-
1 Bein
Bein n -(e)s, -e1. нога́2. но́жка (стола и т. п.)3. уст. костьsich (D) bei etw. (D) [für j-n] ein Bein á usreißen* разг. — ≅ из ко́жи (вон) лезть; расшиби́ться в лепё́шку ра́ди чего́-л. [для кого́-л.]sich (D ) kein Bein á usreißen* разг. — не проявля́ть осо́бого рве́ния в чём-л., не стара́ться, не усе́рдствовать, не утружда́ть себя́die Bé ine in die Hand [ú nter die Árme] né hmen* разг. — бежа́ть со всех ног, удира́ть во все лопа́ткиsich (D ) die Bé ine in den Bauch sté hen* разг. — отстоя́ть себе́ но́ги, уста́ть до изнеможе́ния ( от долгого стояния)j-n auf die Bé ine brí ngen* разг.1) поста́вить на́ ноги ( больного)2) подня́ть на́ ноги кого́-л. ( взбудоражить)j-m auf die Bé ine hé lfen* разг.1) помо́чь кому́-л. (в)стать на́ ноги; верну́ть кому́-л. си́лы; вы́лечить кого́-л.2) помо́чь кому́-л. стать на́ ноги ( стать самостоятельным)wí eder auf die Bé ine kó mmen* (s) разг. — стать на́ ноги (выздороветь; поправить свои дела)
sich auf die Bé ine má chen разг. — отпра́виться (в путь)
j-n auf die Bé ine sté llen разг. — поста́вить кого́-л. на́ ноги ( сделать самостоятельным)
é ine stá rke Má nnschaft auf die Bé ine sté llen разг. — вы́ставить си́льную (футбо́льную) кома́нду
(den gá nzen Tag) auf den Bé inen sein разг. — быть (це́лый день) на нога́х
schlecht auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х
fest auf den Bé inen sté hen* — твё́рдо стоя́ть на нога́х ( занимать прочное положение в жизни)auf é inem Bein kann man nicht sté hen шутл. — одно́й рю́мки ма́ло!, ещё́ по одно́й! (букв. на одно́й ноге́ не устои́шь)
die Sá che steht auf schwá chen Bé inen — э́то де́ло ненадё́жное
der Wein ist ihm in die Bé ine gegá ngen разг. — вино́ уда́рило ему́ в но́ги
die Angst ist ihm in die Bé ine gefá hren разг. — у него́ от стра́ха подкоси́лись но́ги
die Musí k geht in die Bé ine разг. — от э́той му́зыки но́ги са́ми пуска́ются в пляс
mit dem lí nken Bein (zué rst) á ufstehen* (s) разг. — встать с ле́вой [не с той] ноги́, быть в дурно́м настрое́нии
mit é inem Bein im Grab sté hen* разг. — стоя́ть одно́й ного́й в моги́леmit é inem Bein im Gefä́ ngnis sté hen* — быть на поро́ге тюрьмы́, рискова́ть угоди́ть за решё́ткуj-m (é inen) Knǘ ppel zwí schen die Bé ine wé rfen* разг. — ≅ вставля́ть кому́-л. па́лки в колё́саFurcht macht Bé ine посл. — ≅ страх придаё́т кры́лья
was man nicht im Kópfe hat, muß man in den Bé inen há ben посл. — ≅ дурна́я голова́ нога́м поко́я не даё́т
-
2 выдернуть
(heráus)zíehen (непр.) vt, (her)áusreißen (непр.) vt; áusrupfen vt, áuszupfen vt (траву и т.п.)вы́дернуть зуб — éinen Zahn zíehen (непр.)
-
3 выдрать
-
4 вырвать
I1) (her)áusreißen (непр.) vtвы́рвать у кого́-либо — j-m (D) entréißen (непр.) vt
вы́рвать зуб — éinen Zahn zíehen (непр.)
вы́рвать де́рево с ко́рнем — éinen Baum entwúrzeln
2) перен. (тайну, признание и т.п.) entréißen (непр.) vt, ábzwingen (непр.) vt (у кого́-либо - D)••II безл.вы́рвать с ко́рнем ( уничтожить) — (mit Stumpf und Stiel) áusrotten vt; áusmerzen vt
( о рвоте) erbréchen (непр.) vi, sich erbréchen (непр.)его́ вы́рвало — er hat (sich) erbróchen
-
5 вытаскивать
-
6 вытащить
-
7 выхватить
heráusreißen (непр.) vtвы́хватить что-либо у кого́-либо — j-m (D) etw. (A) entréißen (непр.)
-
8 выхватывать
heráusreißen (непр.) vtвы́хва́тывать что-либо у кого́-либо — j-m (D) etw. (A) entréißen (непр.)
-
9 дёргать
1) zúpfen vi; zíehen (непр.) vi ( тянуть) ( за что-либо - an D)дёргать за рука́в — am [beim] Ärmel zúpfen vi
дёргать зуб — éinen Zahn zíehen (непр.)
3) разг. ( постоянно беспокоить кого-либо) dáuernd belästigen vt; kéine Rúhe lássen (непр.) (кого́-либо - D)••у меня́ дёргает па́лец — es reißt mir im Fínger
-
10 навострить
разг.навостри́ть у́ши — die Óhren spítzen
навостри́ть лы́жи — áusreißen vi (s), sich aus dem Stáube máchen
-
11 надёргать
1) zúpfen vt, áusreißen (непр.) vt -
12 рвать
I1) ( на части) (zer)réißen (непр.) vt2) ( выдёргивать) áusreißen (непр.) vtрвать зу́бы — die Zähne (áus)réißen (непр.) [zíehen (непр.)]
••его́ рвут на ча́сти — er ist stark beánsprucht; er wird in Stücke geríssen
II безл.он рвёт и ме́чет — er speit Gift und Gálle
erbréchen (непр.) vi, sich erbréchen (непр.), sich übergében (непр.); kótzen vi (груб.)его́ рвёт — er erbrícht sich, er übergíbt sich
-
13 тяга
ж1) (в трубе и т.п.) Zug m (умл.), Lúftzug mнет тя́ги — es zieht nicht
электри́ческая тя́га — eléktrische Zúgkraft
механи́ческая тя́га — Kráftzug m
на ко́нной тя́ге — bespánnt
на механи́ческой тя́ге — motorisíert
3) ж.-д. ( способ эксплуатации) Fáhrtbetrieb mэлектри́ческая тя́га — eléktrischer Fáhrtbetrieb
тя́га к зна́ниям — Wíssensdrang m, Wíssensdurst m
тя́га к учёбе — Lust f zum Lérnen
5) тех. ( соединительный стержень) Stánge f, Zúgstange fсисте́ма тяг — Gestänge n
••дать тя́гу — sich aus dem Stáube máchen, áusreißen (непр.) vi (s)
-
14 убежать
wéglaufen (непр.) vi (s), fórtlaufen (непр.) vi (s), davónlaufen (непр.) отд. vi (s); áusreißen (непр.) vi (s) (разг.); flüchten vi (s), (ent)flíehen (непр.) vi (s) ( спастись бегством)••молоко́ убежа́ло — die Milch ist übergekocht [übergelaufen]
-
15 удрать
разг.davónlaufen (непр.) vi (s); áusreißen (непр.) vi (s) -
16 улепетнуть
áusreißen (непр.) vi (s), ábhauen (непр.) vi (s) -
17 улепётывать
разг.áusreißen (непр.) vi (s), ábhauen (непр.) vi (s) -
18 ausreißen
áusreißen*I vt вырыва́тьII vi (s)1. рва́ться, разрыва́ться; отрыва́ться2. разг. удира́ть, убега́ть3. оторва́ться от сопе́рника [от сопе́рников], уйти́ в отры́в (о бегуне, велогонщике) -
19 Baum
1. де́ревоder Baum ist é ingegangen — де́рево поги́бло
2. (сокр. от Weihnachtsbaum) разг. ё́лка◇ein Kerl wie ein Baum — сила́ч
er ist stark wie ein Baum, er kann Bä́ ume á usreißen разг. — в нём си́ла непоме́рная; ≅ он одни́м уда́ром быка́ сва́лит; он мо́жет го́ру свороти́ть
1) пересади́ть ста́рое де́рево2) оторва́ть ста́рого челове́ка от ме́ста, где он вы́рос, и пересели́ть в друго́еzwí schen Baum und Bó rke stécken [sí tzen*] — находи́ться в крити́ческом положе́нии; ≅ ни взад ни вперё́д; ни туда́ ни сюда́
den Wald vor (lá uter) Bäumen nicht sé hen*1) погов. за дере́вьями не ви́деть ле́са2) не ви́деть, что под но́сом де́лаетсяauf é inen Hieb fällt kein Baum посл. — с одного́ ра́за де́рева не сва́лишь; сра́зу ничего́ не де́лается
es ist dafǘ r gesórgt, daß die Bäume nicht in den Hí mmel wá chsen посл. — всему́ есть (свой) преде́л; ≅ вы́ше головы́ не пры́гнешь
das ist (ja), um auf die Bäume zu klé ttern фам. — э́то уж сли́шком; э́то перехо́дит вся́кие грани́цы; от э́того на сте́ну [на сте́нку] поле́зешь
-
20 herausreißen
heráusreißen* vt1. вырыва́ть, выхва́тывать, выдё́ргиватьdas Schwert aus der Sché ide herausreißen — вы́хватить меч из но́жен
é ine Sé ite aus dem Heft herausreißen — вы́рвать из тетра́ди страни́цу
2. перен. вы́рвать (кого-л. из привычного окружения, состояния и т. п.)3. разг. вы́зволить из затрудни́тельного положе́ния, вы́ручить4. разг. устраня́ть, уравнове́шивать ( недостатки за счёт достоинств)
- 1
- 2