Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

use

  • 1 raba

    Slovenian-english dictionary > raba

  • 2 uporabljati

    Slovenian-english dictionary > uporabljati

  • 3 polьdza

    polьdza Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `use, benefit'
    Old Church Slavic:
    polьdza `use, benefit' [f ā];
    polьza `use' [f ā]
    Russian:
    pól'za `use, benefit' [f ā];
    pól'ga (Arx.) `use, benefit' [f ā]
    Bulgarian:
    pólza `use, benefit' [f ā]

    Slovenščina-angleščina big slovar > polьdza

  • 4 orbiti

    orbiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do, work'
    Page in Trubačev: XXXII 116-118
    Russian:
    róbiti (dial.) `do, work' [verb], róblju [1sg]
    Czech:
    robiti `make, do' [verb]
    Slovak:
    robit' `make, do' [verb]
    Polish:
    robić `make, do' [verb]
    Lower Sorbian:
    robiś `work, earn' [verb]
    Serbo-Croatian:
    rábiti `use' [verb]
    Slovene:
    rábiti `use, do' [verb], rábim [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > orbiti

  • 5 izkoristiti

    advantage, benefit, use

    Slovenian-english dictionary > izkoristiti

  • 6 porabiti

    spend, use

    Slovenian-english dictionary > porabiti

  • 7 uporaba

    application, use

    Slovenian-english dictionary > uporaba

  • 8 uporabiti

    apply, use

    Slovenian-english dictionary > uporabiti

  • 9 cè̌sta

    cè̌sta Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `road'
    Page in Trubačev: III 188
    Old Church Slavic:
    cěsta (Ps. Sin. MS 2/N) `road [f ā]
    Church Slavic:
    cěsta (RuCS) `road, street' [f ā]
    Czech:
    cesta `road' [f ā]
    Old Czech:
    cěsta `road' [f ā]
    Slovak:
    cesta `road, street, journey' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    cȅsta `road' [f ā];
    Čak. cȅsta \{1\} (Vrgada) `road' [f ā];
    Čak. cȅsta (Orbanići) `road' [f ā]
    Slovene:
    cẹ́sta `road, street' [f ā]
    Notes:
    \{1\} According to Jurišić, this word has only recently come into use.

    Slovenščina-angleščina big slovar > cè̌sta

  • 10 doba

    doba Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `time'
    Page in Trubačev: V 38-39
    Church Slavic:
    doba `use, advantage' [f ā]
    Russian:
    dóba (dial.) `time, measure' [f ā]
    Ukrainian:
    dobá `twenty-four hours' [f ā]
    Czech:
    doba `time' [f ā]
    Polish:
    doba `twenty-four hours, time' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    dȍba `time' [f ā];
    Čak. dȍba (Vrgada) `time' [f ā];
    Čak. dobȁ (Orbanići) `time, season, point of time' [f ā], dȍbo [Accs]
    Slovene:
    dóba `time, period' [f ā];
    dǫ̑b `time' [f i]
    Bulgarian:
    dóba `time' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: dobaʔ
    Lithuanian:
    dabà `nature, habit, character' [f ā];
    dabar̃ `now' [adv]
    Latvian:
    daba `manner, habit, character' [f ā]
    Comments: The root is best reconstructed as * dʰabʰ-, with "European a", cf. Lat. faber `craftsman, artisan'.
    Other cognates:
    Go. gadaban `happen, be suitable' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > doba

  • 11 karati

    karati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `scold, punish'
    Page in Trubačev: IX 152-153
    Russian:
    karát' `punish' [verb]
    Czech:
    kárati `reproach, scold, (arch.) punish' [verb]
    Polish:
    karać `punish, (arch.) reproach' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kárati `scold, punish' [verb];
    Čak. se kārȁt (Orbanići) `quarrel' [verb]
    Slovene:
    kárati `nick, scold' [verb], káram [1sg]
    Bulgarian:
    káram `scold, quarrel' [verb]
    Macedonian:
    kara `scold' [verb]
    Indo-European reconstruction: kōr-
    Other cognates:
    Lat. carināre `use abusive language' [verb];
    OHG harawēn `mock' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > karati

  • 12 korìti

    korìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `reproach'
    Page in Trubačev: XI 74-77
    Old Church Slavic:
    koriti (Supr.) `jeer at' [verb], korjǫ [1sg]
    Russian:
    korít' `upbraid (for), reproach (with)' [verb]
    Czech:
    kořiti se `submit, resign oneself' [verb]
    Slovak:
    korit' sa `submit, resign oneself' [verb]
    Polish:
    korzyć się `humble oneself' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kòriti `reproach (with)' [verb]
    Slovene:
    koríti `reproach, punish' [verb], korím [1sg]
    Bulgarian:
    korjá `reproach (with), scold' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kor-
    Indo-European reconstruction: kor-
    Other cognates:
    Lat. carināre `use abusive language' [verb];
    OHG harawēn `mock' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > korìti

  • 13 kùditi

    kùditi Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: XIII 82-83
    Old Church Slavic:
    kudętъ (Supr.) `use ill language' [3pl]
    Russian:
    kúdit' (dial.) `force, persuade' [verb]
    Slovak:
    kudit' (Jungmann, Kott) `blame, criticize' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kȕditi `slander, reproach, condemn' [verb];
    Čak. kȕditi (Vrgada) `slander, reproach, condemn' [verb]
    Slovene:
    kúditi `blame, criticize, despise' [verb], kúdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: koud-
    Other cognates:
    Skt. kutsáyati `jeer at, blame, rebuke';
    Gk. κυδάζω `jeer at' [verb];
    OIc. hóta `threaten' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kùditi

  • 14 lь̑stь

    lь̑stь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `ruse'
    Page in Trubačev: XVII 97-99
    Old Church Slavic:
    lьstь `ruse, deceit, error' [f i]
    Czech:
    lest `cunning, craftiness' [f i], lsti [Gens]
    Slovak:
    lest' `cunning, craftiness, ruse' [f i], lesti [Gens], l'sti [Gens]
    Old Polish:
    leść `hypocrisy, cunning, lie' [f i]
    Upper Sorbian:
    lesć `cunning' [f i], lesće [Gens]
    Serbo-Croatian:
    last (arch., dial.) `craftiness, cunning, lie' [f i];
    lȃst `use' [f i]
    Slovene:
    lǝ̀st `ruse, cunning' [f i], lǝstȋ [Gens];
    lȃst `rest, leisure, easiness' [f i], lastȋ [Gens]
    Comments: Probably a borrowing from Gothic.
    Other cognates:
    Go. lists `ruse' [f i]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lь̑stь

  • 15 nùdja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nùdja

  • 16 nǫ̀dja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nǫ̀dja

  • 17 pridъ

    prídъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `addition'
    Serbo-Croatian:
    prȋd `addition, supplement' [m o], prȋda [Gens];
    prȋd (Slavonia, Croatia) `addition, supplement' [m o], prída [Gens]
    Slovene:
    prìd `use, advantage' [m o], prída [Gens]
    Bulgarian:
    prídăt `(the) gift to the bride' [m o]
    Lithuanian:
    priẽdas `addition, bonus, supplement' [m o] 2
    Latvian:
    priẽds `bonus' [m o]
    Indo-European reconstruction: prei-dh₃-o-m

    Slovenščina-angleščina big slovar > pridъ

  • 18 prokъ

    prokъ Grammatical information: adj. o
    Old Church Slavic:
    prokyi `remaining' [adj o];
    prokъ (Supr.) `remainder' [m o]
    Russian:
    prok `use, benefit' [m o]
    Old Russian:
    prokъ `remainder' [m o]
    Indo-European reconstruction: pro-k-io-
    Other cognates:
    Gk. πρόκα `immediately' [adv];
    Lat. reciprocus `mutual' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > prokъ

  • 19 tryti

    tryti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rub'
    Church Slavic:
    tryti `rub' [verb]
    Bulgarian:
    tríja `rub' [verb]
    Indo-European reconstruction: truH-
    Other cognates:
    Gk. τρύω `use up' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > tryti

См. также в других словарях:

  • use — use …   Dictionnaire des rimes

  • usé — usé …   Dictionnaire des rimes

  • use — 1 / yüs/ n 1 a: an arrangement in which property is granted to another with the trust and confidence that the grantor or another is entitled to the beneficial enjoyment of it see also trust; statute of uses in the important laws section ◇ Uses… …   Law dictionary

  • Use — Use, n. [OE. us use, usage, L. usus, from uti, p. p. usus, to use. See {Use}, v. t.] [1913 Webster] 1. The act of employing anything, or of applying it to one s service; the state of being so employed or applied; application; employment;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • usé — usé, ée [ yze ] adj. • 1508; « accoutumé, usité » 1165; de user 1 ♦ Altéré par un usage prolongé, par des actions physiques. ⇒ détérioré; vieux. Vêtements, tissus usés. ⇒ avachi, déchiré, déformé, défraîchi, fatigué, mûr, 2. râpé. Loc. Usé jusqu… …   Encyclopédie Universelle

  • Use — Use, v. t. [imp. & p. p. {Used}; p. pr. & vb. n. {Using}.] [OE. usen, F. user to use, use up, wear out, LL. usare to use, from L. uti, p. p. usus, to use, OL. oeti, oesus; of uncertain origin. Cf. {Utility}.] [1913 Webster] 1. To make use of; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • use — n 1 Use, service, advantage, profit, account, avail can all mean a useful or valuable end, result, or purpose. Use stresses either employment for some purpose or end of practical value {turn every scrap of material to use} or the practical value… …   New Dictionary of Synonyms

  • use — [yo͞oz; ] for n. [ yo͞os] vt. used [yo͞ozd; ] with [ “] to [, ] usually [ yo͞os′tə] using [ME usen < OFr user < VL * usare < L usus, pp. of uti, to use] 1. to put or bring into action or service; employ for or apply to a given purpose 2 …   English World dictionary

  • usé — usé, ée (u zé, zée) part. passé d user. 1°   Qui a subi détérioration, diminution par l usage, par le frottement. Sur cette pierre usée un lugubre flambeau Semble de son feu pâle éclairer un tombeau, M. J. CHÉN., Fénelon, II, 3 De quel éclat… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Use — Use, v. i. 1. To be wont or accustomed; to be in the habit or practice; as, he used to ride daily; now disused in the present tense, perhaps because of the similarity in sound, between use to, and used to. [1913 Webster] They use to place him… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Use Me — may be:* The Use Me EP Songs and single song recordings: * Use Me (Bill Withers song), 1972 song by Bill Withers * Use Me (Ron Kenoly song), c. 1994 Gospel song by Ron Kenoly * Use Me (Garbage song), c. 2002 song by Garbage * Use Me (Kid… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»