-
1 danger
m опа́сность; угро́за (menace); риск;un danger pèse sur... — опа́сность нави́сла над (+); en cas de danger — в слу́чае опа́сности; être en danger — находи́ться < быть> ipf. в опа́сности; mettre en danger — подверга́ть/подве́ргнуть опа́сности; ста́вить/по= под угро́зу; courir un danger mortel — подве́ргаться смерте́льной опа́сности; il court le danger de se perdre en route — он риску́ет заблуди́ться в доро́ге; sans danger — неопа́сный; безвре́дный (inoffensif); — безоби́дный (anodin); cela n'est pas sans danger — э́то небезопа́сно <риско́ванно>; ● [il n'y a] pas de danger que — вряд ли...; égoïste comme il est, [il n'y a] pas de danger qu'il m'aide... — вряд ли тако́й эгои́ст, как он, мне помо́жет; lui prêter mon livre. Pas dedanger! — дать ему́ [на вре́мя] мою́ кни́гу? И ре́чи быть не мо́жет! ║ (panneau): danger! — опа́сно!; прое́зд опа́сен! (route); — купа́ться воспреща́ется! (baignade); danger de mort — опа́сно для жи́зни!danger de guerre — угро́за войны́;
-
2 courir
vi. v. tableau « Verbes de mouvement»;A (sujet nom de personne) 1. бе́гать indét./побе́гатъ restr.; пробе́гать dur.; забега́ть inch.; бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► déterm./по= inch.; выбега́ть/вы́бежать (courir hors de qch.); вбега́ть/вбежа́ть (dans qch.); пробега́ть/пробежа́ть (devant qch., à travers qch.; une distance); забега́ть/забежа́ть (derrière qch.); обе́гать/обе́жать (autour de qch.); сбега́ться/ сбежа́ться (en arrivant de toutes parts); разбега́ться/разбежа́ться (en se dispersant); il court à toute vitesse (à toutes jambes, à fond de train) — он бежи́т со всех ног (и́зо всей си́лы, во весь дух); il court comme un dératé (comme le vent) — он бежи́т (↑мчи́тся) как сумасше́дший (как угоре́лый; сломя́ го́лову); cours acheter du pain! — сбе́гай за хле́бом!; se mettre à courir — побежа́ть, пусти́ться бего́м ║j'ai couru pour trouver ce livre — я бе́гал повсю́ду, что́бы найти́ э́ту кни́гу; il ferait mieux de travailler au lieu de courir — лу́чше бы он рабо́тал, чем [без дела́] бе́гать ║ toute la ville court à ce spectacle — весь го́род сбежа́лся посмотре́ть на э́то зре́лище; cet acteur fait courir tout Paris ∑ — весь Пари́ж сбега́ется смотре́ть на э́того актёра; ● tu peux toujours courir — держи́ карма́н ши́ре; не вида́ть тебе́ э́того, как свои́х уше́й, ↑напра́сно стара́ешься; tu peux toujours courir pour le retrouver — ищи́ свищи́ его́; ищи́ ве́тра в по́ле prov.; il court à un échec — он идёт навстре́чу пораже́нию; ∑ ему́ грози́т прова́л; il court sur ses 60 ans ∑ — ему́ ско́ро шестьдеся́т; il court à sa ruine (à sa perte) — он идёт ∫ на ве́рную ги́бель <навстре́чу ги́бели> ║ il faut courir au plus pressé — на́до сде́лать са́мое неотло́жное <необходи́мое>; rien ne sert de courir, il faut partir à point — поспеши́шь — люде́й насмеши́шь prov.; il vaut mieux tenir que courir — лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе prov.2. sport уча́ствовать ipf. <принима́ть/приня́ть* уча́стие> в состяза́ниях <в соревнова́ниях> по бегу́ (à pied) <в го́нках (auto., moto, vélo));il court sur une nouvelle voiture — он принима́ет уча́стие в го́нках на но́вой маши́не; il court dans les courses de bicyclette — он уча́ствует в велого́нках ║ ce cheval est trop vieux pour courir — э́та ло́шадь сли́шком стара́, что́бы уча́ствовать в бега́хil a couru aux Jeux Olympiques — он уча́ствовал в соревнова́ниях по бегу́ на Олимпи́йских и́грах;
je prends ma voiture et je cours chez vous — я сажу́сь на маши́ну и спешу́ <лечу́ fam.> к вамje cours le prévenir — я спешу́ его́ предупреди́ть;
4. (courir après) бе́гать (за +); гоня́ться ipf. indét., гна́ться ◄гоню́-, -'ит-, -ла-, etc.► ipf. déterm. (за +); пресле́довать ipf. seult.; стреми́ться ipf. seult. (к + D), добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (+ G); иска́ть ◄ищу́, -'ет► ipf. (chercher à atteindre);║ où étais-tu? ça fait une heure que je te cours après — где ты пропада́л? Вот уже́ час как я тебя́ ищу́ ║ courir [après] les filles — бе́гать за де́вушками; courir après la gloire — стреми́ться к сла́ве; В (sujet nom de chose)le chien court après le lièvre — соба́ка го́нится за за́йцем
1. (se déplacer rapidement) бы́стро бежа́ть <бе́гать; дви́гаться* ipf.>; ↑носи́ться ◄-'сит-► ipf.; нести́сь* ipf.; течь* ipf. (liquide);les nuages courent dans le ciel — облака́ несу́тся по не́бу; le sang court dans les veines — кровь течёт в ве́нах; son regard courait de l'un à l'autre — его́ взгляд бе́гал от одного́ к друго́му; un frisson lui courir ut par le corps — по его́ те́лу пробежа́ла дрожь; le temps court trop vite — сли́шком бы́стро бежи́т <идёт, лети́т> вре́мяla rivière court vers la mer — река́ течёт к мо́рю;
2. (suivre son cours) идти́;le délai court jusqu'à la fin. de la semaine — срок ∫ истека́ет в конце́ неде́ли <дан до конца́ неде́ли>; par le temps qui court — в настоя́щее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́мmon loyer court depuis le mois de décembre — моя́ квартпла́та идёт с декабря́;
3. (s'étendre en longueur) простира́ться/ простере́ться ◄ futur inus., passé -стёр-►; идти́ (по + D);la chaîne de montagnes court jusqu'à la mer — го́рная цепь простира́ется <дохо́дит> до са́мого мо́ря; un banc courir ait tout autour de la salle — скамья́ шла <тяну́лась> вокру́г всего́ за́лаun sentier court sur la falaise — тропи́нка идёт ∫ по обры́вист|ому бе́регу <вдоль -oro — бе́рега>;
4. (se répandre) ходи́ть ◄-'дит-► ipf. ; распространя́ться/распространи́ться;on a fait courir le bruit de sa mort — распространи́ли слух о его́ сме́рти; courir de main en main — ходи́ть по рука́м; передава́ться ipf. из рук в ру́киle bruit court que... — хо́дит слух, что...;
■ vt. A (sujet nom de personne)1. (fréquenter) бе́гать (за + ; по + D); гна́ться (за +); добива́ться (+ G);courir les salons — посеща́ть ipf. сало́ны; courir le cachet — бе́гать по уро́кам; гна́ться за гонора́рами; courir les honneurs — иска́ть <добива́ться> по́честейcourir les bals (les magasins) — бе́гать по бала́м (по магази́нам);
2. sport принима́ть/приня́ть* уча́стие <уча́ствовать ipf. seult.> в состяза́ниях <в соревнова́ниях>; бежа́ть/про= [диста́нцию];courir un 100 mètres — пробежа́ть стометро́вку ║ courir le Grand Prix — уча́ствовать в ска́чках Гран-Приcourir une course de relais — бежа́ть эстафе́ту;
3. (sillonner) разъезжа́ть ipf. seult.; путеше́ствовать ipf. seult.; исходи́ть ◄-'дит-► ipf. seult. (à pied);il a couru les mers et les océans — он пла́вал <путеше́ствовал, стра́нствовал> по моря́м и океа́нам
4. (au-devant de...) подверга́ть/подве́ргнуть ◄-верг[нул], -гла► себя́ (+ D);courir le risque d'arriver en retard — рискова́ть прие́хать с опозда́нием; c'est un risque à courir — э́то де́ло риско́ванное; courir sa chance — пыта́ть/по= сча́стья; courir les aventures — иска́ть ipf. приключе́нийcourir un danger (un risque) — подверга́ться опа́сности (ри́ску); идти́/ пойти́ на риск, рискова́ть/рискну́ть;
5. (chasse) охо́титься ipf.;● il ne faut pas courir deux lièvres à la fois — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь prov.courir le cerf — охо́титься на оле́ня;
6. pop. (importuner) надоеда́ть/надое́сть* neutre; пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (к + D);le bruit court que — хо́дят слу́хи; говоря́т, что; c'est une opinion qui court les rues — э́то общеизве́стное мне́ние; cela court les rues — э́то мо́жно встре́тить на ка́ждом ша́гу; cela ne court pas les rues — э́то на у́лице не валя́етсяtu commences à me courir [sur le haricot] — ты де́йствуешь Мне на не́рвы; В (sujet nom de chose) ( être répandu):
■ pp. et adj.- couru -
3 courir
1. непр.; vi1) бежать, бегатьcourir comme un lapin — удирать со всех ногfaire qch en courant — делать что-либо второпяхcourir après... — гоняться за...; добиваться чего-либоne pas courir après... — не особенно стараться; прохладно относиться к...l'année qui court — текущий годpar le temps qui court — в наше времяfaire courir une nouvelle — распространить новостьvos gages courront dès aujourd'hui — жалованье причитается вам с сегодняшнего дняcet acteur fait courir tout Paris — весь Париж стремится видеть этого актёра••mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небе2) спорт бежать, участвовать в бегах, в гонках, в соревнованиях3) ( à qch) стремиться к...courir à sa fin — приближаться к концу; быть на исходе••5) мор. держать курс2. непр.; vt1) гнаться за...••courir les honneurs — искать почестей2) разъезжать; бегать по...courir le pays, courir le monde — ездить по светуcourir les bois — бродить по лесу3) спорт бежать (на...); участвовать в бегах, в гонках, в соревнованияхcourir le Tour de France — участвовать в велогонке "Тур де Франс"4) перен. рисковать; подвергаться чему-либоcourir les aventures — иметь приключенияcourir sa chance — попытать счастья5) арго надоедать, приставатьil nous court — он надоедает нам, он пристаёт к нам; привязался! -
4 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
5 il n'en est pas question
1) не об этом говорят, не об этом речь- Allons, c'est bon... Partagez les vingt francs qui manquent et qu'il n'en soit plus question. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — - Ну, хватит... Разделите недостающие двадцать франков и не будем больше говорить об этом.
2) об этом нет и речи; не в этом дело; это исключаетсяYvonne. - Je connais Mik... Oublier de rentrer, il n'en est pas question. Et s'il n'ose pas prendre le téléphone, c'est peut-être qu'il court un danger mortel. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Ивонна. - Я знаю Мика... Не может быть и речи о том, что он забыл вернуться. И если он не решается позвонить, ему, наверное, грозит страшная опасность.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'en est pas question
-
6 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
7 votre jeune homme
прост. ваш сынокIl dit que votre jeune homme court un danger. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Он сказал, что вашему сыну грозит опасность.
-
8 grave
adj.1. (sérieux) серьёзный; степе́нный, соли́дный (posé); ва́жный* (important); стро́гий* (sévère); озабо́ченный (soucieux); невесёлый* (triste);d'un ton grave — серьёзным то́ном; un personnage grave — соли́дный <степе́нный> челове́к; devenir grave — станови́ться/стать серьёзным, ↑посерьёзнеть pf.un visage grave — серьёзное <стро́гое, озабо́ченное, невесёлое> лицо́;
2. (important) тяжёлый*; тя́жкий* littér.; серьёзный (sérieux); опа́сный (dangereux); крити́ческий (critique); большо́й*; f стра́шный* fam.;une blessure grave — тяжёлая < серьёзная> ра́на; un blessé grave — тяжелора́неный; une grave maladie (opération) — тяжёлая <серьёзная, опа́сная> боле́знь (опера́ция); une faute grave — серьёзная <бо́льшая> оши́бка; j'ai des choses graves à vous dire ∑ — у меня́ к вам серьёзный разгово́рil court un danger grave — он подве́ргается большо́й опа́сности;
3. (son) ни́зкий*;les notes graves — ни́зкие но́тыune voix grave — ни́зкий го́лос;
4. gram.:accent grave v.accent
■ m ни́зкий звук <тон ◄pl. то-, -ов, et -ов►>;passer du grave à l'aigu — переходи́ть/перейти́ с ни́зкого реги́стра <зву́ка> на высо́кийil a une belle voix de grave — у него́ краси́вый ∫ ни́зкий го́лос < бас>;
-
9 mesurer
vt.1. (évaluer) измеря́ть/ изме́рить; вымеря́ть/вы́мерить (avec soin); обме́ривать/обме́рить (tout autour); отме́ривать/отме́рить (une partie);mesurer les dimensions d'un champ — обме́ривать по́ле; mesurer le tour de tête de qn. — измеря́ть окру́жность чьей-л. головы́; mesurer trois mètres d'étoffe — отме́рить три ме́тра тка́ни; que l'on ne peut mesurer — неизмери́мыйmesurer une distance (une température, une pression) — изме́рить расстоя́ние (температу́ру, давле́ние);
2. (apprécier) соразмеря́ть/соразме́рить (с +); оце́нивать/ оцени́ть ◄-'иг, pp. -ë-► (évaluer); определя́ть/определи́ть (déterminer);il n'a pas mesuré la portée de ses paroles — он не поду́мал о возмо́жных после́дствиях ска́занного; il ne mesure pas le danger qu'il court — он не осознаёт, како́й опа́сности [он] подве́ргается; mesurer qn. des yeux — ме́рить/с= кого́-л. взгля́домmesurer son élan — определи́ть длину́ разбе́га;
il ne mesure pas sa peine — он не жале́ет трудо́в; il n'a pas mesuré ses éloges — он не скупи́лся на похвалы́ ║ elle mesurait le lait qu'elle me donnait — она́ тща́тельно отме́ривала молоко́, кото́рое дава́ла мне; mesurez vos paroles! — взве́шивайте свои́ сло́ва!mesurer son temps — бере́чь своё вре́мя;
■ vi. v. tableau «Dimension»; име́ть разме́ры; быть* определённого разме́ра;se traduit par les mots рост (taille), длина́ (longueur), высота́ (hauteur), etc.;il mesure 1,65 m ∑ — его́ рост — метр шестьдеся́т пять [сантиме́тров]; cette tour mesure 80 m de hauteur ∑ — высота́ э́той ба́шни — во́семьдесят ме́тровcette pièce mesure 5 m sur 4 ∑ — э́та ко́мната [разме́ром] пять [ме́тров] на четы́ре;
■ vpr.- se mesurer
- mesuré
См. также в других словарях:
court — 1 noun 1 LAW (C, U) a building or room where all the information concerning a crime is given so that it can be judged: There was a large crowd of reporters gathered outside the court. | in court: He was summoned to appear in court as a witness. | … Longman dictionary of contemporary English
court — court1 W1S1 [ko:t US ko:rt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(for deciding about a legal case)¦ 2¦(for playing a sport)¦ 3¦(king/queen)¦ 4 hold court 5 pay court to somebody 6¦(area next to a building)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin cohors; … Dictionary of contemporary English
danger — [ dɑ̃ʒe ] n. m. • 1340; dangier « domination, pouvoir sur » XIIe; lat. pop. °dominiarium « pouvoir de dominer », de dominus « maître » ♦ Ce qui menace ou compromet la sûreté, l existence de qqn ou de qqch.; situation qui en résulte. ⇒ péril;… … Encyclopédie Universelle
Danger potentiel — Danger Pour les articles homonymes, voir Danger (homonymie) … Wikipédia en Français
danger — n Danger, peril, jeopardy, hazard, risk mean either the state or fact of being threatened with loss of life or property or with serious injury to one s health or moral integrity or the cause or source of such a threat. Danger is the general term… … New Dictionary of Synonyms
Danger Lights — Video cover Directed by George B. Seitz Written by James Ashmore Creelman … Wikipedia
Court Martial (Star Trek: The Original Series) — Court Martial Star Trek: The Original Series episode Kirk is tried for the wrongful death of a crewman Episode no. Season 1 Ep … Wikipedia
Court Martial (1928 film) — Court Martial Directed by George B. Seitz Produced by Harry Cohn Written by Elmer Blaney Harris (story) Anthony Coldeway (adaptation) … Wikipedia
danger — (dan jé ; l r ne se prononce et ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des dan jé z imminents) s. m. 1° Terme de droit féodal, et d eaux et forêts. Droit qu avait le seigneur et plus tard le roi sur les forêts de Normandie, consistant en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
danger — noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, enormous, extreme, grave, great, mortal, obvious, real, serious, significant … Collocations dictionary
Danger — Pour les articles homonymes, voir Danger (homonymie). Panneau de danger, selon la signalisation routière française … Wikipédia en Français