-
61 ailleurs
adv. в дру́гом ме́сте (sans mouvement);partout ailleurs — во вся́ком <в любо́м> дру́гом ме́сте; partout ailleurs que... — везде́, то́лько не [в]...; nulle part ailleurs que — нигде́, кро́ме как....; ● avoir la tête ailleurs, être ailleurs — быть рассе́янным, ду́мать ipf. о дру́гомje n'ai vu cela nulle part ailleurs — я не ви́дел э́того ∫ бо́льше нигде́ <ни в како́м дру́гом ме́сте>;
║ (avec mouvement) в друго́е ме́сто;partout ailleurs — в любо́е друго́е ме́сто, куда́ уго́дно ║ il faut le faire venir d'ailleurs — на́до вы́писать <привезти́> э́то из друго́го ме́стаaller nulle part ailleurs — никуда́ бо́льше не идти́ ipf.;
la librairie du quartier n'a pas ce livre, allons ailleurs — в ме́стном магази́не э́той кни́ги нет, пойдём в друго́й [кни́жный магази́н];
d'ailleurs впро́чем (au début de la phrase surtout); к тому́ же, прито́м;il a dit beaucoup de choses, fort intéressantes d'ailleurs — он рассказа́л о мно́гом, и прито́м о́чень интере́сно; 1) в дру́гом ме́сте 2) fig. вме́сте с тем, с друго́й сторо́ны; в то же вре́мя;d'ailleurs, il faut reconnaître que... — впро́чем, на́до призна́ть, что...;
bien que très intelligent par ailleurs, il ne comprend pas les mathématiques — хотя́ <хоть fam.> он вообще́ о́чень умён, но в матема́тике не разбира́ется
-
62 двуручный
-
63 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
64 arriver sur patte de velours
(arriver [или s'approcher] sur patte de velours)незаметно, тихонечко подойтиJe continuerai l'inspection. Partout, partout, il y aura des signes inconnus la veille. L'âge arrive sur patte de velours et soudain, je serai circonscrite sans avoir vu l'agresseur s'installer. (B. et F. Groult, Il était deux fois.) — Я продолжу самоизучение. Везде, везде я увижу признаки, еще неведомые вчера. Возраст подкрадывается незаметно, и вот неожиданно я окажусь "списанной со счета" и не заметив, как враг занял позиции.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arriver sur patte de velours
-
65 avoir un pied
разг.(avoir un [или le] pied)иметь влияние, вес, пользоваться авторитетом где-либоLa société de Saint-Vincent-de-Paul est très unie, elle marche comme un seul homme, elle est la reine des sociétés secrètes. Elle a un pied partout, même dans les écoles... (G. Sand, Lettre à son Altesse le prince Napoléon.) — Конгрегация святого Венсана-де-Поля - монолитная организация, отличающаяся исключительным единством действий, и царящая над всеми тайными обществами. У нее есть свои люди всюду, даже в школах...
À Paris, le succès est tout, c'est la clef du pouvoir. Si les femmes vous trouvent de l'esprit, du talent, les hommes le croiront, si vous ne les détrompez pas. Vous pourrez alors tout vouloir, vous aurez le pied partout. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — В Париже успех - это все, это ключ к власти. Если женщины найдут вас остроумным, талантливым, мужчины этому поверят, если вы не докажете им обратное. Тогда вы сможете желать всего, вы повсюду будете приняты.
-
66 faire eau de toutes parts
(faire eau de toutes parts [или partout])грозить провалом, бедой, разорениемElle faisait eau de partout, cette pauvre maison Fromont. Aussi le père Planus passa encore bien de mauvaises nuits, tourmenté par le cauchemar de l'échéance. (A. Daudet, Fromont jeune et Risler aîné.) — Бедная фирма Фромонов со всех сторон дала течь. И много еще тревожных ночей провел старый Планюс, мучимый кошмаром срочных платежей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire eau de toutes parts
-
67 faire l'empressé
юлить, суетиться, заискивать, лебезитьAinsi certaines gens, faisant les empressés, S'introduisent dans les affaires, Ils font partout les nécessaires, Et, partout, importuns, devraient être chassés. (La Fontaine, Le Coche et la Mouche.) — Так некоторые господа юлят и лебезят, Без них нельзя ничего начать, Незаменимыми таких привыкли называть, А следовало б их метлою в шею гнать.
-
68 fois
fautant de langues qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme — см. autant de langues l'on sait, autant d'hommes l'on est
- des fois- dix fois -
69 ne trouver que du vent
ничего не найти, остаться на бобахL'Armée du comte de Broglie, tous les jours renforcée, s'épuisait à courir partout pour arriver partout trop tard, pour ne trouver que du vent, parce que nous la nourrissions de fausses nouvelles. (M. Olivier-Lacamp, Les Feux de la colère.) — Войско графа де Брой, ежедневно получавшее подкрепление, шарило по всей округе, но всюду приходило слишком поздно и ничего нигде не обнаруживало, потому что мы сбивали его с толку ложными сведениями.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne trouver que du vent
-
70 pisser
vt., vi.1. pop. мочи́ться ◄-чу-, -'ит-►/по= neutre, пи́сать/по= fam.;pisser du sang — мочи́ться с кро́вьюil est sorti pour aller pisser — он вы́шел помочи́ться <сде́лать по-ма́ленькому long, enf.>;
2. (couler> течь ◄-чёт, -тёк, -ла, etc.► ipf.;ce récipient pisse l'eau de partout — э́тот сосу́д течёт как решето́; ● pisser de la copie — занима́ться ipf. бумагомара́нием, строчи́ть ipf. вся́кую халту́ру; il pleut comme vache qui pisse — льёт как из ведра́; c'est comme si on pissait dans un violon — всё равно́, что то лочь ipf. во́ду в сту́пе; laisser pisser le mérinos — ждать ipf., пока́ всё утрясётся <образу́ется>; пуска́ть/пусти́ть де́ло на самотёк (neutres) -
71 ailleurs
1. advpar ailleurs — 1) с другой стороны; по другому пути 2) сверх того, кроме того; в то же времяd'ailleurs loc adv — 1) из другого места 2) впрочем; к тому же, притом••être ailleurs, avoir l'esprit ailleurs — думать о другом, замечтаться; быть рассеяннымaimer ailleurs уст. — любить другую; изменять2. mдругие страны; чужие края -
72 aise
I f1) удовольствие; радостьsourire d'aise — улыбаться от удовольствияsoupirer d'aise — вздохнуть с облегчениемil ne se sent pas d'aise — он вне себя от радостиil n'éprouve ni aise ni malaise перен. — ему ни жарко ни холодно2) удобствоen prendre à son aise avec... — не стесняться с...n'en prendre qu'à son aise разг. — делать только то, что нравитсяà l'aise — покойно, удобно; не стесняясь; свободно чувствуя себяse mettre à son aise [à l'aise] — не стесняться, чувствовать себя непринуждённоêtre à son aise, être (fort) à l'aise — 1) чувствовать себя непринуждённо 2) жить в довольстве; жить хорошоil n'était pas à son aise — ему было не по себеrespirer plus à l'aise — дышать свободнее••mettre qn à son aise — ободрить кого-либоà votre aise ирон. — как [когда, сколько] вам угодноvous en parlez à votre aise — легко вам это говорить3) pl удобства, блага жизниprendre ses aises разг. — 1) доставлять себе все удобства, ни в чём себе не отказывать 2) расположиться поудобнее, не стесняясьaimer ses aises — любить комфортII adjje suis (bien) aise de... [que...] — я очень рад... -
73 chez
1. prépконструкции с предлогом chez выражают местные отношения, указывают на1) дом, жилище, местопребывание человека у, вêtre chez soi partout — чувствовать себя везде как дома, на местеde chez... — от..., из...••faites comme chez vous — чувствуйте себя как дома; не стесняйтесьchez nous — у нас, в нашей странеbien de chez nous разг. — нашенский, настоящий, наш (французский и т. п.)3) произведение у4) человека или животное у, вl'instinct chez les animaux — инстинкт у животных2. prép -
74 doigt
m1) палецdoigt du cœur разг. — средний палецsuivre du doigt — водить пальцем ( по книге)compter sur les [ses] doigts — считать по пальцам••le doigt de Dieu — перст божийle petit doigt sur la couture du pantalon разг. — 1) руки по швам, по стойке смирно 2) послушноavoir les doigts de pied en éventail [en bouquet de violettes] разг. — испытывать наслаждениеavoir qch dans les doigts разг. — иметь хорошие рукиavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts — быть очень умным; быть очень остроумнымne pas bouger [ne pas remuer, ne pas lever] le petit doigt — 1) и пальцем не шевельнуть 2) не сметь и пикнутьclaquer dans les doigts разг. — провалиться ( в последнюю минуту), сорваться, лопнутьdonner sur les doigts à qn — дать кому-либо по рукамêtre comme les cinq [les deux] doigts de la main — быть тесно спаянными; действовать сообщаne faire œuvre [ne rien faire, ne rien savoir faire] de ses dix doigts — 1) ничего не делать, палец о палец не ударить, бездельничать 2) быть белоручкойfourrer ses doigts partout — за всё хвататься; всюду лезтьy mettre les quatre doigts et le pouce — 1) загребать всей пятернёй 2) действовать грубо, нахрапомse mettre [se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) — попасть пальцем в небо; сильно ошибатьсяse mordre les doigts — кусать себе локти, жалеть, раскаиватьсяsavoir qch sur le bout du doigt — знать что-либо как свои пять пальцев; знать назубокfaire toucher du doigt — наглядно убедитьmon petit doigt me l'a dit — мне пальчик сказал (говорится ребёнку, скрывающему правду)un doigt pris dans l'engrenage, toute la main y passe посл. — коготок увяз - всей птичке пропастьdoigt d'entraînement — ведущий палец, поводок3) уст. толщина в палец; ≈ дюймboire un doigt de vin — выпить рюмочку (вина)faire un doigt de cour à une femme разг. — приволокнуться за женщинойà un doigt de..., à deux doigts de... — на волосок от... -
75 se demander
1) спрашивать друг друга2) спрашивать себя, размышлять, думать; колебатьсяon se demande... — возникает вопрос, спрашивается...3) требоватьсяcela se demande partout — на это спрос везде -
76 se réciter
1) рассказываться, повествоватьсяla chose se récite partout — об этом повсюду говорят -
77 traîner
1. vttraîner les pieds — волочить ноги; шаркать ногамиtraîner la jambe (la patte) — волочить ногу, хромать (также перен.)••traîner ses paroles — растягивать слова, говорить медленноtraîner ses bottes [ses guêtres] quelque part разг. — шляться, шататься ( в каком-либо месте)traîner les rues — шляться, бродить по улицам2) таскать ( повсюду с собой)3) перен. никак не избавиться4) влачить5) тянуть, откладыватьtraîner une affaire en longueur — оттягивать, затягивать дело2. vi2) валяться в беспорядке, быть разбросанным3) встречаться, обнаруживаться повсюду••4) бесцельно бродить, шататься5) затягиваться (о делах и т. п.)faire traîner — затягивать ( дело)••ça n'a pas traîné — это было быстро сделано, обтяпано; ждать не пришлось6) мешкать, медлить; задерживаться7) сохраняться; продолжать существовать8) продолжать болеть; чахнуть9) тянуть слова, говорить тягучим голосом• -
78 безмолвие
-
79 восстановить
1) rétablir vt (порядок, мир, отношения, здоровье и т.п.); relever vt (хозяйство, промышленность); restaurer vt (здание и т.п.); restituer vt (памятник, текст); réparer vt ( починить); revaloriser vt (ценность, значение)2) ( в памяти) retracer vt, reconstituer vt3) ( кого-либо в чем-либо) rétablir qn dans qch; réhabiliter vt; réintégrer vt ( abs)4) (кого-либо против кого-либо) monter qn contre qnвосстановить всех против себя — indisposer tout le monde contre soi, se faire partout des ennemis -
80 исколесить
См. также в других словарях:
partout — [ partu ] adv. • 1160; de 1. par et tout ♦ En tous lieux; en de nombreux endroits. « Une sphère infinie dont le centre est partout » (Pascal). On ne peut être partout à la fois (⇒ ubiquité) . Mettre, fourrer son nez partout : être indiscret. «… … Encyclopédie Universelle
partout — Adv durchaus, unter allen Umständen std. stil. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. partout überall , aus frz. tout ganz , aus l. tōtus, und frz. par aus l. per. Ebenso nnorw. partout; Passepartout, total. ✎ DF 2 (1942), 387; Jones (1976),… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Partout [1] — Partout (franz., spr. tū), überall; in der Vulgärsprache (unfranzösisch) soviel wie schlechterdings. P. Billett, soviel wie Passepartout … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Partout [2] — Partout (spr. tū), François, franz. Vaudevilledichter, geb. 1810 in Paris, gest. 21. Jan. 1862, stand als Direktor an der Spitze verschiedener Hospitäler und lieferte unter dem Pseudonym Boyer dem Theater Palais Royal in Gemeinschaft mit andern… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Partout — (frz., spr. tuh), überall; durchaus, schlechterdings. Partoutbillett, s.v.w. Passepartout (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
partout — (par tou ; le t se lie : par tou t où il est) adv. 1° En tout lieu. • Du peuple, qui partout fait sonner ses louanges, CORN. Cid, IV, 1. • Que les Romains, pressés de l un à l autre bout, Doutent où vous serez et vous trouvent partout, RAC … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PARTOUT — adv. En tous lieux. Il va partout. Il est partout. Il passe partout. On dit partout. Prov., On ne peut être partout, On ne saurait être en même temps en deux endroits, on ne peut vaquer à plusieurs affaires à la fois. Fam., Se fourrer partout,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PARTOUT — adv. En tous lieux. Il va partout. Il passe partout. On dit partout que... Fam., On ne peut être partout, On ne saurait être en même temps en deux endroits, on ne peut vaquer à plusieurs affaires à la fois. Fam., Se fourrer partout, fourrer son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
partout — par·tout [ tuː] Adv; gespr; 1 ≈ um jeden Preis, unbedingt <etwas partout tun, haben wollen> 2 partout nicht überhaupt nicht (obwohl sich jemand sehr anstrengt) <etwas will jemandem partout nicht gelingen, einfallen; sich partout nicht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
partout — absolut, auf jeden Fall, durchaus, mit Gewalt, um jeden Preis, unbedingt, unter allen Umständen; (bildungsspr.): par force; (ugs.): auf Biegen und/oder Brechen, auf Teufel komm raus. * * * partout:⇨unbedingt(1) partout→durchaus … Das Wörterbuch der Synonyme
partout — auf jeden Fall (umgangssprachlich); sicherlich (umgangssprachlich); unbedingt (umgangssprachlich); jedenfalls; auf alle Fälle (umgangssprachlich) * * * par|tout 〈[ tu:] Adv.; umg.〉 durchaus ● er will partout ( … Universal-Lexikon