-
1 enfant gâté
избалованный ребенок, баловеньCes sept pensionnaires étaient les enfants gâtés de madame Vauquer, qui leur mesurait avec une précision d'astronome les soins et les égards, d'après le chiffre de leurs pensions. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Эти семеро жильцов госпожи Воке были ее любимчиками, которым она с точностью астронома отмеряла услуги и почести в соответствии с суммой, уплачиваемой каждым за пансион.
-
2 enfant gâté
m фр. -
3 enfant gâté de la nature
богато одаренный человек, баловень природыDictionnaire français-russe des idiomes > enfant gâté de la nature
-
4 enfant gâté
сущ.общ. баловень -
5 enfant gâté
фр.баловень, человек, избалованный чрезмерным вниманием -
6 enfant
m -
7 enfant
m, f1. ребёнок* (dim. ребёночек); дитя́* (dim. ди́тятко) vx., младе́нец (bébé); ма́льчик (garçon), де́вочка ◄е► (fille);un enfant en bas âge — малоле́тний <ма́ленький> ребёнок; Nathalie est une enfant charmante — Натали́ — очарова́тельный ребёнок <-ая де́вочка>; un enfant gâté — избало́ванный ребёнок; un enfant prodige — чу́до-ребёнок; вундерки́нд; un enfant terrible — ужа́сный ребёнок; зади́ра m, f; забия́ка m, f; les enfants assistés — прию́тские Rus. де́ти; де́ти из де́тского до́ма; la psychologie de l'enfant — психоло́гия ребенка, де́тская психоло́гия; le jardin d'enfants — де́тский сад; elle fait l'enfant — она́ ребя́чится <дура́чится>; ne faites pas l'enfant — не прики́дывайтесь [неви́нным] младе́нцем; ↑дово́льно ребя́читься; vous me prenez pour un enfant — вы меня́ счита́ете ребёнком; il n'y a plus d'enfant! — ох, уж э́ти де́ти!; вот так де́точки!; d'enfant — де́тский; ребя́чий fam.; un lit d'enfant — де́тская крова́тка; c'est un jeu d'enfant — его́ де́тская заба́ва; э́то су́щий пустя́к <су́щая бездели́ца>; mon enfant — дитя́ моё; сын мой; дочь мой; mon cher (chère) enfant — ми́лое дитя́; ми́л|ый <дорого́й> мой [ма́льчик]; -ая <дорога́я> моя́ [де́вочка]; asseyez-vous, mes enfants! — сади́тесь, де́ти!un enfant à la mamelle — грудно́й ребёнок, младе́нец;
║ fam.:il est bon enfant — он до́брый <сла́вный> ма́лый; он добря́к; il a un rire bon enfant — у него́ до́брый <доброду́шный> смех; il est l'enfant chéri de... — он люби́мец (+ G); un enfant de chœur — слу́жка; ne me prenez pas pour un enfant de chœur — не принима́йте меня́ за проста́чка <за неви́нного младе́нца>alors, les enfants, on y va! — начнём, ребя́та <бра́тцы fam.>!;
2. (fils, fille) ребёнок;pl. де́ти* (dim. дети́шки ◄е►);un enfant naturel — незаконнорождённый <незако́нный fam., внебра́чный> ребёнок; un enfant d'un autre lit — ребёнок от друго́й же́нщины; un enfant de père inconnu — ребёнок ∫ от неизве́стного отца́ <без отца́>; un enfant trouvé — подки́дыш, найдёныш vx.; un enfant adoptif — приёмный ребёнок, приёмыш fam.; un enfant de l'amour — дитя́ < плод> любви́; незако́нный <внебра́чный> ребёнок; un ménage sans enfants — безде́тные супру́ги, -ая па́ра; qui a beaucoup d'enfants — многоде́тный; quand elle a eu son premier enfant... — когда́ у неё роди́лся пе́рвый ребёнок...; ● c'est une enfant de la balle — ремесло́ у неё в кро́ви; она́ вы́росла в семье́ пото́мственных (+ G pl.); l'enfant prodigue — блу́дный сын; un enfant de troupe — сын по́лкаle grand-père avec ses enfants et petits-enfants — дед с детьми́ и вну́ками;
3. (originaire de) сын ◄-новья́, -ей, -вьям►, дитя́ élevé.;«La confession d'un enfant du siècle.» de Musset «— И́споведь сы́на века́» Мюссе́; «allons, enfants de la patrie...» «— вперёд, сыны́ отчи́зны...»; l'erreur est l'enfant de la précipitation — оши́бка — результа́т <дитя́> торопли́востиc'est un enfant du Midi (de Paris) — он сын <дитя́> ю́га (Пари́жа); он и́стый южа́нин (парижа́нин);
║ fig. (œuvre) де́тище -
8 enfant
m, f1) дитя, ребёнокenfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойствеenfant terrible — 1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мненияenfant de chœur — 1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец••enfant chéri de... — любимецprendre pour enfant — принимать за простачкаce n'est pas un jeu d'enfants — это дело не шуточноеil n'y a plus d'enfants — ох уж эти дети! (говорится, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)mon enfant — сын мой ( обращение)alors, les enfants — ну, ребятаest-elle enfant! — какой же она ещё ребёнок!2) потомок, дитяenfants d'Adam — чада адамовы, людиenfant de Paris — парижанин, уроженец Парижаenfant du peuple — сын народа, человек из народаenfant de Marie — 1) воспитанница католического приюта для девочек 2) чистая наивная девушка; простушкаenfants de France ист. — принцы крови, дети французского короляl'erreur est l'enfant de la précipitation — ошибка - результат торопливости5) -
9 gâté
-
10 l'enfant prodigue
блудный сын (библ.)Je savais bien que tu n'étais pas gâté jusqu'au fond du cœur, mon enfant. J'ai dit ce matin ma messe pour toi. Eh bien, va comme l'enfant prodigue, va-t'en trouver ton père, et il sera touché de compassion. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Я знал, что ты не до конца испорчен, дитя мое. Сегодня утром, служа мессу, я молился за тебя. Так вот, ступай, подобно блудному сыну, к отцу, и он сжалится над тобой.
-
11 être gâté comme un prince
Quand elle eut un enfant, il le fallait mettre en nourrice. Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince. La mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans soulier. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Когда у Эммы родился ребенок, его отдали кормилице. По возвращении домой младенца баловали, не зная меры. Мать закармливала девочку сладостями, отец позволял бегать босиком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être gâté comme un prince
-
12 избалованный
-
13 баловень
-
14 балованный
-
15 nature
1. f2. adj. invar.œil de la nature — см. œil du jour
-
16 gâter
vt.1. (abîmer) по́ртить/ис=;le poisson sera gâté demain — до за́втра ры́ба не долежи́тla chaleur gâte les fruits ∑ — от жары́ фру́кты по́ртятся;
2. (enlaidir) по́ртить, ↑безобра́зить/о=;son visage est gâté par son nez rouge ∑ — кра́сный нос по́ртит <↑уро́дует> его́ лицо́cette usine gâte le paysage — э́тот заво́д по́ртит пейза́ж;
3. (gâcher> по́ртить;cet accident a gâté nos vacances — э́тот несча́стный слу́чай испо́ртил нам весь о́тпуск; elle est jolie, ce qui ne gâte rien — она́ хоро́шенькая, что совсе́м непло́хоil a tout gâté par sa maladresse — свое́й нело́вкостью он всё испо́ртил;
4. (traiter avec faiblesse, trop bien) балова́ть/из=;il est gâté par sa grand-mère ∑ — ба́бушка избалова́ла его́; c'était un festin, vous nous avez gâtés — э́то был настоя́щий пир, вы нас побалова́ли; quel mauvais temps, nous ne sommes pas gâtes — нельзя́ сказа́ть, что пого́да нас балу́етelle gâte son fils — она́ балу́ет сы́на;
■ pp. et adj. gâté, -e1. испо́рченный; гнило́й*, ту́хлый* (pourri);des fruits (une dent) gâts ◄— е► испо́рченные фру́кты (-ый зуб), de la viande gâte — ту́хлое мя́со
2. (chéri) избало́ванный;il est l'enfant gâter de la fortune — он — ба́ловень судьбы́un enfant gâter — избало́ванный ребёнок;
■ vpr.- se gâter -
17 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
18 любимчик
-
19 маменькин
-
20 pourri
-e1. гнило́й*; прогни́вший; ту́хлый*, проту́хший (qui sent mauvais: œuf, viande, poisson); ↓пре́лый (feuilles, paille, etc.); разложи́вшийся (décomposé);de la viande \pourrie — ту́хлое <проту́хшее> мя́со; une planche \pourrieune pomme \pourrie — гнило́е я́блоко;
1) прогни́вшая доска́2) fig. ненадёжная опо́ра║ pierre \pourrie — вы́ветрелый ка́мень
2. (humide):● pop. engueuler qn. comme du poisson \pourri — руга́ть/от= кого́-л. почём зряun temps (un hiver, un climat) \pourri — гнил|а́я пого́да (зима́) <-ой кли́мат>;
3. fig. (corrompu) прогни́вший, прода́жный (vénal);un régime \pourri — прогни́вший режи́м < строй>; une société \pourrie — разложи́вшееся <прогни́вшее> о́бщество ║ un enfant \pourri — испо́рченный <избало́ванный (gâté)) — ребёнокun journal \pourri — прода́жная газе́та;
4. pop.:il est \pourri d'argent ∑ — у него́ по́лно де́нег; il est \pourri de défauts ∑ — у него́ ку́ча недоста́тков; \pourri de talent — черто́вски тала́нтливый <спосо́бный>être \pourri de qch. — быть по́лным (+ G) neutre <— битко́м наби́тым (+) fam.>;
■ m1. гниль f, ↓гнильца́ dim.;cette tomate a le goût de \pourri — э́тот помидо́р отдаёт гни́льюune pomme qui a du \pourri — я́блоко с гнильцо́й;
2. fig. разложи́вшийся тип, подо́нок;vous êtes tous des \pourris — вы все подо́нки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Enfant gâté — ● Enfant gâté enfant à qui on passe tous ses caprices ; personne favorisée par la fortune ou le sort et qui n a pas connu les difficultés de la vie … Encyclopédie Universelle
enfant gâté — /gä tā/ noun A spoilt child or person (fem gâtée) • • • Main Entry: ↑enfant … Useful english dictionary
enfant gaté — /fr. ãfãɡaˈte/ [loc. fr., letteralmente «bambino guastato»] loc. sost. m. inv. bambino viziato □ (est.) capriccioso … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Enfant gâté — Un enfant gâté est un enfant qui présente des problèmes de comportement suite à la négligence de ses parents. Un enfant gâté peut être perçu comme égocentrique ou narcissique. Être gâté n est pas reconnu en tant que trouble mental dans aucun… … Wikipédia en Français
Itineraire d'un enfant gate — Itinéraire d un enfant gâté Itinéraire d un enfant gaté est un film français réalisé par Claude Lelouch en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses … Wikipédia en Français
Itinéraire D'un Enfant Gâté — Itinéraire d un enfant gaté est un film français réalisé par Claude Lelouch en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses … Wikipédia en Français
Théorème de l'enfant gâté — Le théorème de l enfant gâté a été développé par l économiste américain Gary Becker en 1974. Ce dernier suggère que le comportement de membres d une même famille, même s ils sont à la base égoïstes, deviendra altruiste avec le bon mélange d… … Wikipédia en Français
Itinéraire d'un enfant gâté — est un film français réalisé par Claude Lelouch en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses … Wikipédia en Français
enfant gâté — foreign term Etymology: French spoiled child … New Collegiate Dictionary
enfant gâté — en·fant gâ·té loc.s.m. e f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} bambino viziato | estens., persona capricciosa e abituata a ottenere facilmente tutto ciò che desidera {{line}} {{/line}} DATA: 1892 … Dizionario italiano
gâté — gâté, ée [ gate ] adj. • de gâter 1 ♦ Abîmé par putréfaction. Fruits gâtés. Dent gâtée. ⇒ carié, malade. 2 ♦ ENFANT GÂTÉ, à qui l on passe tous ses caprices. Fig. Personne capricieuse, habituée à voir satisfaire ses moindres désirs. « C est une… … Encyclopédie Universelle