более

  • 15 задание

    с
    Áufgabe f; Áuftrag m (умл.) ( поручение)

    дома́шнее зада́ние — Háusaufgabe f

    дать зада́ние — éinen Áuftrag gében (непр.)

    вы́полнить зада́ние — éinen Áuftrag áusführen

    Новый русско-немецкий словарь > задание

  • 16 заключаться

    1) bestéhen (непр.) vi ( в чём-либо - in D)

    зада́ча заключа́ется в том... — die Áufgabe bestéht darin...

    2) ( кончаться) schlíeßen (непр.) vi ( чем-либо - mit)

    Новый русско-немецкий словарь > заключаться

  • 17 исключительно

    1) (лишь, только) áusschließlich; nur; láuter
    2) ( особенно) außerórdentlich; äußerst ( крайне)

    исключи́тельно тру́дная зада́ча — éine äußerst schwíerige Áufgabe

    Новый русско-немецкий словарь > исключительно

  • 18 ответить

    1) ántworten vi ( на что-либо - auf A); beántworten vt, Ántwort gében (непр.) (кому́-либо - D); erwídern vt, vi (auf A) (возразить; отреагировать); entgégnen vi (D)

    он отве́тил на моё письмо́ — er hat méinen Brief beántwortet, er hat auf méinen Brief geántwortet

    он мне не отве́тил — er ist mir die Ántwort schúldig geblíeben

    отве́тить на чу́вство — ein Gefühl erwídern

    отве́тить уро́к — die Áufgabe áufsagen

    2) ( нести ответственность за что-либо) die Verántwortung trágen (непр.) (für); Réde und Ántwort stéhen (непр.)

    вы мне за э́то отве́тите! — das wird noch ein Náchspiel háben!; das wérden Sie mir büßen müssen!

    Новый русско-немецкий словарь > ответить

  • 19 ответственный

    отве́тственный реда́ктор — (féderführender) Heráusgeber

    2) ( важный) verántwortlich, verántwortungsvoll; wíchtig; schwérwiegend, ernst ( серьёзный); entschéidend ( решающий)

    отве́тственная рабо́та — verántwortungsvolle Árbeit

    отве́тственный моме́нт — entschéidender Áugenblick

    отве́тственная зада́ча — wíchtige Áufgabe

    отве́тственное отноше́ние к рабо́те — verántwortungsbewußte Éinstellung zur Árbeit

    Новый русско-немецкий словарь > ответственный

  • 20 первоочередной

    vórdringlich, érstrangig; der állerwíchtigste ( самый важный); der állerérste ( самый первый)

    первоочередна́я зада́ча — die vórdringlichste Áufgabe

    Новый русско-немецкий словарь > первоочередной

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»