Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

traire

  • 1 traire

    vt. aryâ (Albertville.021, Beaufort, Chaucisse, Conflans, Cordon.083, Giettaz, Larringes, Lugrin, Marin, Tignes), aryér (Montricher), aryêzh (St-Martin- Porte.203), C.1 ; mwêdre (Gets, Samoëns, Taninges), meudre (Chamonix), C.2 || bloché (021), blèshyézh (203), blètchê (Peisey), R.3 ; trâre (Morzine), trére (Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Arvillard, Compôte-Bauges, Faeto, Montagny- Bozel.026, Saxel.002, Thônes.001, Villards-Thônes.028), C.3. - E.: Arracher, Faux, Quitter, Recevoir.
    A1) traire traire à fond // complètement, égoutter les trayons: agotâ vt. (001,028), égotâ (083) ; blèshenyézh (203), R.3. - E.: Sec, Tarir.
    A2) retraire, traire une seconde fois, tirer encore du lait: rebloché vt. (Albertville), rbl(y)oshî (028 | 001,004), rèbètchî (Tignes), R.3 ; rtrére (001).
    B1) adj., qui sert à traire, (ep. du tabouret, du seau...): tréjeû, -za, -e (002) ; ary(w)eu (Cordon | Giettaz), -za, -e.
    C1) onom. (bruit du lait que l'on trait et qui tombe dans le seau): tchi tchon tchi tchon (026).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. imp.: (il) âryeût (Lanslevillard). - Pp.: aryâ (203).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: i mwêvyan (...).
    --C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) trézo (001) ; (tu, il) tré (001,002), trè (Doucy-Bauges) ; (vous) trézî (001) ; (ils) trézon (001,017), trézan (002). - Ind. imp.: (je) trézivou (001) ; (il) trézive (001,002). - Ind. fut.: (je) trérai (001). - Cond. prés.: (je) tréri (001). - Ip.: tré < trais> (001,002) ; trézin (001) ; trézî (001). - Ppr.: trézêê (001). - Pp.: TRÉ, -ta / -ssa, -e (001 / 002).
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bloché < pie.
    Sav.bligicare => Pince (blyèssète), D. => Lait, Marauder, Reblochon, Traite.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > traire

  • 2 выдоить

    traire vt

    Dictionnaire russe-français universel > выдоить

  • 3 подоить

    traire vt

    Dictionnaire russe-français universel > подоить

  • 4 احتلب

    traire

    Dictionnaire Arabe-Français > احتلب

  • 5 doić

    traire

    Słownik Polsko-Francuski > doić

  • 6 wydoić

    traire

    Słownik Polsko-Francuski > wydoić

  • 7 wydojenie

    traire

    Słownik Polsko-Francuski > wydojenie

  • 8 wydój

    traire

    Słownik Polsko-Francuski > wydój

  • 9 ch'away

    traire.

    Dictionnaire quechua-français > ch'away

  • 10 goro

    traire

    Dictionnaire Breton-Français > goro

  • 11 melken

    traire

    Nederlands-Franse woordenlijst > melken

  • 12 melki

    traire

    Dictionnaire espéranto-français > melki

  • 13 доить

    traire vt
    * * *
    v
    1) gener. traire
    2) simpl. tirer

    Dictionnaire russe-français universel > доить

  • 14 надоить

    traire vt

    надои́ть молока́ — traire du lait

    Dictionnaire russe-français universel > надоить

  • 15 استحلب

    traire; extraire; émulsionner

    Dictionnaire Arabe-Français > استحلب

  • 16 malka

        Traire, mais aussi soutirer des sous à quelqu'un.

    Dictionnaire alsacien-français > malka

  • 17 sog‘moq

    traire; fig tirer profit de

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sog‘moq

  • 18 mulgeo

    mulgĕo, ēre, mulxi (mulsi), mulctum (mulsum) - tr. - [st2]1 [-] traire. [st2]2 [-] attirer, tirer.    - mulgere hircos, Virg.: traire les boucs (= tenter l'impossible).    - mulgere ad caseum faciendum, Varr. R. R. 2, 11, 4: traire pour faire du fromage.
    * * *
    mulgĕo, ēre, mulxi (mulsi), mulctum (mulsum) - tr. - [st2]1 [-] traire. [st2]2 [-] attirer, tirer.    - mulgere hircos, Virg.: traire les boucs (= tenter l'impossible).    - mulgere ad caseum faciendum, Varr. R. R. 2, 11, 4: traire pour faire du fromage.
    * * *
        Mulgeo, mulges, mulsi vel mulxi, mulsum vel mulctum, mulgere. Virgil. Traire, ou Tirer le laict d'une mamelle, comme d'une vache.
    \
        Mulgere hircos. Virgil. Perdre sa peine, ou Faire chose fort absurde.

    Dictionarium latinogallicum > mulgeo

  • 19 mulctra

    mulctra, ae, f. [st2]1 [-] action de traire, la traite. [st2]2 [-] vase à traire. [st2]3 [-] le lait qu'on trait.
    * * *
    mulctra, ae, f. [st2]1 [-] action de traire, la traite. [st2]2 [-] vase à traire. [st2]3 [-] le lait qu'on trait.
    * * *
        Mulctra, mulctrae. Vir. La traicte de laict d'une vache, ou autre beste.
    \
        Mulctra. Colum. Le pot au vaisseau dedens quoy on tire les vaches, Un trayoir.

    Dictionarium latinogallicum > mulctra

  • 20 seau

    nm. (en fer blanc ou plastique, pour tirer l'eau du puits, conserver l'eau potable, transporter du vin ou du cidre du pressoir au tonneau, traire les vaches...): sidlin nm. (Albanais 001b), sèdli-n, sedzeli-n (Aussois), sèzlin (Villards-Thônes 028b), sèzrin (Allues), sijèli-n (Tignes), SIZeLIN nm. (001a, 028a, Annecy 003, Arvillard 228b, Balme-Sillingy 020, Cordon 083, Doussard, Grand-Bornand 113, Leschaux 006, Manigod 098, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Nonglard, Saxel 002, Thônes 004 | 228a, Albanne, Albertville 021, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025, Domessin, École, Francin, Marthod 078, Montendry, Montmélian, Motte-Servolex, Queige 108, St-Pierre-Albigny, Vimines, Viviers-Lac), R. COD. piém. cisellino < l. sitellum ; bidon nm. (078, 083, 108, Morzine), bédô (sert à abreuver le bétail) (026) ; pwêzê < puisoir> nm. (Belley) ; barakin < moule> nm. (Giettaz 215).
    A1) seau évasé: sizelin nm. (Ugines 029, Villard-Doron 088).
    A2) seau cylindrique: bidon nm. (029, 088).
    A3) seau en bois ou en métal ; son contenu: bidon nm. (002) ; sèlye nf. || sèlyon nm. (081).
    A4) seille, seau en bois, (récipient en bois de 10 à 50 litres, pour donner à boire aux animaux, faire la lessive ; deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter en y passant les doigts): SÈLYE nf. (001, 003, 004, 020, 021, 029, 081b, 083, 098, 113, 215, Aix, Attignat-Oncin, Chamonix, Samoëns 010), sèlyê (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières) || syô nm. (078, Peisey 187), sèlyotin (025), sèlyon (026, 028, 081a, 228), R. l. situla ; govâ (026), gové, govu (Ste-Foy 016), govê (083, 088, 108, St-Gervais), gowè (Avanchers, Longefoy) || gova nf. (016), govèlyâ (Beaufort) ; dyui nm. (Entremont). - E.: Cuveau, Cuvier, Nourrir, Baquet.
    A5) contenu d'une seille: SÈLYÀ < seillée> nf. (001, 003) ; govyà (083).
    A6) petite seille (pour donner à boire au vache, et surtout laver la vaisselle): sèlyeta nf. (002), sèlyou-n (187) ; dyèrlo nm., djyèrlo (001), R. => Baquet. - E.: Bassine.
    A7) petite seille (une seule douve percée d'un trou dépasse de beaucoup les autre et permet de la porter), petit seau en bois, petit baquet: sèlyo nm. (001, 002, Montendry), sèlyon (001, 021b, 026, 228, Aillon-Vieux) || nf., sèlyèta (021a, 029, 078). - E.: Chaire.
    A8) petite seille ou seau en bois (de sapin, avec une anse) pour traire, (à Saxel, il est plus haut et plus évasé que le seau ordinaire ci-dessus): sèlyò tréjeû nm. (002), sèlyò (Gets 227), sèlyon (228, Conflans) ; sèlyomwê nm. (010), R. sèlyò + mwê < mwêdre < traire> ; sèlye nf. (088, 108, 215). A8a) seau à traire, réservé à la traite (des vaches...): sizlin aryeû nm. (083), sèlyon-trô (081).
    A9) seillon, petite seille (deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter): sèlyon nm. (001, 003, 083), bakè (028).
    A10) petite seille large et basse pour laver le linge: banyolè nm. (001, 227).
    A11) fabricant de seilles et de seau en bois: sèlyotî (001, 002).
    A12) petit seau en bois: selyo (001, Genève), sèlyon nm. (003, 004, 021, 026), sèlyoton (020), ptyi sèlyon (026). - N.: MAL 51 cite en 1705 le seillot <seau en cuir pour la lutte contre les incendies
    A13) petit seau en bois de sapin de forme ovale avec une anse creusée dans une douve qui dépasse les autres: brandon nm. (010).
    A14) grand seau en bois, baquet: sèlyò nm. (020) ; dyarla nf., zharla (020), dyârla < gerle> (003), zhérla (006), R. => Baquet ; branda < hotte> nf. (Dingy-St-Clair), brinda (Pringy).
    A15) cornue, espèce de seau en bois ventru d'un côté et aplati de l'autre pour le transport des liquides ou des fruits (il est en général muni de deux anses en forme de corne): bolye nf. (004, Entremont) ; kornu nm. (006), kornywà nf. (021, 108). - E.: Gerle, Vin.
    A16) seau hygiénique => Pot.
    A17) petit récipient en bois servant de toupine ou de pot (pour faire la maraude, sorte de fromage): sèlyèta nf. (004).
    A18) récipient en bois formé de douves et cerclé de fer: chersole nf. (Chamonix).

    Dictionnaire Français-Savoyard > seau

См. также в других словарях:

  • traire — [ trɛr ] v. tr. <conjug. : 50> • v. 1050; lat. pop. °tragere, class. trahere 1 ♦ Vx Tirer. ♢ Mod. (au p. p.) Or trait, passé à la filière. 2 ♦ (v. 1122) Tirer le lait de (la femelle de certains animaux domestiques) en pressant le pis… …   Encyclopédie Universelle

  • Traire — Gewässerkennzahl FR: F5030600 Lage Frankreich, Region Champagne Ardenne Flusssystem …   Deutsch Wikipedia

  • traire — Traire, Il vient de Trahere, en ostant h, Traere, c est à dire, Tirer. Traire une vache, et autres bestes qui ont du laict, Mulgere, Emulgere, Immulgere, Pressare hubera palmis. Laict qu on vient de traire, qui est encore chaud, Tepidum lac,… …   Thresor de la langue françoyse

  • trăire — TRĂÍRE s.f. 1. Faptul de a trăi; vieţuire. 2. Proces sufletesc, experienţă sufletească (trăite cu intensitate). 3. Metodă metafizică de cunoaştere care pretinde că se poate ajunge la cunoaşterea întregii realităţi pe baza experienţei psihice… …   Dicționar Român

  • traire — TRAIRE. v. a. Tirer. Il n a guere d usage qu en cette phrase. Traire les vaches, pour dire, Tirer le lait du pis des vaches …   Dictionnaire de l'Académie française

  • traire — tirer; extraire; jeter; lancer. Lo riu si trai dins la ribiera : le ruisseau se jette dans la rivière. Traire de carbon : extraire du charbon. voir negar …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Traire — 47° 56′ 55″ N 5° 28′ 13″ E / 47.9486, 5.47028 …   Wikipédia en Français

  • traire — (trê r ), je trais, tu trais, il trait, nous trayons, vous trayez, ils traient ; je trayais, nous trayions, point de passé défini ; je trairai, nous trairons ; je trairais, nous trairions ; trais, trayons, trayez ; que je traie, que nous trayions …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TRAIRE — v. a. ( Je trais, tu trais, il trait ; nous trayons, vous trayez, ils traient. Je trayais. J ai trait. Je trairai. Je trairais. Trais, trayez. Que je traie. Que j eusse trait. Trayant. ) Tirer. Il n est guère usité qu en parlant De certaines… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TRAIRE — v. tr. Tirer. Il n’est guère usité qu’en parlant de Certaines femelles d’animaux dont on tire le lait. Traire les vaches. Traire une brebis. Traire une chèvre. Traire une ânesse. Il se dit aussi en parlant du Lait qu’on tire. Traire du lait. Le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • traire — vt. aryâ (Albertville.021, Beaufort, Chaucisse, Conflans, Cordon.083, Giettaz, Larringes, Lugrin, Marin, Tignes), aryér (Montricher), aryêzh (St Martin Porte.203), C.1 ; mwêdre (Gets, Samoëns, Taninges), meudre (Chamonix), C.2 || bloché (021),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»