Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

traut

  • 1 traut

    traut a ую́тный, инти́мный; тё́плый (перен.)
    ein trautes Heim родно́й дом; приве́тливый дома́шний оча́г
    im trauten Kreise в кругу́ (ми́лых се́рдцу) друзе́й, в инти́мном кругу́
    im trauten Zwiegespräch в задуше́вной бесе́де (с гла́зу на глаз)
    traut a уст. дорого́й, ми́лый, люби́мый

    Allgemeines Lexikon > traut

  • 2 traut

    1. высок. ую́тный, инти́мный; тё́плый (перен.)

    ein tr utes Heim — родно́й дом; приве́тливый дома́шний оча́г

    im tr uten Kr ise — в кругу́ друзе́й

    2. уст. дорого́й, ми́лый, люби́мый

    Большой немецко-русский словарь > traut

  • 3 traut

    1) anheimelnd, traulich приве́тливый, ую́тный. ein trautes Heim приве́тливый дома́шний оча́г. traute Abendstunden задуше́вные <ую́тные> вече́рние часы́. das Zimmer ist heimelig und traut ко́мната ую́тна и приве́тлива. beim trauten Kerzenschein при ую́тном све́те свечи́. hier ist es so anheimelnd < heimelig> und traut здесь так ую́тно и приве́тливо | im trauten Gespräch sitzen задуше́вно бесе́довать. in trauter Gemeinsamkeit в тёплой <инти́мной> атмосфе́ре
    2) geliebt, teuer: Pers ми́лый. ein trauter Freund ми́лый друг

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > traut

  • 4 traut

    adj
    1) уютный, интимный; тёплый (перен.)
    im trauten Kreise — в кругу (милых сердцу) друзей, в интимном кругу

    БНРС > traut

  • 5 traut

    прил.
    1) устар. любимый, милый, дорогой
    2) высок. интимный, тёплый (перен.), уютный

    Универсальный немецко-русский словарь > traut

  • 6 traut

    a высок устарев, часто шутл
    1) уютный; родной
    2) близкий, родной

    im trauten Famílienkreis sitzen — сидеть в кругу близких

    Универсальный немецко-русский словарь > traut

  • 7 er traut sich kaum zu schnaufen

    мест.
    разг. (D) он боится дышать, (D) он еле дышит (от благоговения и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > er traut sich kaum zu schnaufen

  • 8 schnaufen

    vi
    er traut sich (D) kaum zu schnaufen — разг. он боится дышать, он еле дышит (от благоговения и т. п.)
    er war so gerannt, daß er kaum noch schnaufen konnte — он так бежал, что дух захватило

    БНРС > schnaufen

  • 9 Böse, das

    (des Bösen, тк. sg) зло, всё дурное, всё вредное

    Diese Theorie rechtfertigt das Böse auf der Erde. — Эта теория оправдывает зло в мире.

    Sie traut dieser Frau alles Böse zu. — Она ожидает от этой женщины всяческого зла. / Она считает эту женщину способной на всё дурное.

    Sie ist gut und tut nie und niemandem Böses. — Она добрая и никогда никому не причиняет зла [никому не делает ничего дурного].

    Ich wünsche dir nichts Böses. — Я не желаю тебе зла.

    Er hat ihr viel Böses angetan. — Он причинил ей много зла.

    Sie denken auf Böses. — Они замышляют зло. / Они задумали недоброе.

    Du musst vom Bösen lassen. — Тебе нужно отказаться от злых [недобрых] намерений.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Böse, das

  • 10 Armleuchter

    m -s, = эвфемизм слова Arschloch балда, остолоп чёртов. Er ist ein Armleuchter, traut sich nichts zu.
    Der Armleuchter hat mir wieder was Falsches gesagt.
    Halt lieber das Maul, du Armleuchter!
    Ihr Armleuchter habt heute schon zwei Maschinen demoliert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Armleuchter

  • 11 gräßlich

    1. отвратительный, неприятный, мерзкий. Er ist in einem gräßlichen Zustand, überaus nervös.
    Bei diesem gräßlichen Wetter traut man sich überhaupt nicht auf die Straße.
    Ich habe gräßlichen Schnupfen [Husten].
    Das ist ja gräßlich, was du da erzählst.
    Wenn ich nur diese gräßlichen Leute nicht mehr treffe!
    2. ужасный
    ужасно, очень. Er hatte gräßliche Schmerzen [eine gräßliche Angst].
    Du bringst mich in gräßliche Verlegenheit.
    Es ist gräßlich kalt.
    Es tut gräßlich weh.
    Der Vortrag war gräßlich langweilig.
    Er ist gräßlich liederlich [müde, aufgeregt].
    Ich kann mit den gräßlich vielen Kindern nicht fertig werden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gräßlich

  • 12 Läpp

    m -en, -en ю.-нем. придурок. So ein Läpp! Hätte doch aufpassen können!
    Dieser Läpp traut sich natürlich wieder nicht, mit anzufassen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Läpp

  • 13 Nappsülze

    / "тряпка" (о человеке), балда. Er traut sich nicht, ein Mädchen anzusprechen, so eine Nappsülze.
    Das ist vielleicht eine Nappsülze, geniert sich, aufzubrechen, um sich das weiter nicht mit anzuhören!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nappsülze

  • 14 Schach

    n
    1.: jmdn. in Schach halten держать кого-л. в страхе, угрожать кому-л.
    сдерживать кого-л. Einer der Bankräuber hielt mit vorgehaltener Pistole das Bankpersonal in Schach.
    In diesem Kessel hielt ein einzelner Mann ein Bataillon in Schach.
    Die neue Lehrerin hält uns alle drei Stunden lang in Schach. Man traut sich kaum an etwas anderes zu denken.
    2. шахматы (доска и фигуры)
    син. Schachspiel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schach

  • 15 schnaufen

    schnaufen vi сопе́ть, пыхте́ть, тяжело́ дыша́ть, храпе́ть (о живо́тных)
    er traut sich (D) kaum zu schnaufen разг. он бои́тся дыша́ть, он е́ле ды́шит (от благогове́ния и т. п.)
    er war so gerannt, dass er kaum noch schnaufen konnte он так бежа́л, что дух захвати́ло

    Allgemeines Lexikon > schnaufen

  • 16 aussehen

    1) wie best: Aussehen haben вы́глядеть каки́м-н. <как-н.>. v. Pers, konkretem Gegenstand auch име́ть како́й-н. вид. wie jd./etw. aussehen вы́глядеть как кто-н. что-н. alt [ausgeruht < erholt>/blendend < prächtig>/elend] aussehen вы́глядеть ста́рым <ста́ро> [отдохну́вшим/чуде́сно <великоле́пно, прекра́сно>/пло́хо <скве́рно>]. irgendwie fremd [verändert] aussehen вы́глядеть каки́м-то незнако́мым [перемени́вшимся <измени́вшимся>]. häßlich aussehen быть о́чень некраси́вым. ( noch ganz) jung aussehen вы́глядеть (ещё совсе́м) молоды́м <мо́лодо>. jugendlich aussehen име́ть моложа́вый вид, вы́глядеть моложа́во | jugendlich aussehend моложа́вый wie siehst du denn aus! на кого́ < что> ты (то́лько) похо́ж ! so siehst du aus! das könnte dir so passen! как бы не так ! ишь ты чего́ захоте́л ! ещё чего́ ! etw. sieht bloß < nur> so aus scheint nur so что-н. то́лько так ка́жется. jd./etw. sieht auch danach < entsprechend> aus iron: Besseres war da nicht zu erwarten кто-н. что-н. так и вы́глядит. bei denen sieht es vielleicht aus …! ist es sehr unordentlich ну и вид там у них (наве́рно)! nach etw. aussehen etwas darstellen представля́ть собо́й <из себя́> что-н. nach nichts aussehen ничего́ (осо́бенного) собо́й <из себя́> не представля́ть. so < danach> siehst du gerade < gar nicht> aus das traut dir niemand zu э́то на тебя́ не похо́же. es sieht nach Regen [Schnee/nach einem Gewitter] aus похо́же, что бу́дет дождь [снег гроза́]. es sieht so < danach> aus, als ob … похо́же на то, что … das sieht nach einem Streit < nach Zank und Streit> aus вы́глядит (так), (как-)бу́дто они́ поссо́рились. wie sieht es geschäftlich aus? как дела́ на рабо́те ? mit jdm. sieht es schlecht < schlimm> aus у кого́-н. дела́ нева́жные <плохи́(е)>. mit jds. Gesundheit sieht es schlecht aus чьё-н. здоро́вье нева́жное <плохо́е>, у кого́-н. со здоро́вьем нева́жно
    2) nach jdm./etw. Ausschau halten смотре́ть (куда́-н.), ожида́я кого́-н. что-н. <чего́-н.>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aussehen

  • 17 trauen

    1) Vertrauen schenken ве́рить по-, доверя́ть. seit dieser Zeit traut er niemandem mehr с тех пор он бо́льше никому́ не ве́рит. jds. Worten nicht recht trauen не совсе́м ве́рить <не ве́рить по́лностью> чьим-н. слова́м | seinen Augen [Ohren] nicht trauen глаза́м [уша́м] (свои́м) не (по)ве́рить. der Sache < dem (Land)frieden> nicht recht < nicht so ganz> trauen не сли́шком(-то) <не о́чень(-то)> ве́рить <доверя́ть> э́тому. jdm. nicht über den Weg < um die Ecke> trauen не пита́ть к кому́-н. ни мале́йшего дове́рия, не доверя́ть кому́-н. ни на йо́ту < грош>. trau, schau wem! доверя́й, да знай кому́ <да не вся́кому>!
    2) sich trauen mit zu + Inf: wagen рискова́ть рискну́ть <осме́ливаться осме́литься, реша́ться реши́ться> mit Inf. sich nicht trauen mit zu + Inf боя́ться по- <не рискова́ть/-, не осме́ливаться /-, не реша́ться /-> mit Inf. du traust dich < dir> nur nicht! anstachelnde Aufforderung ты про́сто не рискнёшь <осме́лишься> (сде́лать э́то)! sich in etw. [aus etw.] trauen gehen рискова́ть /- <осме́ливаться/-, реша́ться/-> входи́ть войти́ во что-н. [выходи́ть/вы́йти из чего́-н.]. sich nicht in etw. [aus etw.] trauen боя́ться <не рискова́ть/-, не осме́ливаться /-, не реша́ться> входи́ть/- во что-н. [выходи́ть/- из чего́-н.]. sich jdm. nicht unter die Augen trauen / sich nicht trauen, jdm. unter die Augen zu treten < vor die Augen zu kommen> не осме́ливаться /- <не реша́ться/-, боя́ться> показа́ться кому́-н. на глаза́
    3) jdn. Eheschließung vollziehen a) standesamtlich регистри́ровать за- чей-н. брак. umg регистри́ровать /- кого́-н. sich trauen lassen регистри́ровать /- (свой) брак [umg регистри́роваться/- <распи́сываться/-писа́ться >] в за́гсе b) kirchlich венча́ть об-, по- кого́-н. sich trauen lassen венча́ться об-, по- (в це́ркви)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > trauen

  • 18 zutrauen

    jdm. [sich] etw. zutrauen счита́ть /-честь кого́-н. [себя́] спосо́бным на что-н., ожида́ть что-н. от кого́-н. das [eine solche Gemeinheit] hätte ich ihm nicht zugetraut э́того [тако́й по́длости] я от него́ не ожида́л / я не ду́мал, что он спосо́бен на э́то [на таку́ю по́длость]. ihm ist alles zu zutrauen от него́ всего́ мо́жно ожида́ть / он на всё спосо́бен. das ist ihm zu zutrauen э́того от него́ вполне́ мо́жно ожида́ть. ich hätte dir einen besseren Geschmack [mehr Klugheit] zugetraut я полага́л <счита́л>, что у тебя́ вкус лу́чше [что ты умне́е]. ich traue ihm nichts Böses [Gutes] zu не ду́маю, что он спосо́бен на что́-нибудь дурно́е [до́брое]. sich zuwenig [zuviel] zutrauen недооце́нивать /-оцени́ть себя́ [переоце́нивать/-оцени́ть свои́ си́лы]. jd. traut sich nichts zu кто-н. не ве́рит в себя́ <в свои́ си́лы>, кто-н. счита́ет себя́ ни на что не спосо́бным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zutrauen

  • 19 zutrauen

    zútrauen vt ( j-m)
    счита́ть (кого-л.) спосо́бным (на что-л., к чему-л.)

    das hä́ tte ich ihm nicht z getraut — э́того я от него́ не ожида́л

    ich hä́ tte ihr mehr Kl gheit z getraut — я предполага́л, что она́ умне́е

    er traut sich (D ) zu w nig zu — он недооце́нивает себя́, он спосо́бен на бо́льшее, чем ду́мает

    er hat s inem M gen zu viel z getraut — он объе́лся

    Большой немецко-русский словарь > zutrauen

  • 20 super

    [от лат super = сверх]
    прекрасно, замечательно
    Super, der traut sich was; выдающийся (как приставка)
    Super-Typ, Super-Girl, supergeil

    Schimpfwoerter von Deutschland > super

См. также в других словарях:

  • Traut — ist der Familienname von Carl Traut (auch: Karl Traut; 1872–1956), deutscher Schriftsteller Hans Traut (1895–1974), deutscher Offizier, zuletzt Generalleutnant Sascha Traut (* 1985), deutscher Fußballspieler Walter Traut (1907–1979),… …   Deutsch Wikipedia

  • Traut — Traut, adject. sehr geliebt, werth. Ephraim ist mein trautes Kind, Jer. 31, 20. Ein trauter Freund. Zuweilen auch im Superlativo, trautste Madame. In dem gewöhnlichen Sprachgebrauche der Hochdeutschen kommt es jetzt seltener vor, dagegen es im… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • traut — »innig zugeneigt, geliebt«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Adjektiv (mhd., ahd. trūt, mniederl. druut) ist wahrscheinlich verwandt mit ir. drūth »unkeusch«. Die weiteren Beziehungen sind unklar. Vom heutigen Sprachgefühl… …   Das Herkunftswörterbuch

  • traut — Adj. (Aufbaustufe) geh.: behaglich wirkend, sehr gemütlich Synonyme: anheimelnd, bequem, heimelig, lauschig, traulich Beispiele: Er träumte von einem trauten Heim. Das Zimmer ist traut und gemütlich …   Extremes Deutsch

  • traut — traut→gemütlich …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • traut — Adj; geschr veraltend; 1 ≈ traulich 2 meist im trauten Kreis der Familie im engsten Familienkreis …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • traut — Adj lieb erw. obs. (9. Jh.), mhd. trūt, ahd. trūt, mndl. druut Stammwort. Vgl. ae. drūt. Da ahd. auch drūt bezeugt ist, kommt ein Anschluß an trauen, der sich semantisch nahelegen würde, nicht in Frage; allenfalls ist an eine sekundäre… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • traut — traut; trautes Heim; trauter Freund …   Die deutsche Rechtschreibung

  • traut — bekannt; vertraut; familiär * * * traut 〈Adj.; poet.〉 1. lieb, vertraut 2. traulich, gemütlich, behaglich ● trauter Freund; mein Trauter 〈veraltet〉 mein Liebster; trautes Heim, Glück allein 〈Sprichw.〉; hier ist es heimelig und traut 〈veraltet〉… …   Universal-Lexikon

  • Traut — On the face of it, this interesting English medieval surname is an occupational nickname for a man who either operated a trout farm, all monasteries and most major houses would have had a designated trout lake, or one who was a renowned trout… …   Surnames reference

  • Traut — 1. Übernamen zu mhd., mnd. trut »traut, lieb; Liebling, Geliebter«. 2. Aus einer Kurzform von Rufnamen, die mit dem Namenwort trut gebildet sind (z.B. Trautwein), entstandene Familiennamen …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»