-
1 zawadzać
(-dzam, -dzasz)zawadzać komuś — to be lub stand in sb's way
* * *ipf.zawadzić pf.1. (= zaczepiać) graze, scrape, knock; (o kant stołu, o krzesło) strike.2. nie zawadzi spróbować it won't harm to try, there's no harm in having a try; złej baletnicy zawadza rąbek u spódnicy a bad workman blames his tools.3. (= być komuś ciężarem) hinder, hamper, impede; nie chcę nikomu zawadzać I don't want to be in anybody's way.4. pot. (= wstępować gdzieś) stop on one's way; zawadzić o czyjś dom drop in on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawadzać
-
2 zawadzać
\zawadzać o coś an etw +akk stoßen\zawadzać komuś jdn behindern\zawadzać komuś w czymś jdm bei etw im Weg sein [ lub stehen]nie zawadzi spróbować ein Versuch kann nicht schaden -
3 zawadzać
zawadzać k-u jemanden behindern, jemandem im Wege sein;nie zawadzi (+ inf) es schadet nicht (zu + inf) -
4 zawadzać
глаг.• задевать• засорить• затруднять• мешать• помешать• препятствовать* * *несов. 1. мешать;2. о со задевать, зацеплять за что; ср. zawadzić l, 2+1. przeszkadzać 2. zaczepiać
* * *несов.1) меша́тьSyn:przeszkadzać 1), zaczepiać 2) -
5 zawadzać
1. buter2. déranger3. empêcher4. gêner5. importuner6. incommoder -
6 zawadzać
1. заважати, перешкоджувати;2. зачіпати -
7 zawadzać
1 gumambalà2 umabala -
8 zawadzać
entupir -
9 мешать
глаг.• hamować• ingerować• interferować• interweniować• kiełbasić• krepować• krępować• mieszać• mącić• niepokoić• oponować• pchać• pomieszać• połączyć• przerwać• przerywać• przeszkadzać• przeszkodzić• sprzeciwiać• tamować• tarasować• uniemożliwiać• uniemożliwić• utrudniać• utrudnić• wadzić• wmieszać• wpychać• wtrącać• wymieszać• zahamować• zakłócać• zapobiegać• zatamować• zawadzać• zmieszać* * *bełtać, mieszać, przeszkadzać, utrudniać, zawadzać -
10 zawadzić
zawadzać k-u jemanden behindern, jemandem im Wege sein;nie zawadzi (+ inf) es schadet nicht (zu + inf) -
11 zaczepiać
impf ⇒ zaczepić* * *1. (-piam, -piasz); perf - pić; vt( przyczepiać) to fasten; ( zatrzymywać) to accost; ( atakować) to attack2. vi* * *ipf.1. (= przyczepiać) hitch, fasten.2. (= zahaczać, zawadzać) catch ( czymś o coś sth on sth); zaczepiłem rękawem o gwóźdź I caught my sleeve on a nail.3. (= zatrzymywać, zagabywać kogoś) accost; wczoraj zaczepił mnie na ulicy jakiś facet I was accosted by some dude in the street yesterday.4. (= zachowywać się agresywnie wobec kogoś) try to pick up l. look for a fight ( kogoś with sb); provoke ( kogoś sb).ipf.1. (= zahaczać się) be caught ( o coś on sth); latawiec zaczepił się o drzewo the kite was caught on a tree.3. (= sczepić się) be locked together; gałęzie drzew zaczepiały się o siebie na wietrze the branches of the trees were locking together in the wind.4. pot. (= znajdować pracę, mieszkanie) get a foothold ( w czymś in sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaczepiać
-
12 задевать
глаг.• atakować• zaczepiać• zawadzać* * *obcierać się, potrącać, ( больное место) urażać, zaczepiać, zaczepiać się, zagubić, zahaczać, zahaczać się -
13 затруднять
глаг.• hamować• kłopotać• przeszkadzać• tamować• tarasować• utrudniać• utrudnić• zahamować• zatamować• zawadzać* * *utrudniać co -
14 помешать
глаг.• mącić• nabruździć• oszaleć• pomieszać• poszaleć• przeszkadzać• przeszkodzić• zakłócać• zawadzać• zawadzić• zwariować* * *przeszkodzić, utrudnić, zamieszać, zawadzić -
15 препятствовать
глаг.• hamować• krępować• ograniczać• oponować• powstrzymać• powstrzymywać• przerwać• przerywać• przeszkadzać• przeszkodzić• sprzeciwiać• tamować• tarasować• uniemożliwiać• uniemożliwić• utrudniać• utrudnić• zahamować• zapobiegać• zatamować• zatarasować• zawadzać• zwalczać* * *przeszkadzać, uniemożliwiać, utrudniać, wzbraniać -
16 anstoßen
1. * vtuderzać (o coś), potrącać2. * visport. den Ball ánstoßen — rozpoczynać grę
uderzać się, zawadzać ( an etw o coś); ( mit den Gläsern) trącać się kieliszkami -
17 Weg
m -(e)s, -e1) droga; ścieżka2)figur. j-m im Wege stehen — stać komuś na przeszkodzie, zawadzać komuś
-
18 way
[weɪ]n( route) droga f; ( access) przejście nt; ( distance) kawał(ek) m (drogi); ( direction) strona f; (manner, method) sposób m; ( habit) zwyczaj m, przyzwyczajenie ntwhich way? — this way — którędy? — tędy
to fight one's way through a crowd — torować (utorować perf) sobie drogę przez tłum
to lie one's way out of sth — wyłgać się ( perf) od czegoś
to keep out of sb's way — trzymać się z dala od kogoś, nie wchodzić komuś w drogę
to go out of one's way to do sth — zadawać (zadać perf) sobie wiele trudu, żeby coś zrobić
to lose one's way — błądzić (zabłądzić perf), gubić (zgubić perf) drogę
to make way (for sb/sth) — robić (zrobić perf) miejsce (dla kogoś/czegoś)
to get one's own way — stawiać (postawić perf) na swoim
the wrong way round — odwrotnie, na odwrót
no way! ( inf) — ani mi się śni! (inf)
by the way — à propos, nawiasem mówiąc
"way in" ( BRIT) — "wejście"
"way out" ( BRIT) — "wyjście"
* * *[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) droga2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) droga3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) ulica4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) droga, odległość5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) sposób6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) sposób, wzgląd7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) zwyczaj8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.)2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) daleko- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
19 zawadzić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawadzić
-
20 засорить
глаг.• pętać• zatkać• zawadzać• zaśmiecić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zawadzać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zawadzaćam, zawadzaća, zawadzaćają {{/stl 8}}– zawadzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zawadzaćdzę, zawadzaćdzi, zawadzaćwadź {{/stl 8}}{{stl 7}} zahaczać, zaczepiać czymś o coś w trakcie wykonywania jakiegoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zawadzać — Zawadzić okiem, spojrzeniem o kogoś, o coś «spojrzeć na kogoś, na coś przelotnie»: Ksiądz Grozd nie poruszał się wcale, jakby usnął. Teofil, parę razy zawadziwszy o niego spojrzeniem, doznał przeszywającego ukłucia nienawiści. J. Parandowski,… … Słownik frazeologiczny
odstawka — pot. Posłać, puścić kogoś w odstawkę «zwolnić kogoś z pracy, odsunąć od zajmowanego stanowiska, urzędu, pełnionych funkcji»: I co, puścili go w odstawkę. Zaczął im zawadzać (...). Roz tel 1998. Iść, pójść w odstawkę zob. iść 5 … Słownik frazeologiczny
sól — 1. Być komuś solą w oku «przeszkadzać, zawadzać komuś, być dla kogoś niewygodnym»: Zawsze się ktoś taki znajdzie, komu solą w oku będzie to, że ktoś inny więcej zarobi. Kasz 29/1998. Jednak często, nawet kiedy jesteśmy dorosłe, nie potrafimy… … Słownik frazeologiczny
ciążyć — ndk VIb, ciążyćżę, ciążyćżysz, ciąż, ciążyćył «przygniatać, przytłaczać swym ciężarem; być ciężkim, odczuwanym jako ciężki; chylić się, opadać pod wpływem własnego ciężaru» Plecak komuś ciąży. Ciążyły mu grube buty. Warkocze jej ciążą. Głowa… … Słownik języka polskiego
o — I 1. «litera oznaczająca samogłoskę o» ∆ O kreskowane «litera ó oznaczająca brzmienie u, stosowana przede wszystkim w wypadkach, gdy samogłoska ta wymienia się z o, np. wóz wozy» 2. «samogłoska ustna wymawiana przy niewielkim wzniesieniu tylnej… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
przeszkadzać — ndk I, przeszkadzaćam, przeszkadzaćasz, przeszkadzaćają, przeszkadzaćaj, przeszkadzaćał przeszkodzić dk VIa, przeszkadzaćdzę, przeszkadzaćdzisz, przeszkadzaćszkodź, przeszkadzaćdził «być przeszkodą, zawadą; utrudniać, uniemożliwiać, udaremniać… … Słownik języka polskiego
sól — ż V, DCMs. soli; lm M. sole, D. soli, N. solami 1. «skała osadowa pochodzenia chemicznego składająca się głównie z halitu; bezbarwny, przezroczysty minerał powstający wskutek odparowywania płytkich zatok morskich i słonych jezior; używana głównie … Słownik języka polskiego
wadzić — ndk VIa, wadzićdzę, wadzićdzisz, wadź, wadzićdził 1. książk. «być przeszkodą, zawadą; przeszkadzać, zawadzać» Wadzić komuś swoją obecnością. Piesek nie wadził w mieszkaniu. Paweł spokojny, nie wadził nikomu. (Fredro) ◊ pot. Nie wadzi, nie… … Słownik języka polskiego
zawada — ż IV, CMs. zawadaadzie; lm D. zawadaad przestarz. «to, co zawadza, co utrudnia wykonanie czegoś; przeszkoda» dziś zwykle we fraz. Stać (komuś, czemuś) na zawadzie «zawadzać (komuś, czemuś); być (dla kogoś) przeszkodą, utrudnieniem» … Słownik języka polskiego