Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tzlich

  • 21 Stärkung

    Stä́rkung f =, -en
    1. тк. sg подкрепле́ние (сил)
    dem Kr nken zur Stärkung Vitam ne g ben* — дава́ть больно́му витами́ны для подкрепле́ния

    die Kur wird für die Stärkung hrer Ges ndheit sehr nǘ tzlich sein — куро́ртное лече́ние бу́дет о́чень поле́зно для укрепле́ния её́ здоро́вья

    2. тк. sg укрепле́ние

    Stärkung der Fr undschaft — укрепле́ние дру́жбы

    ine Stärkung zu sich n hmen* — подкрепи́ться (едой, питьем), перекуси́ть

    Большой немецко-русский словарь > Stärkung

  • 22 Stellungswechsel

    Stéllungswechsel m -s, =
    1. переме́на ме́ста [слу́жбы]
    2. воен. и перен. переме́на пози́ции
    plö́ tzlich inen St llungswechsel v rnehmen* — неожи́данно [внеза́пно] измени́ть свою́ то́чку зре́ния

    Большой немецко-русский словарь > Stellungswechsel

  • 23 unersetzlich

    unersétzlich (únersetzlich) a см. unersetzbar

    Большой немецко-русский словарь > unersetzlich

  • 24 unverletzlich

    unverlétzlich (únverletzlich) a
    неприкоснове́нный; неотъе́млемый

    Большой немецко-русский словарь > unverletzlich

  • 25 verankern

    veránkern vt
    1. ста́вить на я́корь, закрепля́ть я́корем ( корабль)
    2. тех. закрепля́ть а́нкерным крепле́нием
    3. (in D) зафикси́ровать, записа́ть (что-л., где-л.); закрепля́ть (что-л. чем-л.)

    im Gedä́ chtnis ver nkern — закрепля́ть в па́мяти

    die R chte der W rktätigen sind in der Verf ssung ver nkert — права́ трудя́щихся запи́саны в конститу́ции [закреплены́ конститу́цией]

    etw. ges tzlich ver nkern — узако́нить что-л., прида́ть чему́-л. си́лу зако́на

    Большой немецко-русский словарь > verankern

  • 26 widersetzlich

    widersétzlich (wídersetzlich) a
    стропти́вый, непоко́рный; упо́рный, упря́мый

    Большой немецко-русский словарь > widersetzlich

  • 27 wie

    I adv как

    wie machst du das? — как ты э́то де́лаешь?

    wie l nge? — ско́лько вре́мени?, как до́лго?

    wie sehr? — как си́льно? (любит, радуется и т. п.)

    wie alt ist er? — ско́лько ему́ лет?

    wie stark war die Kompane? — ско́лько челове́к бы́ло в ро́те?

    wie geht es hnen? — как вы пожива́ете?

    wie (,) b tte? — прости́те, что вы сказа́ли?

    wie schön ist die See! — как прекра́сно мо́ре!

    wie doch m nchmal der Z fall spielt! — каки́е иногда́ быва́ют случа́йности!

    wie dem auch sei — как бы то ни́ было

    sei dem, wie es w lle! — пусть бу́дет, как бу́дет!

    wie ben (сокр. w. o.) — как ука́зано вы́ше

    wie wär's mit inem Wh sky? разг. — как насчё́т (стака́нчика) ви́ски?

    II cj

    weiß wie Schnee — бе́лый как снег

    er ist nicht so groß wie ich — он не тако́й высо́кий как я, он ме́ньше меня́ (ро́стом)

    so schnell wie mö́ glich — как мо́жно скоре́е

    das ist so gut wie s cher — в э́том мо́жно быть практи́чески уве́ренным, э́то почти́ наверняка́ (так)

    ein Mann wie er — челове́к, подо́бный ему́, тако́й челове́к, как он

    wie man's nimmt — в зави́симости от того́, как к э́тому отнести́сь [как на э́то посмотре́ть]

    ich ghe gleich, wie ich bin — я пойду́ как есть, я пойду́ в чём есть; я не бу́ду переодева́ться

    schlau wie er ist …
    1) хоть он и хитё́р …
    2) бу́дучи о́чень хи́трым, он …
    2. ка́к-то, как наприме́р, а и́менно

    Lbensmittel, wie Mehl, Btter, Zcker u. a. — (пищевы́е) проду́кты, ка́к-то: мука́, ма́сло, са́хар и др.

    3. (как) и, ра́вно как (и)

    er w rde als W ssenschaftler wie als Mensch sehr ge chtet — он по́льзовался больши́м уваже́нием как учё́ный и как челове́к

    4. как [лишь] то́лько, едва́, когда́

    wie er nä́her kommt, sieht er plö́tzlich … — подойдя́ побли́же, он вдруг ви́дит [замеча́ет] …

    wie es d nkel wrde, k hrten wir um разг. — как то́лько стемне́ло, мы поверну́ли наза́д

    Большой немецко-русский словарь > wie

См. также в других словарях:

  • terp-, trep- —     terp , trep     English meaning: to be satiated, satisfied     Deutsche Übersetzung: ‘sich sättigen, genießen”     Material: O.Ind. tṛpyati, tr̥pṇóti, tr̥mpáti, tarpati ‘sättigt sich, wird befriedigt”, Kaus. tarpáyati ‘sättigt, befriedigt” …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Форкель — (Иоганн Николай Forkel) известный писатель о музыке и композитор (1749 1818). Был хорошим органистом. Его музыкальные сочинения (песни, сонаты для клавесина, кантаты, оратории и пр.) не представляют ничего выдающегося. Главным образом Ф.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • kerd-2 —     kerd 2     English meaning: talent, craft; talented     Deutsche Übersetzung: etwa “handwerksmäßig geschickt, klug berechnend”     Material: Gk. κέρδος n. “profit, gain, benefit, advantage”, κερδίων “nũtzlicher, ersprießlicher”, κέρδιστος… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • per-2: B. per-, perǝ- —     per 2: B. per , perǝ     English meaning: to carry over, bring; to go over, fare     Deutsche Übersetzung: “hinũberfũhren or bringen or kommen, ũbersetzen, durchdringen, fliegen”     Note: not certainly from per 2: C. to separate… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»