-
81 slam
I [slæm]1) (of door) sbattimento m.2) gioc. slam m.II 1. [slæm]1) (shut loudly) [ person] sbattere [ door]; [ wind] fare sbattere [ door]to slam the door in sb.'s face — sbattere la porta in faccia a qcn. (anche fig.)
to slam sb. into a wall — scaraventare qcn. contro il muro
to slam on the brakes — colloq. inchiodare
3) colloq. (criticize) stroncare4) colloq. (defeat) stracciare2.1) [ door] sbattere2)to slam into sth. — [vehicle, body] sbattere contro qcs
•* * *[slæm] 1. past tense, past participle - slammed; verb1) (to shut with violence usually making a loud noise: The door suddenly slammed (shut); He slammed the door in my face.) sbattere2) (to strike against something violently especially with a loud noise: The car slammed into the wall.) sbattere2. noun((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) sbattuta* * *[slæm]1. n1) (of door) colpo2) Bridge slam m invgrand slam Cards, Sport — grande slam
2. vt1) (door, lid) sbattere2) (criticize) stroncare3. vi(door, lid) sbattere* * *slam (1) /slæm/n.1 sbattuta; sbatacchiamento3 (fam.) critica aspra; stroncatura4 ( sport e nei giochi di carte: bridge, ecc.) slam: grand slam, grande slam; cappotto; little slam, piccolo slam; stramazzo● (fam. USA) slam-bang, d'impeto, di colpo; avventatamente, sprovvedutamente; proprio, esattamente: slam-bang in the middle, proprio nel centro □ slam dancing, pogata; il pogare ( ballo in cui si salta e ci si urta a vicenda).slam (2) /slæm/A avv.1 con un colpo secco; di botto: Slam went the front door, la porta di casa si chiuse con un colpo secco2 del tutto; proprio; esattamenteB inter.● The blow got him slam across the face, la botta lo prese in pieno viso.(to) slam /slæm/A v. t.2 ( anche sport) gettare (o lanciare) con forza; scagliare; scaraventare: The batsman slammed the ball into the river, il battitore ha scaraventato la palla nel fiume3 (fam.) criticare aspramente; stroncare; fare a pezzi; stigmatizzare: His plan was slammed by the press, il suo progetto è stato stroncato dalla stampaB v. i.● ( anche fig.) to slam the door in sb. 's face (o on sb.), sbattere la porta in faccia a q. □ (fig.) to slam the door on a proposal, respingere con decisione una proposta □ to slam the door shut, chiudere la porta (o la portiera, lo sportello) sbattendola.* * *I [slæm]1) (of door) sbattimento m.2) gioc. slam m.II 1. [slæm]1) (shut loudly) [ person] sbattere [ door]; [ wind] fare sbattere [ door]to slam the door in sb.'s face — sbattere la porta in faccia a qcn. (anche fig.)
to slam sb. into a wall — scaraventare qcn. contro il muro
to slam on the brakes — colloq. inchiodare
3) colloq. (criticize) stroncare4) colloq. (defeat) stracciare2.1) [ door] sbattere2)to slam into sth. — [vehicle, body] sbattere contro qcs
• -
82 agit|ować
impf Ⅰ vt (przekonywać) to urge (kogoś do czegoś sb to do sth); to canvass [wyborców]- agitować ludzi do głosowania to urge people to vote ⇒ zaagitowaćⅡ vi 1. (przeprowadzać kampanię) to campaign, to agitate- agitować za czymś a. na rzecz czegoś to campaign a. agitate for sth- agitować przeciw czemuś to campaign a. agitate against sth2. (zabiegać) to canvass (za czymś for sth)- agitować za strajkiem to agitate for strike action- agitować za poparciem wyborców to canvass support from votersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > agit|ować
-
83 declare
declare [dɪ'kleə(r)](a) (proclaim → independence, war etc) déclarer;∎ the two countries have declared war (on each other) les deux pays se sont déclaré la guerre;∎ to declare a moratorium décréter un moratoire;∎ to declare a strike proclamer la grève;∎ she was declared the winner elle a été déclarée vainqueur;∎ Law & Finance to declare sb bankrupt constater ou prononcer l'état de faillite ou la faillite de qn;∎ Finance to declare a dividend of ten per cent déclarer un dividende de dix pour cent;∎ Customs have you anything to declare? avez-vous quelque chose à déclarer?;∎ I declare this meeting officially open je déclare la séance ouverte(b) (announce) déclarer;∎ to declare oneself (proclaim one's love) se déclarer; Politics se présenter, présenter sa candidature;∎ to declare oneself for/against sth se déclarer pour/contre qch∎ to declare one's hand annoncer son jeu; figurative avouer ses intentions(a) to declare for/against sth faire une déclaration en faveur de/contre qch;∎ well, I (do) declare! eh bien ça alors!(b) Cards faire l'annonce, annoncer; Sport (in cricket) déclarer la tournée terminée (avant sa fin normale) -
84 chocar
chocar ( conjugate chocar) verbo intransitivo 1 ( entre sí) to collide;◊ chocar de frente to collide o crash head-on;chocar con or contra algo [ vehículo] to crash o run into sth; ( con otro en marcha) to collide with sth; chocar con algn [ persona] to run into sb; ( con otra en movimiento) to collide with sbb) ( entrar en conflicto) chocar con algn to clash with sbc) chocar con algo ‹con problema/obstáculo› to come up against sth2a) ( extrañar):3 (Col, Méx, Ven fam) (irritar, molestar) to annoy, bug (colloq) verbo transitivo◊ ¡chócala! (fam) put it there! (colloq), give me five! (colloq)( de otra persona) to run into chocarse verbo pronominal (Col) 1 ( en vehículo) to have a crash o an accident 2 (fam) ( molestarse) to get annoyed
chocar
I verbo intransitivo
1 (colisionar) to crash, collide
chocar con/contra, to run into, collide with
2 (discutir) to clash [con, with]
3 (sorprender, extrañar) to surprise
II verbo transitivo
1 to knock (la mano) to shake familiar ¡chócala!, ¡choca esos cinco!, shake (on it)!, US give me five! ' chocar' also found in these entries: Spanish: cristalera - empotrar - estamparse - estrellarse - incidir - tris - tropezar - estrellar - frente - impactar English: avoid - barge into - bump into - cannon - clash - collide - conflict - crash - hit - plough - ram - run into - she - smash - bump - go - knock - run - strike -
85 interfere
inter·fere [ˌɪntəʼfɪəʳ, Am -t̬ɚʼfɪr] vi1) ( meddle)she tried not to \interfere in her children's lives sie versuchte, sich aus den Angelegenheiten ihrer Kinder herauszuhalten;to \interfere in sb's affairs sich akk in jds Angelegenheiten einmischen2) ( disturb)to \interfere with sb/ sth jdn/etw stören;even a low level of noise \interferes with my concentration ich kann mich schon bei der geringsten Geräuschkulisse nicht mehr konzentrieren;somebody has been interfering with my papers again jemand hat sich wieder an meinen Papieren zu schaffen gemachtto \interfere with sth etw überlagern [o stören];4) ( Brit);(euph: molest sexually)to \interfere with sb jdn sexuell missbrauchen;he was sent to prison for interfering with little boys er kam ins Gefängnis, weil er sich an kleinen Jungen vergangen hatte;the body has been \interfered with die Leiche zeigt Spuren eines Sittlichkeitsverbrechens5) ( strike against)to \interfere with one another aneinanderstoßen -
86 enemigo
enemigo
◊ -ga adjetivob) ser enemigo de algo to be against sth;■ sustantivo masculino, femenino enemy
enemigo,-a
I adjetivo enemy: es enemigo del tabaco, he's against smoking
II sustantivo masculino y femenino enemy ' enemigo' also found in these entries: Spanish: caer - capturar - cercar - combatir - embestir - enemiga - entregarse - hostigar - rendirse - resistir - sucumbir - acechar - acérrimo - aniquilar - arrasar - batir - burlar - captura - dispersar - enfrentar - entregar - espiar - frente - implacable - mano - mortal - pasar - picar - rechazar - reducir - vencer English: antiballistic - bitter - combat - conquer - corner - enemy - face - fight - foe - force back - make - missile - prisoner - sell out - smash - strike through - submit - sworn - together - betray - forth - opposing -
87 zawadzać
(-dzam, -dzasz)zawadzać komuś — to be lub stand in sb's way
* * *ipf.zawadzić pf.1. (= zaczepiać) graze, scrape, knock; (o kant stołu, o krzesło) strike.2. nie zawadzi spróbować it won't harm to try, there's no harm in having a try; złej baletnicy zawadza rąbek u spódnicy a bad workman blames his tools.3. (= być komuś ciężarem) hinder, hamper, impede; nie chcę nikomu zawadzać I don't want to be in anybody's way.4. pot. (= wstępować gdzieś) stop on one's way; zawadzić o czyjś dom drop in on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawadzać
-
88 προσκόπτω
+ V 0-1-2-6-8=17 JgsA 20,32; Is 3,5; Jer 13,16; Ps 90(91),12; Prv 3,23to strike sth against sth [τι πρός τι] Ps 90(91),12; to stumble JgsA 20,32; to offend [abs.] Sir 31,17; id.[πρός τινα] Is 3,5→ NIDNTT; TWNT -
89 تعثر (بـ)
تَعَثَّرَ (بِـ) \ stagger: to walk very unsteadily (because one is wounded, ill, etc.). stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. trip: catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. \ تَعَثَّرَ في الكَلام \ falter: to move, act or speak unsteadily (from fear or doubt): The actor faltered when he forgot his words. -
90 زلت (قدمه)
زَلَّت (قَدَمُه) \ slip: (of a person) to lose hold, and move accidentally; (of a thing) come accidentally out of position: I slipped on the icy road, and fell. trip: to catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. -
91 slip
زَلَّت (قَدَمُه) \ slip: (of a person) to lose hold, and move accidentally; (of a thing) come accidentally out of position: I slipped on the icy road, and fell. trip: to catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. -
92 stumble
زَلَّت (قَدَمُه) \ slip: (of a person) to lose hold, and move accidentally; (of a thing) come accidentally out of position: I slipped on the icy road, and fell. trip: to catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. -
93 trip
زَلَّت (قَدَمُه) \ slip: (of a person) to lose hold, and move accidentally; (of a thing) come accidentally out of position: I slipped on the icy road, and fell. trip: to catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. -
94 stagger
تَعَثَّرَ (بِـ) \ stagger: to walk very unsteadily (because one is wounded, ill, etc.). stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. trip: catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. -
95 stumble
تَعَثَّرَ (بِـ) \ stagger: to walk very unsteadily (because one is wounded, ill, etc.). stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. trip: catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. -
96 trip
تَعَثَّرَ (بِـ) \ stagger: to walk very unsteadily (because one is wounded, ill, etc.). stumble: to strike one’s foot against sth. by mistake, so that one almost falls: I stumbled over a stone in the dark. trip: catch one’s foot on sth., so that one starts to fall: I tripped over a tree root. -
97 golpear
golpear ( conjugate golpear) verbo transitivo 1 ‹objeto/superficie› to bang; ( repetidamente) to beat;◊ no golpees la puerta al salir don't slam o bang the door as you go out;la lluvia golpeaba los cristales the rain beat against the window panes; golpeó la mesa con el puño he banged his fist on the table 2 ( pegar) to hit; su marido la golpea her husband hits her verbo intransitivoa) (dar, pegar) golpear contra algo to beat against sthgolpearse verbo pronominal
golpear verbo transitivo
1 (accidentalmente) to hit
2 (con intención de herir) to beat, hit (con el puño) to punch
3 (una puerta, una ventana, etc) to bang: la ventana no dejaba de golpear, the window kept banging ' golpear' also found in these entries: Spanish: ablandar - maltratar - swing - vapulear - dar - fuerte - impactar - macanear - pegar - rebote - repiquetear - sacudir - valer English: bang - bash - bash in - batter - beat - bonk - bop - bump - crack - do over - flick - hard - hit - jar - knock - lash out - pistol-whip - play - pummel - rap - slam - slog - smash - strike - stub - thump - whack - hammer - putt - thrash -
98 bump
[bʌmp] 1. n( car accident) stłuczka f; ( jolt) wstrząs m; ( on head) guz m; ( on road) wybój m2. vt3. vito bump one's head on/against sth — uderzać (uderzyć perf) głową o coś
Phrasal Verbs:* * *1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) zderzyć się2. noun1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) uderzenie2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) guz, wybój•- bumper3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) rekordowy- bumpy- bump into
- bump of -
99 steel
steel [sti:l]1 noun(a) (iron alloy) acier m;∎ to have nerves of steel avoir des nerfs d'acier;∎ a grip/a will of steel une poigne/une volonté de fer(b) (steel industry) industrie f sidérurgique, sidérurgie f;∎ the nationalization of steel la nationalisation de l'industrie sidérurgique(c) (for sharpening knives) aiguisoir m(industry, plant) sidérurgique; (strike) des sidérurgistes(helmet, cutlery etc) en acier∎ to steel oneself against sth se cuirasser contre qch;∎ he steeled himself against any further hurt il s'est cuirassé contre toute nouvelle blessure sentimentale;∎ steel yourself for a terrible ordeal préparez-vous à affronter une rude épreuve;∎ I had steeled myself for the worst je m'étais préparé au pire(b) Metallurgy aciérer►► Music steel band steel band m;steel blue bleu m acier;steel grey gris m acier;steel guitar steel guitar f;the steel industry la sidérurgie;steel manufacturer sidérurgiste mf;steel mill aciérie f;steel wool paille f de fer -
100 palnąć
pf.-ij1. pot. (= uderzyć) bang, biff, hit, strike; palnąć pięścią w stół bang one's fist on the table; palnąć kogoś w głowę give sb a rap l. crack on the head.2. pot. (= strzelić) shoot, fire; palnąć sobie w łeb blow one's brains out.3. pot. (= powiedzieć bez namysłu) blunder, blurt out; palnąć głupstwo blunder, goof; palnąć gafę drop a brick, put one's foot in one's mouth.pf.-ij bang ( o coś against sth); palnij się w głowę! are you out of your mind!?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > palnąć
См. также в других словарях:
strike — See exercise price See exercise price NYSE Euronext Glossary * * * ▪ I. strike strike 1 [straɪk] noun [countable] HUMAN RESOURCES a period of time during which a group of workers deliberately stop working because of a disagreement about pay,… … Financial and business terms
strike action — ➔ action * * * strike action UK US noun [U] HR, WORKPLACE ► a situation in which a group of workers refuse to work because they are not satisfied with their pay, working conditions, etc.: »White collar workers are expected to announce strike… … Financial and business terms
strike — strike1 W3S3 [straık] v past tense and past participle struck [strʌk] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(hit)¦ 2¦(hit with hand/weapon etc)¦ 3¦(thought/idea)¦ 4 strike somebody as (being) something 5¦(stop work)¦ 6¦(attack)¦ 7¦(harm)¦ 8¦(something bad happens)¦ … Dictionary of contemporary English
strike — 1 /straIk/ verb past tense and past participle struck /str k/ THINK/NOTICE 1 (transitive not in progressive) if a thought or idea strikes you, you suddenly realize that it is important, interesting, surprising, bad etc: The funny side of the… … Longman dictionary of contemporary English
strike — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 industrial protest ADJECTIVE ▪ long ▪ short ▪ one day, two day, etc. ▪ 24 hour, 48 hour … Collocations dictionary
strike*/*/ — [straɪk] (past tense and past participle struck [strʌk] ) verb I 1) [T] formal to hit against someone or something The car struck a tree.[/ex] The ball struck her hard on the left shoulder.[/ex] About 50 worshippers were inside the church when it … Dictionary for writing and speaking English
strike a blow against something — strike a blow for/against/at sth idiom to do sth in support of/against a belief, principle, etc • He felt that they had struck a blow for democracy. Main entry: ↑strikeidiom … Useful english dictionary
strike a blow at something — strike a blow for/against/at sth idiom to do sth in support of/against a belief, principle, etc • He felt that they had struck a blow for democracy. Main entry: ↑strikeidiom … Useful english dictionary
hit — hit1 W2S1 [hıt] v past tense and past participle hit present participle hitting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(touch somebody/something hard)¦ 2¦(crash into something)¦ 3¦(hurt yourself)¦ 4¦(sport)¦ 5¦(press)¦ 6¦(attack)¦ 7¦(affect badly)¦ … Dictionary of contemporary English
come — come1 W1S1 [kʌm] v past tense came [keım] past participle come ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move towards somebody/something)¦ 2¦(go with somebody)¦ 3¦(travel to a place)¦ 4¦(post)¦ 5¦(happen)¦ 6¦(reach a level/place)¦ 7¦(be produce … Dictionary of contemporary English
protest — Instructions given to a collecting bank that drafts falling due for payment are to be formally presented to the drawee by a notary, who is to formally record any default. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. protest pro‧test 2 [prəˈtest]… … Financial and business terms