-
101 и ухом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и ухом не ведет
-
102 и ухом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и ухом не повел
-
103 носом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > носом не ведет
-
104 носом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > носом не повел
-
105 усом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > усом не ведет
-
106 усом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > усом не повел
-
107 ухом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ухом не ведет
-
108 ухом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл (Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ухом не повел
-
109 mano1
1 = hand.Ex. Even with such a limitation and many later supplementations by various hands, by way of addition, correction and amplification, it falls far short of completeness.----* accionado a mano = hand-powered.* agresión a mano armada = armed assault.* ahorrar mano de obra = save + manpower.* al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.* a la mano de = available at the fingertips of.* alargar la mano = reach out.* alargar la mano para coger = reach for.* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.* a mano alzada = by a show of hands.* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a manos de = at the hands of.* aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.* apretón de manos = handshake.* arreglarse las manos = manicure.* asalto a mano armada = armed robbery, armed assault, heist.* asignado a mano = manually assigned.* atar de pies y manos = hogtie.* atraco a mano armada = armed robbery, heist, daylight robbery.* batidora de mano = food mincer.* bolsa de mano = flight bag, carryall bag, travelbag, soft bag.* bomba de mano = hand pump.* borrador escrito a mano = manuscript draft.* caer en manos de = fall into + the hands of.* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.* cambiar de manos = change + hands.* cambio de manos = change of hands.* carretilla de mano = pushcart.* coche de segunda mano = used car, second-hand car.* codificar a mano = hand-code.* coger a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.* coger de la mano = hold + Posesivo + hand.* coger la mano = take + Posesivo + hand.* cogerse de la mano = hold + hands.* cogerse la mano = join + hands.* cogido a mano = hand-picked.* confeccionar a mano = handcraft.* con las dos manos = two handed [two-handed].* con las manos muy largas = light-fingered.* con las manos vacías = empty-handed.* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.* conocer de primera mano = know + first-hand.* con una mano delante y otra detrás = penniless, broke, skint.* corregir a mano = hand-correct.* costes de mano de obra = labour costs.* crema de manos = hand cream.* crema limpiadora de manos = handcleaner.* croché a mano = hand crochet.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cultivado a mano = hand-reared.* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.* dar en mano = hand (over).* dar la mano = extend + Posesivo + hand.* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.* darse la mano = join + hands, shake + hand.* darse un apretón de manos = clasp + hands.* dar un apretón de manos = shake + hand.* decir adiós con la mano = wave + goodbye.* dedicación de mano de obra = expenditure of manpower.* dejado de la mano de Dios = God-forsaken.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* de mano = hand-held [handheld].* de primera mano = at first hand, first-hand [firsthand], first-person.* de segunda mano = second-hand [secondhand].* despedir mano de obra = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.* de tercera mano = third-hand.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* echarle una mano a = bat for, go to + bat for.* echar mano a/de = leverage.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* echar mano de = fall back on, call into + play.* echar una mano = lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* echar una mano a Alguien = give + Nombre + a hand.* el mundo en la palma de la mano = the world in the palm of + Posesivo + hand.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* encaje de aguja a mano = needlepoint lace.* en mano = in hand.* en manos de = in the hands of.* en manos de extranjeros = foreign-owned.* en manos del enemigo = at the hands of enemies, at the hands of the enemy.* en manos enemigas = at the hands of enemies, at the hands of the enemy.* en + Posesivo + manos = at + Posesivo + hands.* entre manos = at hand, in hand.* equipaje de mano = carry-on luggage, cabin baggage, cabin luggage.* escalera de mano = stepladder.* escaparse de las manos de = slip beyond + the grasp of.* escasez de mano de obra = labour shortage.* escribir a mano = handletter.* escrito a mano = handwritten [hand-written], in black and white, in handwriting, longhand [long-hand].* escritura a mano = handwriting.* estar al alcance de la mano = be at hand.* estar a mano = be on hand, be around.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en manos privadas = hold in + private hands.* experiencia de primera mano = first-hand experience.* extender la mano = put out + Posesivo + hand, reach out, put forth + Posesivo + hand.* extender la mano para coger algo = hand + reach for.* fabricado a mano = hand-made.* falta de mano de obra = labour shortage.* freno de mano = hand brake [handbrake].* futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.* ganarle la mano a Alguien = steal + a march on.* ganchillo a mano = hand crochet.* golpeo a mano = hand-beating.* granada de mano = hand grenade.* hacer a mano = handcraft.* hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.* hecho a mano = hand-made, hand-drawn, handcrafted.* hilado a mano = handspinning.* impulsado a mano = hand-powered.* ir de la mano = go + hand in hand (with), be hand in hand.* írsele a Uno Algo de las manos = get out of + hand, get out of + hand.* írsele la mano a Uno = overplay + Posesivo + hand.* juego de manos = sleight-of-hand.* juegos de manos = fingergame.* labores de croché a mano = hand-crochet work.* labores de ganchillo a mano = hand-crochet work.* la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo = the hand that rocks the cradle rules the world, the hand that rocks the cradle rules the world.* levantar la mano = raise + Posesivo + hand.* mano amiga = helping hand.* ¿mano blanda o mano dura? = the carrot vs. the stick, the carrot vs. the stick.* mano blanda y mano dura = carrots and sticks.* mano de hierro = iron fist, iron hand.* mano de obra = labour [labor, -USA], manpower, manpower force, work-force [workforce], work-force, labour force, manual labour.* mano de obra del campo = farm labour force.* mano de obra extranjera = foreign labour.* mano de obra infantil = child labour.* mano de obra inmigrante = foreign labour.* mano derecha = right hand.* mano dura = iron fist, iron hand.* mano fría de, la = cold hand of, the.* mano invisible, la = invisible hand, the.* mano negra = schemer.* manos libres = free hand, hands-free.* mantener a mano = keep to + hand.* más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.* menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.* mercadillo de prendas de segunda mano = rummage sale.* meter las manos en todo = have + a finger in every pie.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meterse mano = pet.* moder la mano del que + dar de comer = bite + the hand that feeds + Pronombre.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* ofrecer la mano = put forth + Posesivo + hand.* ordenador de mano = Palm Pilot.* palma de la mano = palm of hand, palm.* papel a mano-máquina = mouldmade paper.* papel hecho a mano = hand-made paper.* pillar a alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.* pintado a mano = hand-painted.* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.* que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].* quitar de las manos = snap up.* realizado a mano = hand-made.* recogido a mano = hand-picked.* relato de primera mano = eyewitness report, eyewitness account, first-hand account.* repartir a manos llenas = dish out.* retorcerse las manos = wring + Posesivo + hands.* robo a mano armada = armed robbery, highway robbery.* ropa de segunda mano = second-hand clothes.* separar las manos = spread out + hands.* ser torpe con las manos = be all thumbs.* sierra de mano = handsaw.* sistema de llave en mano = turnkey system, turnkey software system.* situación + irse de las manos = things + get out of hand.* tallado a mano = hand-carved.* tener algo a mano = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips.* tener a mano = have at + Posesivo + touch, have + on call, have + to hand, keep within + reach, be to hand.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb.* tener entre manos = be up to.* todos manos a la obra = all hands on deck, all hands to the pump(s).* tomar la mano = take + Posesivo + hand.* trabajo entre manos, el = work at hand, the.* traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.* untar la mano = grease + Posesivo + palm, oil + Posesivo + palm.* vendedor de coches de segunda mano = used-car dealer, second-hand car dealer. -
110 pensar
m.1 thinking.2 thinking, way of thinking.v.1 to think.pensar en algo/en alguien/en hacer algo to think about something/about somebody/about doing somethingpiensa en un número/buen regalo think of a number/good presentdar que pensar a alguien to give somebody food for thoughtno pienses mal… don't get the wrong idea…pensar mal de alguien to think badly o ill of somebodypensar algo de alguien/algo to think something of somebody/somethingpienso que no vendrá I don't think she'll comeEsa chica piensa That girls thinks.2 to think about or over (reflexionar sobre).ahora que lo pienso,… come to think of it,…, now that I think about it…cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it3 to think up.4 to plan to, to be planning to, to be thinking about, to intend to.Yo pienso viajar I am planning to travel.5 to consider, to have in mind.Yo pienso muchas cosas I think about many things.* * *1 (gen) to think (en, of/about)2 (considerar) to consider, think (en, about)3 (creer) to think, think about4 (opinar) to think (de, about)5 (decidir) to decide6 (tener la intención) to intend to, plan, think of1 to think about\¡ni pensarlo! no way! don't even think about it!pensar bien/mal de alguien to think well/badly of somebodysin pensar without thinking* * *verb1) to think2) intend* * *1. VT1) (=opinar) to think•
pensar de, ¿qué piensas de ella? — what do you think of her?¿qué piensas del aborto? — what do you think about abortion?
-¿piensas que van a venir? -pienso que sí — "do you think they'll come?" - "I think so"
dice que las mujeres no tendrían que trabajar, yo pienso que sí — he says women shouldn't work, I think they should
2) (=considerar) to think about, think overlo pensaré — I'll think about it, I'll think it over
esto es para pensarlo — this needs thinking about o careful consideration
•
pensándolo bien... — on second thoughts..., on reflection...¡ni pensarlo! — no way! *
3) (=decidir)•
pensar que — to decide that, come to the conclusion that...he pensado que no vale la pena — I've decided that it's not worth it, I've come to the conclusion that it's not worth it
4) (=tener la intención de)•
pensar hacer algo — to intend to do sthno pensaba salir — I wasn't intending o planning to go out
5) (=concebir) to think up¿quién pensó este plan? — who thought this plan up?, whose idea was this plan?
6) (=esperar)2. VI1) (=tener ideas) to think•
pensar en algo/algn — to think about sth/sb¿en qué piensas? — what are you thinking about?
•
pensar para sí — to think to o.s.•
dar que pensar, el hecho de que no llamara a la policía da que pensar — the fact that she didn't call the police makes you thinkdar que pensar a la gente — to set people thinking, arouse suspicions
•
sin pensar — without thinking•
pensar sobre algo — to think about sthpensar con los pies —
2)• pensar bien de algo/algn — to think well of sth/sb
•
pensar mal de algo/algn — to think ill of sth/sb¡no pienses mal! — don't be nasty!
¡siempre pensando mal! — what a nasty mind you've got!
3) (=aspirar)•
pensar en algo — to aim at sth3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex. The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.Ex. These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex. Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex. Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex. Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex. I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex. Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex. This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex. We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex. If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.----* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *1.verbo intransitivoa) ( razonar) to thinkdespués de mucho pensar... — after much thought...
a ver si piensas con la cabeza y no con los pies — (fam & hum) come on, use your head o your brains!
pensé para mí or para mis adentros — I thought to myself
pensar EN algo/alguien — to think about something/somebody
no quiero ni pensar en lo que hubiera podido ocurrir — I don't even want to think what would have happened
b) ( esperar) to expectcuando menos se piensa... — just when you least expect it...
c) ( creer) to thinkpensar mal/bien de alguien — to think ill o badly/well of somebody
2.dar que or hacer pensar: un libro que da mucho que pensar or que hace pensar mucho a very thought-provoking book; su amabilidad me dio que pensar his friendliness made me think o set me thinking; piensa mal y acertarás — if you think the worst, you won't be far wrong
pensar vt1)a) (creer, opinar) to thinkes mejor pensar que todo saldrá bien — it's better to believe o think that things will turn out all right in the end
no vaya a pensar que... — I wouldn't want you thinking o to think that...
¿qué piensas del divorcio/del jefe? — what do you think about divorce/the boss?
b) ( considerar) to think about¿lo has pensado bien? — have you thought it through o thought about it carefully?
pensándolo bien,... — on second thought(s) o thinking about it,...
y pensar que...! — (and) to think that...!
ni pensarlo! or ni lo pienses! — no way! (colloq), not on your life! (colloq)
c) (Col) < persona> to think about2) ( tener la intención de)pensar + INF — to think of -ing, to plan to + inf
3.¿piensas ir? — are you thinking of going?, are you planning to go?
pensarse v pron (enf) (fam) <decisión/respuesta> to think aboutes como para pensárselo — I/you will need to give it some careful thought
* * *= believe, contemplate, feel, occur, think out, think, opine, give + (some) thought to, take + view, there + be + strong feeling, take + thought, teeter + on the edge of, come up with, look to.Ex: The preferred citation order should be that order which is believed to match the approach of many users who can be expected to retrieve information on the topic.
Ex: These details are primarily useful as a record of expenditure or to organisations or individuals contemplating the purchase of a work.Ex: Some feel that the non-expressive nature of the notation limits the scheme's usefulness in computerised data bases.Ex: Various desirable features will be incorporated into a package which may not occur to the new user as being of importance.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.Ex: Such techniques, she opined, emphasize production over people.Ex: I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.Ex: Furthermore there is a strong feeling amongst the journalists that information retrieval is not part of their job but should be carried out by trained librarians.Ex: This an example of an interesting kind of genre that one encounters without taking any thought for it.Ex: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.Ex: If you're looking to refinish and waterproof some outdoor furniture you might want to consider using teak oil.* actuar sin pensar = shoot from + the hip.* ahora que pienso... = while I think of it....* comenzar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.* deber pensarse = thought + must be given.* decir lo que Uno piensa = speak up.* de pensar en = at the thought of.* detenerse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* detenerse a pensar en = spare + a thought for.* echarse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* es lo que yo pienso = my two cents' worth.* forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.* generalmente + pensarse que = be/have generally held that.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hacer pensar = provoke + thought, make to + think, lull + Nombre + into thinking, summon up + image.* hacer pensar en = conjure, conjure up + a picture of, bring to + mind, conjure up + an image of, conjure up, conjure up + a vision of.* hay que pensar en el futuro = the show must go on.* hay razones para pensar que = there + be + reason to believe that.* hay suficientes motivos para pensar que = there + be + every reason to think that.* manera de pensar = way of thinking.* modo de pensar = thinking, way of thinking, mindset [mind-set], mode of thought, mode of thinking.* ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.* no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.* no pensar más en Algo = dismiss from + Posesivo + mind.* no pensar más que en = be wrapped up in.* nunca + pensar = thought never + enter + Posesivo + head.* pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.* pensaba(n) = once thought.* pensar a lo grande = think + big.* pensar ante todo en uno mismo = look after + number one.* pensar creativamente = think out(side) + (of) the box.* pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.* pensar del mismo modo = think + alike.* pensar detenidamente = be carefully considered.* pensar de un modo diferente = think out(side) + (of) the box.* pensar en = come into + the mind, have + in mind, reflect (on), think of, toy with, toy with + idea of, spare + a thought for, flirt with + the idea of.* pensar en Algo/Alguien = give + Nombre + (some/more) thought.* pensar en el pasado = look back.* pensar en/sobre = think about.* pensar en suicidarse = contemplate + suicide.* pensar en una idea = think up + idea.* pensar en una solución = come up with + solution.* pensar en voz alta = think + aloud, think + out loud.* pensar intensamente = think + hard.* pensar pausadamente en = linger over.* pensar que = share + the view that, Posesivo + feeling is that.* pensarse = make out to be.* pensárselo dos veces = think + twice.* pensar un momento en = spare + a thought for.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* que da que pensar = sobering.* que se piensa = perceived.* ser de los que piensan que = subscribe to + view.* ser lo último en lo que + pensar = be the last thing of + Posesivo + mind.* sin necesidad de pensar = thought-free.* sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].* sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensar = mindlessly.* sin pensar (en) = unmindful of, with little or no thought of, without thinking (about).* sin pensarlo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensarlo demasiado = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.* sin pensarlo detenidamente = out of + Posesivo + head.* sin pensarlo mucho = off the top of + Posesivo + head, right off the bat.* sin pensárselo = spur-of-the-moment, on the spur of the moment.* sin pensárselo dos veces = without a second thought, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, at the drop of a hat.* tener fundamento para pensar que = have + reason to believe that.* tener razones para pensar que = have + reason to believe that.* ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.* * *pensar [A5 ]vi1 (razonar) to thinkpienso, luego existo I think, therefore I amno entiendo su manera de pensar I don't understand his way of thinkingdespués de mucho pensar decidió no aceptar la oferta after much thought she decided not to accept the offerdéjame pensar let me thinksiempre actúa sin pensar he always does things without thinking¡pero piensa un poco! just think about it a minute!a ver si piensas con la cabeza y no con los pies ( fam hum); come on, use your head o your brains!es una película que hace pensar it's a thought-provoking movie, it's a movie that makes you thinkpensar EN algo/algn to think ABOUT sth/sb¿en qué piensas? or ¿en qué estás pensando? what are you thinking about?ahora mismo estaba pensando en ti I was just thinking about youtú nunca piensas en mí you never think about o of meactúa sin pensar en las consecuencias she acts without thinking about o considering the consequencespiensa en el futuro/tus padres think of o about the future/your parentsse pasa la vida pensando en el pasado she spends all her time thinking about the pastsólo piensa en comer/divertirse all he thinks about is eating/having funes mejor pensar en que todo saldrá bien it's better to believe o think that things will turn out all right in the endno quiero pensar en lo que habría ocurrido I don't even want to think o contemplate what would have happened2 (esperar) to expectcuando menos se piensa puede cambiar la suerte just when you least expect it your luck can change3 (creer) to thinkpensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sbes un desconfiado, siempre piensa mal de los demás he's really distrustful, he always thinks the worst of othersdar que pensar: un libro que da mucho que pensar a very thought-provoking book, a book which provides plenty of food for thought o which makes you thinksu repentina amabilidad me dio que pensar his sudden friendliness made me think o set me thinkinglas prolongadas ausencias de su hija le dieron que pensar his daughter's prolonged absences aroused his suspicionspiensa mal y acertarás if you think the worst, you won't be far wrong■ pensarvtA1 (creer, opinar) to thinkpensé que la habías olvidado I thought you had forgotten itpienso que no I don't think sopienso que sí I think soyo pienso que sí, que deberíamos ayudarla personally, I think we should help hereso me hace pensar que quizás haya sido él that makes me think that perhaps it was him¡tal como yo pensé! just as I thought!no vaya a pensar que somos unos malagradecidos I wouldn't want you thinking o to think that we're ungratefulno es tan tonto como piensas he's not as stupid as you think- esto se pone feo -pensó Juan this is getting unpleasant, thought Juan- es un estúpido -pensé para mis adentros he's so stupid, I thought to myself¿qué piensas del divorcio? what do you think about divorce?, what are your views on divorce?¿qué piensas del nuevo jefe? what do you think of the new boss?2 (considerar) to think aboutaún no lo sé, lo pensaré I don't know yet, I'll think about it¿sabes lo que estás haciendo? ¿lo has pensado bien? do you know what you're doing? have you thought it through o have you thought about it carefully o have you given it careful thought?piénsalo bien antes de decidir think it over before you decidepensándolo bien, no creo que pueda on second thought(s) o thinking about it, I don't think I can¡pensar que ni siquiera nos dio las gracias …! to think he never even thanked us!sólo de pensarlo me pongo a temblar just thinking about it makes me start tremblingno lo pienses dos veces don't think twice about it3 ( Col) ‹persona› to think aboutB (tener la intención de) pensar + INF to think OF -INGtú no estarás pensando irte a vivir con él ¿no? you're not thinking of going to live with him, are you?¿piensas ir? are you thinking of going?, are you planning to go?no pienso esperar más de diez minutos I don't intend waiting o I don't intend to wait more than ten minutestengo pensado hacerlo mañana I'm planning to do it tomorrowpensamos estar de vuelta antes del domingo we expect o plan to be back before Sundaymañana pensaba quedarme en casa I was thinking of staying at home tomorrow■ pensarsetómate unos días para pensártelo take a few days to think about it o to think it overaún no lo sé, me lo voy a pensar I don't know yet, I'm going to think about itesto hay que pensárselo dos veces this needs to be thought through o given some (careful) thought* * *
pensar ( conjugate pensar) verbo intransitivo
to think;◊ después de mucho pensar … after much thought …;
actuó sin pensar he did it without thinking;
pensé para mí or para mis adentros I thought to myself;
pensar EN algo/algn to think about sth/sb;
cuando menos se piensa … just when you least expect it …;
pensar mal/bien de algn to think ill o badly/well of sb;
dar que or hacer pensar a algn to make sb think
verbo transitivo
1
¿qué piensas del divorcio/del jefe? what do you think about divorce/the boss?
piénsalo bien antes de decidir think it over before you decide;
pensándolo bien, … on second thought(s) o thinking about it, …;
¡y pensar que …! (and) to think that …!;
¡ni pensarlo! no way! (colloq), not on your life! (colloq)
2 ( tener la intención de):
pensamos ir al teatro we're thinking of going to the theater;
no pienso ir I'm not going
pensarse verbo pronominal ( enf) (fam) ‹decisión/respuesta› to think about;
ver tb pensar verbo transitivo 1b
pensar
I verbo intransitivo to think [en, of, about] [sobre, about, over]
II verbo transitivo
1 (formarse una idea) to think [de, of]: no quiero que piense de mí que soy una desagradecida, I don't want him to think I'm ungrateful
2 (examinar una idea) to think over o about: piénsalo dos veces, think it over
3 (tener una intención) to intend: pensamos ir a la playa este verano, we plan to go to the beach this summer
4 (tomar una decisión) to think: he pensado que iré a la fiesta, I've decided to go to the party
♦ Locuciones: en el momento menos pensado, when least expected
¡ni pensarlo!, no way! ➣ Ver nota en consider
' pensar' also found in these entries:
Spanish:
A
- dar
- discurrir
- dueña
- dueño
- frescura
- griterío
- matarse
- ofuscar
- ombligo
- planear
- precipitada
- precipitado
- precipitarse
- tuntún
- ver
- creer
- decir
- inclinar
- llevar
- opinar
English:
ahead
- bear
- believe
- dread
- food
- hard
- help
- imagine
- impulse
- intend
- moon about
- moon around
- plan
- reason
- rethink
- shudder
- sober
- suggestive
- think
- thought
- very
- wonder
- worst
- beyond
- collect
- conjure up
- dwell
- impression
- incline
- inclined
- make
- mixed
- propose
- push
- put
- sort
- stop
- turn
- yourself
* * *♦ vito think;pensar en algo/alguien to think about sth/sb;pensar en hacer algo to think about doing sth;hemos pensado en ti para este puesto we thought of you for this position;piensa en un número/buen regalo think of a number/good present;sólo piensas en comer/la comida eating/food is all you think about;sólo (de) pensar en ello me pongo enfermo it makes me sick just thinking o just to think about it;pensar para sí to think to oneself;pensar sobre algo to think about sth;piensa sobre lo que te he dicho think about what I've said to you;sin pensar without thinking;dar que pensar a alguien to give sb food for thought;da que pensar que nadie se haya quejado it is somewhat surprising that nobody has complained;pensar en voz alta to think aloud;no pienses mal… don't get the wrong idea…;pensar mal de alguien to think badly o ill of sb;pienso, luego existo I think, therefore I am;piensa mal y acertarás: ¿quién habrá sido? – piensa mal y acertarás who can it have been? – I think you know who it was;¿le contará la verdad o no? – piensa mal y acertarás will he tell her the truth or not? – it's not too hard to work that one out♦ vt1. [reflexionar sobre] to think about o over;piénsalo think about it, think it over;después de pensarlo mucho after much thought, after thinking it over carefully;si lo piensas bien… if you think about it…;ahora que lo pienso… come to think of it…, now that I think about it…;cuando menos lo pienses, te llamarán they'll call you when you least expect it;¡ni pensarlo! no way!;pensándolo mejor, pensándolo bien on second thoughts;¡y pensar que no es más que una niña! and to think (that) she's just a girl!2. [opinar, creer] to think;¿tú qué piensas? what do you think?;pensar algo de algo/alguien to think sth of o about sth/sb;¿qué piensas de…? what do you think of o about…?;piensa de él que es un memo she thinks he's an idiot;pienso que sí/no I think so/not;pienso que no vendrá I don't think she'll come;pensaba que no la oíamos she thought we couldn't hear her;no vayas a pensar que no me preocupa don't think it doesn't bother me;¡quién lo hubiera pensado! who'd have thought it!3. [idear] to think upno pienso decírtelo I have no intention of telling you;¿qué piensas hacer? what are you going to do?, what are you thinking of doing?;¿estás pensando en mudarte de casa? are you thinking of moving house?5. [decidir] to think;¿has pensado ya el sitio donde vamos a cenar? have you thought where we can go for dinner yet?* * *I v/t1 think about;¡ni pensarlo! don’t even think about it!2 ( opinar) thinkII v/i think (en about);¿en qué piensas? what are you thinking about?;sin pensar without thinking* * *pensar {55} vi1) : to think2)pensar en : to think aboutpensar vt1) : to think2) : to think about3) : to intend, to plan on* * *pensar vb¿en qué estás pensando? what are you thinking about?2. (opinar) to think¿qué piensas de mi cuadro? what do you think of my painting?¿qué piensas hacer? what are you going to do?4. (idear) to think up¡ni pensarlo! no way! -
111 fort
fort, e [fɔʀ, fɔʀt]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb━━━━━━━━━1. <a. strong• c'est une forte tête he (or she) is a rebel► fort de• fort de son expérience, il... wiser for this experience, he...b. ( = gros) [personne, poitrine] large ; [hanches] broadc. ( = intense) [bruit, voix] loud ; [dégoût, crainte] great ; [douleur, chaleur] intense ; [fièvre] highd. ( = raide) [pente] steepe. ( = violent) [secousse, coup] hard ; [houle, pluies] heavyf. ( = excessif) (inf) c'est trop fort ! that's going too far!• et le plus fort, c'est que... and the best part of it is that...g. ( = important) (avant le nom) [somme, dose] large ; [baisse, différence, augmentation] big ; [consommation] high2. <a. ( = intensément) [lancer, serrer, souffler, frapper] hardb. ( = bruyamment) loudlyc. ( = beaucoup) greatly► fort bien [dessiné, dit, conservé] extremely well• fort bien ! excellent!3. <a. ( = forteresse) fortc. ( = spécialité) forted. ► au plus fort de... at the height of...* * *
1.
forte fɔʀ, fɔʀt adjectif1) ( puissant) strongarmée forte de 10000 hommes — 10,000-strong army
forts de leur expérience... — boosted by their experience...
2) ( résistant) strong3) ( intense) [bruit] loud; [lumière] bright; [chaleur, activité, pression] intense; [crampe] bad; [fièvre] high; [soupçon] strong; [crainte, colère] deep4) ( violent) [coup] hard; [pluie] heavy; [vent] strong5) ( concentré) [café, cigarette, alcool] strong; [épice] hot6) ( net) [accent, personnalité, odeur, tendance, impression] strong; [pente] steep; [somme, majorité, réduction] large; [taux, inflation, consommation] high; [expansion, pénurie] great; [baisse, augmentation] sharp; [différence] big; [contingent, dose, croissance] strong7) ( doué) good (en, à at; pour faire at doing)il est fort pour ne rien faire — hum he's good at doing nothing
8) ( ferme) [personne] strong9) ( gros) [personne] stout; [hanches] broad; [poitrine] large; [cuisses] big10) (colloq) ( exagéré)c'est un peu fort! — that's a bit much! (colloq)
le plus fort, c'est que... — ( surprenant) the most amazing thing is that...; ( absurde) the most ridiculous thing is that...
2.
1) ( très) [bon, déçu, émouvant] extremely; [bien, vite] very2) ( beaucoup) [douter] very muchj'ai eu fort à faire (colloq) pour le convaincre — I had a hard job convincing him
3) ( avec force) [frapper, tirer, frotter] hard; [serrer] tight; [respirer] deeply; [parler, crier] loudly; [sentir] stronglyy aller un peu fort — (colloq) to go a bit too far
4) ( bien) wellfaire or frapper (très) fort — (colloq) to do (really) well
attaquer très fort — (colloq) to start off really well
3.
nom masculin1) ( ouvrage fortifié) fort2) ( personne puissante) strong person3) ( domaine d'excellence) strong point, forte
4.
au plus fort de locution prépositivePhrasal Verbs:••fort comme un bœuf or Turc — strong as an ox
c'est plus fort que moi/qu'elle — ( incontrôlable) I/she just can't help it
c'est plus fort que l'as de pique (colloq) or que de jouer au bouchon — (colloq) that beats it all, that takes the biscuit (colloq)
* * *fɔʀ, fɔʀt fort, -e1. adj1) (physiquement, politiquement, économiquement) strong2) (par le goût, l'effet, la sensation) (café, médicament, odeur) strong, (sauce) hot, (alcool) strongLe café est trop fort. — The coffee's too strong.
4) (= corpulent) large5) (= doué)Il est très fort en espagnol. — He's very good at Spanish.
fort de; fort de son expérience — with a wealth of experience
à plus forte raison — even more so, all the more reason
2. adv1) [serrer, frapper] hard2) [sonner] loudly3) soutenu (= très) mostC'est fort désagréable. — It's most unpleasant.
fort bien... (avec adjectif) — very well...
fort peu loquace — not at all talkative, (emploi pronominal) very few
4) (= beaucoup) greatly, very muchIl appréciait fort sa compagnie. — He very much enjoyed his company.
3. nm1) (= édifice) fort2) (= point fort) strong point, forte3) (emploi substantivé, généralement pluriel) (personne, pays)au plus fort de (= au milieu de) — in the thick of, at the height of
* * *A adj1 ( puissant) [personne, pays, monnaie, économie, lunettes, médicament] strong; armée forte de 10 000 hommes 10,000-strong army; notre compagnie est forte de 30 appareils Aviat our airline can boast 30 aircraft; fort d'un chiffre d'affaires en hausse/de trois joueurs internationaux… boasting an increased turnover/three international players…; forts de leur approbation/expérience… boosted ou fortified by their approval/experience…; le roi est plus fort que la dame Jeux a king is worth more than a queen; trouver plus fort que soi to meet one's match; s'attaquer or s'en prendre à plus fort que soi to take on someone bigger than oneself; ⇒ partie;2 ( résistant) [carton, papier, colle] strong;3 ( intense) [bruit] loud; [lumière] bright; [chaleur, activité, pression] intense; [crampe, douleur] bad; [fièvre] high; [sentiment, soupçon] strong; [crainte, colère, mécontentement] deep; une forte grippe a bad attack of flu; avoir une forte envie de faire to feel a strong desire to do;5 ( concentré) [café, cigarette, alcool, moutarde] strong; [épice, piment, curry] hot; un vin fort a strong wine, a wine with a high degree of alcohol; au sens fort du mot fig in the fullest sense of the word;7 ( ample) [somme, majorité, réduction] large; [concentration, taux, inflation] high; [demande, consommation] high, heavy; [expansion, pénurie] great; [baisse, augmentation] sharp; [croissance] strong; [différence] big; [délégation, contingent, dose] strong; forte émigration/abstention high level of emigration/abstention; de forte puissance very powerful;8 ( doué) good (en, à at; pour faire at doing); ceux qui sont forts en latin those who are good at Latin; il est fort pour ne rien faire iron he's good at doing nothing;9 ( ferme) [personne] strong; rester fort dans le malheur to remain strong in adversity; je me fais fort de la convaincre I feel confident ou I am sure that I can convince her;10 ( gros) [personne] stout; [hanches] broad; [poitrine] large; [cuisses] big; être forte de poitrine to have a large bust;11 ○( exagéré) c'est un peu fort! that's a bit much○!; ( prix) that's a bit steep○!; le plus fort, c'est que… ( surprenant) the most amazing thing is that…; ( absurde) the most ridiculous thing is that…B adv1 ( très) [bon, déçu, émouvant, mécontent] extremely; [bien, logiquement, vite] very; fort recherché/demandé very much sought after/in demand; c'est fort dommage it's a great pity, it's extremely regrettable;2 ( beaucoup) [douter, soupçonner] very much; avoir fort à faire○ to have a lot to do; j'ai eu fort à faire○ pour le convaincre I had a hard job convincing him;3 ( avec force) [frapper, tirer, pousser, frotter] hard; [serrer] tight; [respirer] deeply; [parler, crier] loudly; [sentir] strongly; [coller] firmly; souffle fort! blow hard!; le vent souffle fort there's a strong wind; parler de plus en plus fort to speak louder and louder; mon cœur bat trop fort my heart is beating too fast; le chauffage marche trop fort the heating is turned up too high; dire haut et fort to say loud and clear; y aller un peu fort○ to go a bit too far; y aller un peu fort sur la moutarde/le sel to overdo the mustard/the salt; revenir très fort [coureur, équipe] to make a strong comeback;4 ( bien) well; il ne va pas très fort he's not very well; (moi) ça ne va pas très fort I'm not all that well○; chez eux ça ne va pas très fort things aren't going so well for them; marcher fort [entreprise] to do well; faire or frapper (très) fort○ to do (really) well; attaquer or commencer très fort○ to start off really well.C nm3 ( domaine d'excellence) strong point; les échecs ne sont pas mon fort chess is not my strong point; la générosité n'est pas ton fort generosity is not your strong point.D au plus fort de loc prép au plus fort de l'été/de l'incendie at the height of summer/of the fire; au plus fort de l'hiver in the depths of winter; au plus fort de la bataille in the thick of the fighting; au plus fort de la pluie in the middle of the downpour.fort des halles market porter; fig Goliath; fort en thème○ Scol swot○ GB, grind○ US; forte tête rebel.fort comme un bœuf or Turc strong as an ox; c'est plus fort que moi/qu'elle ( incontrôlable) I/she just can't help it; c'est plus fort que l'as de pique○ or que de jouer au bouchon that beats it all, that takes the biscuit○.( féminin forte) [fɔr, fɔrt] adjectifA.[QUI A DE LA PUISSANCE, DE L'EFFET]1. [vigoureux - personne, bras] strong, sturdy ; [ - vent] strong, high ; [ - courant, jet] strong ; [ - secousse] hard ; [ - pluies] heavyfort comme un Turc ou un bœuf as strong as an ox2. [d'une grande résistance morale]rester fort dans l'adversité to remain strong ou to stand firm in the face of adversity3. [autoritaire, contraignant - régime] strong-arm (avant nom)4. [puissant - syndicat, parti, économie] strong, powerful ; [ - monnaie] strong, hard ; [ - carton, loupe, tranquillisant] strongcolle (très) forte (super) ou extra strong glueB.[MARQUÉ]1. [épais, corpulent - jambes] big, thick ; [ - personne] stout, large ; [ - hanches] broad, large, wide2. [important quantitativement - dénivellation] steep, pronounced ; [ - accent] strong, pronounced, marked ; [ - fièvre, taux] high ; [ - hausse] large ; [ - somme] large, big ; [ - concentration] high ; [ - bruit] loud ; [ - différence] great, big3. [grand, intense - amour, haine] strong, intense ; [ - douleur] intense, great ; [ - influence] strong, big, great ; [ - propension] markedavoir une forte volonté to be strong-willed, to have a strong will4. [café, thé, moutarde, tabac] strong[odeur] strong5. (familier & locution)le plus fort, c'est qu'il avait raison! the best of it is that he was right!C.[HABILE] [compétent, doué]le marketing, c'est là qu'il est fort/que sa société est forte marketing is his/his company's strong pointpour donner des leçons, elle est très forte! she's very good at lecturing people!fort en gymnastique/en langues very good at gymnastics/at languages————————adverbe1. [avec vigueur - taper, tirer] hard[avec intensité]mets le gaz plus/moins fort turn the gas up/downparle plus fort, on ne t'entend pas speak up, we can't hear youmets le son plus/moins fort turn the sound up/down3. (soutenu) [très]fort bien, partons à midi! very well, let's leave at noon!4. (locution)là, tu as fait très fort! you've really excelled yourself!————————nom masculin1. [physiquement, moralement][intellectuellement]2. [spécialité] forte3. [forteresse] fort————————au (plus) fort de locution prépositionnelle -
112 meno
1. adv lesssuperlativo leastmathematics minusil meno possibile as little as possibledi meno at leasta meno che unlessper lo meno at leastsono le sei meno un quarto it's a quarter to sixsempre meno less and lessfare a meno di qualcosa do without somethingvenir meno a qualcuno forze desert someonevenir meno alla parola data not keep one's word2. prep except* * *meno avv.compar.1 (in minor quantità o grado) less; not so... (as); not as... (as): dovresti lavorare (di) meno e riposare di più, you should work less and rest more; il viaggio di ritorno mi è sembrato meno lungo, the journey back didn't seem so long (to me); quest'anno ha piovuto (di) meno, it hasn't rained so much this year; non per questo è meno intelligente, he is no less intelligent for that // più o meno, poco più poco meno, more or less // chi più chi meno, more or less (o some more some less): tutti hanno contribuito, chi più chi meno, al buon esito dell'iniziativa, everyone more or less contributed to the success of the venture (o everyone contributed to the success of the venture, some more some less) // né più né meno, just, exactly: gli ho detto né più né meno come la pensavo, I told him just (o exactly) how I felt about it; le cose sono andate né più né meno così, that's exactly what happened2 (nel compar. di minoranza) less... (than); not so... (as), not as... (as): l'argento è meno prezioso dell'oro, silver is less precious than gold (o silver isn't as precious as gold); lui non è meno studioso di te, he studies just as much as you do (o he studies no less than you do); oggi è meno freddo di ieri, it isn't as cold today as it was yesterday (form. it is less cold than yesterday); il traffico era meno intenso del solito, the traffic wasn't as heavy as usual (o was less heavy than usual); è andata meno bene del previsto, it didn't go as well as expected3 (correl.) (quanto) meno... (tanto) meno: the less... the less: meno si lavora, meno si lavorerebbe, the less you work, the less you feel like working; meno studi, meno impari, the less you study, the less you learn4 (nel superl. di minoranza) the least; (fra due) the less: tra tutte le conferenze, questa è stata la meno interessante, of all the lectures, this was the least interesting; la meno preparata delle due squadre, the less fit of the (two) teams; ho intenzione di scegliere la macchina che costa meno, I'm going to choose the car that costs the least (o the cheapest car); cerca di affaticarti il meno possibile, try to tire yourself as little as possible5 (con valore di no) not: fammi sapere se verrai o meno, let me know whether or not you're coming; mi domando se valga la pena o meno di accettare, I wonder whether or not it's worth accepting; mi hanno accreditato mille euro, meno le spese bancarie, my account was credited with one thousand euros, minus bank charges6 (mat.) minus: sette meno tre è uguale a quattro, seven minus three is four (o three from seven leaves four) // la temperatura è meno due, the temperature is two degrees below zero // ci sono cinque euro in meno, di meno, (mancano cinque euro) there's five euros missing; ho speso dieci euro in meno, I spent ten euros less; uno di meno!, one less!; non eravamo in meno di otto, there were no less than eight of us // se avessi vent'anni di meno!, if only I were twenty years younger! // sono le otto meno cinque, it's five to eight◆ prep. (tranne) but, except: c'erano tutti meno loro, everyone was there except (o but) them; il museo è aperto tutti i giorni meno il lunedì, the museum is open every day but (o except) Monday; ho pensato a tutto meno che a fare i biglietti, I saw to everything except the tickets.◆ FRASEOLOGIA: tanto meno, ancora meno, even less: non ho accettato finora, tanto meno accetterei adesso, I haven't accepted so far, and now I've got even less reason to accept // meno che mai, men che meno, let alone: non sa parlare l'italiano, meno che mai l'inglese, he can't even speak Italian, let alone English // quanto meno, (perlomeno) at least: avresti potuto quanto meno farmi una telefonata, you could at least have phoned me // fare a meno di qlcu., di (fare) qlco., to do without s.o., (doing) sthg.: non potrei fare a meno di lui, I couldn't do without him; non potei fare a meno di ridere, I couldn't help laughing // venire meno, (venire a mancare) to fail; (svenire) to faint; mi venne meno il coraggio, my courage failed me; a quella notizia, mi sentii venire meno, I felt as if I was going to faint when I heard the news // venire meno alla parola data, to break one's word // essere da meno (di qlcu.), to be less than s.o. // senza meno, (region.) certainly, for sure: le telefonerò domani senza meno, I'll phone her tomorrow for sure; a meno che, a meno di, unless: lo spettacolo si terrà all'aperto, a meno che non piova, the performance will take place outdoors, unless it rains; non farei mai una cosa simile, a meno di non esservi costretto, I would never do such a thing, unless I was forced to // niente meno → nientedimeno // per lo meno → perlomeno.meno agg.compar.invar. less; not so much, not as much; (con s. pl.) fewer; not so many, not as many: c'è meno traffico sulle strade rispetto a ieri, there's less traffic on the roads than yesterday (o there isn't as much traffic on the roads as yesterday); oggi c'è meno gente in giro, there are fewer people (o there aren't so many people) about today; se prendi l'autostrada impiegherai meno tempo, it will take you less time (o it won't take you so long) if you use the motorway; c'erano meno italiani e più stranieri, there were fewer Italians and more foreigners; ha meno amici che nemici, he has fewer friends than enemies; loro hanno meno preoccupazioni di noi, they have fewer worries than we have (o they haven't so many worries as we have); questa volta hai fatto meno errori, this time you made fewer mistakes (o you didn't make so many mistakes) // meno storie!, stop making a fuss! // meno male, thank goodness; just as well; it's a good job (o a good thing); not so bad: meno male che non si è fatto niente, thank goodness he wasn't hurt; meno male che siete arrivati in tempo, it's a good job you arrived in time; meno male, poteva andar peggio!, not so bad, things could have been worse!◆ s.m.1 (con valore di compar.) less, not as much: ho fatto meno di quanto avrei voluto, I did less than (o I didn't do as much as) I would have liked; ha mangiato meno del solito, he ate less than usual (o he didn't eat as much as usual); meno di così non si poteva dare, you couldn't give less than that; si accontenterebbe di molto meno, he would be satisfied with much less; oggi ho dovuto aspettare molto meno, today I didn't have nearly so long to wait (o I had much less to wait); ci vorranno non meno di tre ore per arrivare, it will take no less than three hours to get there; finirò il lavoro in meno di un mese, I shall finish the job in less than a month; arriverà tra non meno di due settimane, he won't be here for a fortnight // a meno, per meno, (a minor prezzo) for less (o cheaper): vendere, acquistare per meno, to sell, to purchase for less // in men che non si dica, in less than no time2 (con valore di superl.) the least; as little as: questo è il meno che tu possa fare, that's the least you can do; era il meno che gli potesse capitare, it was the least that could happen to him; vorrei spendere il meno possibile, I'd like to spend as little as possible // parlare del più e del meno, to talk of this and that // quando meno ci si pensa..., when you least expect...3 (mat.) minus: il segno del meno, the minus sign4 pl.: i meno, (la minoranza) the minority; i deputati che votarono a favore della proposta di legge erano i meno, the MP s who voted in favour of the bill were in the minority.* * *['meno]1. avv1) lessè meno alto di suo fratello/di quel che pensavo — he is not as tall as his brother/as I thought, he is less tall than his brother/than I thought
ha due anni meno di me — he's two years younger than me
meno ne discutiamo, meglio è — the less we talk about it, the better
deve avere non meno di trent'anni — he must be at least thirty
andare all'università diventa sempre meno facile — it's getting less and less easy to go to university
2) (con senso superlativo) least3) (sottrazione) Mat minus, less5 meno 2 — 5 minus 2, 5 take away 2
sono le otto meno un quarto — it's a quarter to eight Brit o of eight Am
mi hai dato due carte di meno — you gave me two cards too few
eh, se avessi dieci anni di meno! — oh, if only I were ten years younger!
ho una sterlina in meno — I am one pound short
ci sono meno 25° — it's minus 25°, it is 25° below (zero)
4)non è da meno di lui — she is (every bit) as good as he isnon voglio essere da meno di lui — I don't want to be outdone by him
meno di — to do o manage withoutse non c'è zucchero ne faremo a meno — if there isn't any sugar we'll do without
non ho potuto fare a meno di ridere — I couldn't help laughing
in
men che non si dica — in less than no time, quick as a flashmeno gli inglesi — least of all the Englishfammi sapere se verrai o meno — let me know if you are coming or not
meno poteva avvertire — he could at least have let us knownon mi piace come scrive e tanto meno come parla — I don't like the way he writes let alone the way he talks
2. agg inv(acqua, lavoro, soldi) less, (persone, libri, errori) fewermeno bambini ci sono, meglio è — the fewer children there are the better
3. sm inv1)il meno — the leastera il meno che ti potesse capitare — (rimprovero) you were asking for it
parlare del più e del meno — to talk about this and that
i
meno — (la minoranza) the minority2) Mat minus (sign)4. prep(fuorché, eccetto che) except (for)meno uno — all but one* * *['meno] 1.1) (in un comparativo di minoranza) less2) (con un avverbio) less3) (con un verbo) lessguadagno meno di lei — I earn less than she does, I don't earn as much as she does
meno se ne parla, meglio è — the less said about that, the better
meno esco, meno ho voglia di uscire — the less I go out, the less I feel like going out
4) (con un numerale) lessmeno di due ore — under o less than two hours
non troverai niente a meno di 200 euro — you won't find anything for less than o for under 200 euros
(il) meno, (la) meno, (i) meno, (le) meno — the least
6) (in correlazione con "più")né più, né meno — neither more, nor less
centimetro più, centimetro meno — give or take an inch (or two)
7) (con valore di negazione) not8) da menoho fatto una torta anche io per non essere da meno — I made a cake as well, just to keep up
10) a meno di short of11) a meno che unless12) sempre meno less and less13) meno male thank goodness14) quanto meno, per lo meno at least15) tanto menonon l'ho mai visto, tanto meno gli ho parlato — I've never seen him, much less spoken to him
era troppo malata per stare in piedi, tanto meno per camminare — she was too ill to stand let alone walk
16) più o meno more or less, about, roughly, round about2."ti è piaciuto il film?" - "più o meno" — "did you enjoy the film?" - "sort of"
aggettivo invariabile1) (in un comparativo di minoranza) less, fewer2) (con valore pronominale) less, fewer3.1) (in una sottrazione) from, minus20 meno 5 fa 15 — 5 from 20 leaves 15, 20 minus 5 is 15, 20 take away 5 is 15
2) (tranne, eccetto) but, besides, except4.sostantivo maschile invariabile1) (la cosa, quantità minore) least2) mat. minus (sign)••parlare del più e del meno — to talk about this and that, to shoot the breeze AE
in men che non si dica — before you could say knife, in the bat o wink of an eye, in (less than) no time
••fare a meno di — to manage o do without, to dispense with [auto, servizi]
Note:Meno è usato principalmente come avverbio e come aggettivo, anche con valore pronominale. - Come avverbio, si rende con less quando introduce un comparativo di minoranza e con (the) least quando introduce un superlativo di minoranza: less è seguito da than, the least è seguito da of oppure in (se ci si riferisce a un luogo o un gruppo). Gli esempi nella voce mostrano anche che il comparativo di minoranza è spesso sostituito in inglese dalla variante negativa di un comparativo di uguaglianza: ho meno esperienza di te = I have less experience than you, oppure: I don't have as much experience as you; la mia stanza è meno grande della tua = my bedroom isn't as big as yours. - Come aggettivo, in inglese standard meno si traduce con less davanti e al posto di sostantivi non numerabili ( meno denaro = less money; ne ho meno di ieri = I have less than yesterday), mentre davanti e al posto di sostantivi plurali si usa fewer con valore comparativo ( meno studenti = fewer students; non meno di = no fewer than) e (the) fewest con valore superlativo ( ho fatto meno errori di tutti = I made the fewest mistakes; ne ha dati meno di tutti = he gave the fewest); tuttavia, nel linguaggio parlato less tende a sostituire fewer anche con riferimento plurale: meno persone = less people. - Per altri esempi e per l'uso di meno come preposizione e sostantivo, si veda la voce qui sotto* * *meno/'meno/Meno è usato principalmente come avverbio e come aggettivo, anche con valore pronominale. - Come avverbio, si rende con less quando introduce un comparativo di minoranza e con (the) least quando introduce un superlativo di minoranza: less è seguito da than, the least è seguito da of oppure in (se ci si riferisce a un luogo o un gruppo). Gli esempi nella voce mostrano anche che il comparativo di minoranza è spesso sostituito in inglese dalla variante negativa di un comparativo di uguaglianza: ho meno esperienza di te = I have less experience than you, oppure: I don't have as much experience as you; la mia stanza è meno grande della tua = my bedroom isn't as big as yours. - Come aggettivo, in inglese standard meno si traduce con less davanti e al posto di sostantivi non numerabili ( meno denaro = less money; ne ho meno di ieri = I have less than yesterday), mentre davanti e al posto di sostantivi plurali si usa fewer con valore comparativo ( meno studenti = fewer students; non meno di = no fewer than) e (the) fewest con valore superlativo ( ho fatto meno errori di tutti = I made the fewest mistakes; ne ha dati meno di tutti = he gave the fewest); tuttavia, nel linguaggio parlato less tende a sostituire fewer anche con riferimento plurale: meno persone = less people. - Per altri esempi e per l'uso di meno come preposizione e sostantivo, si veda la voce qui sotto.I avverbio1 (in un comparativo di minoranza) less; un po' meno a little less; è meno alto di Tim he is not as tall as Tim; è meno complicato di quanto pensi it's less complicated than you think2 (con un avverbio) less; meno spesso less often; meno del solito less than usual; canta meno bene di prima she doesn't sing as well as she used to3 (con un verbo) less; l'argento costa meno dell'oro silver costs less than gold; costa meno prendere il treno it works out cheaper to take the train; dovresti lavorare (di) meno you should work less; guadagno meno di lei I earn less than she does, I don't earn as much as she does; meno se ne parla, meglio è the less said about that, the better; meno esco, meno ho voglia di uscire the less I go out, the less I feel like going out; è lui quello che lavora meno di tutti he's the one who works the least of all4 (con un numerale) less; meno di 50 less than 50; meno di due ore under o less than two hours; un po' meno di 15 cm just under 15 cm; i bambini con meno di sei anni children under six; non troverai niente a meno di 200 euro you won't find anything for less than o for under 200 euros5 (in un superlativo relativo) (il) meno, (la) meno, (i) meno, (le) meno the least; le famiglie meno ricche the least wealthy families; era la meno soddisfatta di tutti she was the least satisfied of all; è quello pagato meno bene fra i due he's the least well-paid of the two; quello mi piace meno di tutti I like that one (the) least; sono quelli che ne hanno meno bisogno they are the ones who need it (the) least; proprio quando meno me l'aspettavo just when I least expected it6 (in correlazione con "più") né più, né meno neither more, nor less; centimetro più, centimetro meno give or take an inch (or two); né più né meno che nothing less than7 (con valore di negazione) not; che lo voglia o meno whether he's willing or not; non ha deciso se firmare o meno he hasn't decided whether to sign (or not)8 da meno è un gran bugiardo e suo fratello non è da meno he's a liar and his brother isn't any better; ho fatto una torta anche io per non essere da meno I made a cake as well, just to keep up9 di meno, in meno se avessi 20 anni di meno! I wish I were 20 years younger! ho preso 30 euro in meno di stipendio my wages are 30 euros short10 a meno di short of11 a meno che unless12 sempre meno less and less13 meno male thank goodness; meno male che it's a good thing that; meno male che è impermeabile! it's just as well it's waterproof! meno male che ci sono andato! it was lucky for me that I went!14 quanto meno, per lo meno at least15 tanto meno non l'ho mai visto, tanto meno gli ho parlato I've never seen him, much less spoken to him; era troppo malata per stare in piedi, tanto meno per camminare she was too ill to stand let alone walk16 più o meno more or less, about, roughly, round about; più o meno alto come te about your height; è successo più o meno qui it happened round about here; "ti è piaciuto il film?" - "più o meno" "did you enjoy the film?" - "sort of"; più o meno nello stesso modo in much the same way; la canzone fa più o meno così the song goes something like this1 (in un comparativo di minoranza) less, fewer; ho meno libri di te I have fewer books than you; ho meno caldo adesso I feel cooler now; ci è voluto meno tempo di quanto pensassimo it took less time than we expected2 (con valore pronominale) less, fewer; non meno di no fewer than; ne ho meno di te I have less than you; ha venduto meno di tutti he sold the fewestIII preposizione1 (in una sottrazione) from, minus; quanto fa 20 meno 8? what is 20 minus 8? 20 meno 5 fa 15 5 from 20 leaves 15, 20 minus 5 is 15, 20 take away 5 is 152 (tranne, eccetto) but, besides, except3 (per indicare l'ora) le sei meno dieci ten to six4 (per indicare una temperatura) meno 10 minus 10IV m.inv.1 (la cosa, quantità minore) least; questo è il meno that's the least of it; fare il meno possibile to do as little as possible2 mat. minus (sign)parlare del più e del meno to talk about this and that, to shoot the breeze AE; in men che non si dica before you could say knife, in the bat o wink of an eye, in (less than) no time; fare a meno di to manage o do without, to dispense with [auto, servizi]; non posso farne a meno I can't help it. -
113 lan
iz.1.a. ( oro.) work; etxean zer \lan egiten duzu? what work do you do at home?; irakasleei \lana errazteko in order to make the work easy for teachers; irakurleei \lana errazteko to make it easy for readers; esku\lan handy work; gaueko \lan i. night work ii. ( oro.) Lagunart. smuggling; taldeko \lan team work, group work; \lan arin light work; \lan aspergarri {boring || tedious} work; \lan handi a lot of work; \lan nekagarri {tiresome || wearisome} work, backbreaking work; \lan xehe menial work; \lan zail painstaking work; \lan eta \lan ari da he's working his tail off; \lanean ari dira they're working; \lanean hasi zen he started working; \lanean leher egin to work one's {head || tail} off | to work o.s. to deathb. ( nekea) toil, labour (GB), labor (USA) ; forced labor (USA) ; \lan behartu forced labour (GB), forced labor (USA)c. (esa.) hau \lana! what a bother! (GB) | how terrible! | what a bummer! (USA) Argot. ; ez naiz mutil ederra, hau \lana! I'm not a handsome boy, {what a bother || what luck!}!; \lan eta \lan beti always working and workingd. [ izenen aurrean ] work-; \lan-talde work group; \lan-tresnak work tools2.a. ( lan egitea) work; \lanaren bila dabil he's looking for work; \lanera joan to go to work; \lanetik bizi behar da you have to live from working; \lanetik etxera joan to go from work to home; \lanik eza lack of work; \lanik gabekoak the jobless; ongi \\ gaizki saritutako \lana well-paid \\ poorly paid workb. [ izenen aurrean ] work, working; \lan-orduak working hoursc. baserri-\lanetan ari da he's doing farm workd. (esa.) \lan lasterra, \lan alferra (atsot.) haste makes waste (atsot.)3. ( \lan bat, \lana)a. ( lanpostua) job; i-i \lana eman to give sb a job | to employ sb; \lana utzi zuen he quit his job; \lan bat hasi to start a job; etxez etxe saltzen ibiltzea da bere \lana his job is going around and selling door to doorb. ( eginkizuna) task, job, assignment4. (Pol.) (Ind.)a. labour (GB), labor (USA) ; labour; kapitala eta \lana capital and labour; \lanaren irabaziak earnings from labourb. [ izenen aurrean ] labour- (GB), labor- (USA) ; \lan arazoak labour problems; \lan-banaketa division of labour; \lan hitzarmenak labour agreements; L\lan Ministeritza i. Ministry of Labour ii. (USA) Department of Labor5. ( obra)a. work; I. Kant-en \lan hautatuak selected works of I. Kant; Goethe-ren L\lan Guztiak the Complete Works of Goethe; haren azken \lana irakurri nahi dut I want to read his latest workb. (Arteg.) zur-\lan wood work; har-\lan stone work6. \lanak [ izen plurala ] works; herri-\lanak public works7. ( naturako indarrari d.) force; uraren \lanaren ondorioak the effects of the force of water; pozoiak bere \lan egin zuen the poison took effect8. Fis. work; \lana kilogrametan neurtuta work measured in kilograms9. ( zailtasuna) sinesteak \lana du it's hard to believe; \lanak eman zizkidan hori egiteak it was hard for me to do that; \lanak izango dituk hori egiteko it'll be hard for you to do that10. ( kaltea) \lanean ezartzen nauzu you're putting me in a bind11. Nekaz. early wheat harvest -
114 zoko
iz.1.a. ( gelari d.) corner; gauden, bada, goxo-goxo etxe-\zokoan inoren bila abiatu let us be, then, comfortable in a corner of our homes without going out to fetch anyone; \zokora bota zuten it was thrown into a corner; deadarrari eman zion eta etxeko \zokorik \zokoenean ezkutatu ziren she blew on the horn and they hid away in every nook and cranny in the houseb. ( altzariari d., e.a.) corner; armairu-\zokoetan in the corners of the cupboardc. ( bazter bat) spot, place; Jatsun bada \zoko bat Beleburu esaten diotena In Jatsu there's a place they call Beleburu; Euskal Herriko \zoko batean in a corner of the Basque Countryd. (irud.) estatistikak — nahiz sarritan sukalde-\zokoko estatistikak izan — aspaldi agertu ziren linguisten lanetan statistics — quite often home-spun statistics — made their way into linguistic works long ago; nor eta zu, Josetxo, bazter hauetan. \zoko argi! Josetxo, you of all people, in these parts. Who would have believed that!a. corner, nook; ontziko \zoko batean ezkutatu zen he hid away in a corner of the ship; plazara atera nahi zuten euskara etxe-\zokotik they wanted to get Basque out of the confines of the home and into society; bizitza ez da maiz aski ihespiderik gabeko \zoko galdua baizik life is often no more than a lost waystation without any way out; \zokoz \zoko ibili to skulk around; \zokoan bizi dira i. they live out of the way ii. (irud.) they're {obscure || un-known}b. haunt, retreat; Parisko "Auzo Latina" \zokoz beteta dago Paris' Latin Quarter is full of hauntsc. gure barrengo \zoko ilunak aztertzen ditugunean when we delve into the dark recesses of our inner selves3. [ izenen aurrean ] \zoko-usaina dago hemen it's stuffy in here; \zoko-gustua duten patatak stale-tasting potatoes io.1. hidden, concealed; mendi-hegal \zoko batean on a hidden mountain slope; Orzaize ez da hain \zokoa Orzaize is not so hidden away; orain \zoko eta eztuku zaizkigunak ikusteko those which are now hidden and concealed from our view2. (H) (B) mast support -
115 hilflos
- {adrift} lênh đênh trôi giạt, phiêu bạt &), không buộc, lênh đênh, trôi giạt - {defenceless} không được bảo vệ, không được phòng thủ, không có khả năng tự vệ - {destitute} thiếu thốn, nghèo túng, cơ cực, thiếu, không có - {forlorn} đau khổ, tuyệt vọng, bị bỏ rơi, trơ trọi, cô độc, đìu hiu, hoang vắng, bị mất, bị tước mất, đáng thương, có vẻ khổ ải - {helpless} không tự lo liệu được, không tự lực được, không được sự giúp đỡ, không nơi nương tựa, bơ vơ - {impotent} bất lực, yếu đuối, lọm khọm, không có hiệu lực gì, liệt dương - {powerless} không có sức mạnh, không có quyền lực, không có quyền thế, hoàn toàn không có khả năng - {resistless} không chống lại được, không cưỡng lại được - {rudderless} không có bánh lái - {shiftless} lười, nhác, hèn kém, vụng về, khờ dại, không biết xoay xở, vô hiệu quả - {stranded} bị mắc cạn, bị lâm vào cảnh khó khăn, bị lâm vào cảnh không biết xoay xở ra sao, bị bỏ lại đằng sau = hilflos sein {to be lost}+ = völlig hilflos sein {to fuck around}+ -
116 knock
/nɔk/ * danh từ - cú đánh, cú va chạm =a knock on the head+ cú đánh vào đầu - tiếng gõ (cửa) =a knock at the door+ tiếng gõ cửa - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) lời phê bình kịch liệt, lời chỉ trích gay gắt - (kỹ thuật) tiếng nổ lọc xọc (máu bị jơ hoặc hỏng) !to get the knock - bị thất bại, bị đánh bại - (sân khấu) bị khán giả chê !to take the knock - (từ lóng) bị sa sút, bị nghèo khổ * ngoại động từ - đập, đánh, va đụng =to knock somebody on the head+ đạp vào đầu ai =to something to pieces+ đạp vụn cái gì =to knock one's head against something+ đụng đầu vào cái gì - (từ lóng) làm choáng người, gây ấn tượng sâu sắc, làm ngạc nhiên hết sức - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) phê bình kịch liệt, chỉ trích gay gắt * nội động từ - gõ (cửa) =to knock at the door+ gõ cửa - (kỹ thuật) kêu lọc xọc, nổ lọc xọc (máy bị jơ hoặc hỏng) !to knock about (around) - đánh liên hồi, gõ liên hồi - hành hạ, làm khổ, làm ngược đãi (ai) - đi lang thang, sống lang thang, sống được chăng hay chớ !to knock against - va phải, đụng phải - tình cờ, chạm trán, tình cờ gặp (ai) !to knock back - (từ lóng) uống !to knock down - đánh ngâ, húc ngã; phá đổ (nhà...); bắn rơi (máy bay...) - đánh quỵ; hạ (uy thế của ai...) - gõ búa xuống bàn ra hiệu quyết định bán (bán đấu giá) - (thông tục) yêu cầu (ai hát một bài...) - dỡ (máy...) thành từng bộ phận nhỏ (cho gọn khi chuyên chở) - (thông tục) hạ (giá...) !to knock off - đánh bật đi, đánh văng đi, đánh tung lên - nghỉ, ngừng (việc); ngừng làm việc - giải quyết nhanh, làm mau =to knock off buisiness+ giải quyết nhanh công việc =to knock off some verses+ làm mau mấy câu thơ - rút bớt, bớt đi =to knock off a sum from the bill+ bớt một số tiền lớn ở hoá đơn - (từ lóng) ăn cắp, xoáy (cái gì) - (từ lóng) chết !to knock out - gõ (tẩu cho tàn thuốc) bật ra - (thể dục,thể thao) đánh nốc ao, hạ đo ván (quyền Anh) - đánh gục, đánh bại (kẻ địch) - (thông tục) làm vội (một kế hoạch...) !to knock together - tập hợp vội vàng, vơ váo vào với nhau; ghép vội vào với nhau !to knock under - đầu hàng, hàng phục, chịu khuất phục, chịu thua !to knock up - đánh bay lên, đánh tốc lên - gõ cửa đánh thức (ai) dậy - làm vội vàng, giải quyết vội vàng, thu xếp vội vàng (việc gì) - làm kiệt sức, làm mệt lử; kiệt sức, mệt lử - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) làm cho có mang - (thể dục,thể thao) ghi nhanh, thắng nhanh (điểm) !to knock the bottom out of an argument x bottom to knock into a cocked hat x cocked hat to knock on the head - (nghĩa bóng) làm thất bại, làm hỏng (kế hoạch...); chặn đứng (một âm mưu...) !to knock somebody's head off - (nghĩa bóng) thắng ai một cách dễ dàng !to knock somebody into the middle of next week - đánh ai ngã lăn quay !to knock somebody off his pins - làm cho ai choáng người, làm cho ai điếng người -
117 come
kʌm гл.
1) а) подходить, приходить;
представать, представляться Yonder comes a knight. ≈ Вон подходит рыцарь. Godfather, come and see your boy. ≈ Крестный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика. come before the Court Syn: arrive, gain, reach, approach Ant: go, leave б) прибывать, приезжать;
преодолевать( какое-л. расстояние) We have come many miles by train. ≈ Мы приехали на поезде издалека. Syn: arrive, gain, reach Ant: leave ∙ come one's way come one's ways come into the world come day go day let'em all come! ≈ будь что будет! мы не боимся! (формула, выражающая бесстрашие перед лицом противных обстоятельств)
2) достигать какой-л. конечной, предельной точки а) делаться, становиться - come short б) доходить, достигать ( какого-л. значения какой-л. величины), равняться, составлять;
простираться( до какого-л. предела, границы) The bill comes to 357 pounds. ≈ Счет составляет 357 фунтов. Does the railway come near the town? ≈ Насколько близко к городу железная дорога? Syn: reach в) приходить в соприкосновение с чем-л., вступать в связь с чем-л., (обычно с указанием, с чем именно) The carbines will come into play. ≈ В игру вступят карабины. She came into collision with a steamer. ≈ Она столкнулась с пароходом. г) наступать, случаться, происходить (может прямо не переводиться) A compromise was come to. ≈ Был достигнут компромисс. All her masts came immediately by the board. ≈ Мгновенно все мачты оказались за бортом. come to an end Syn: happen, occur come what may ≈ будь, что будет д) появляться, проявляться( о различных объектах) ;
прорастать( о семенах вообще, но в частности о зерне в процессе пивоварения) This word comes on the page
200. ≈ Это слово встречается на странице
200. He sowed turnips, but none of them came. ≈ Он посадил репу, но она не выросла. е) сл. испытывать оргазм, "кончать" (иногда в сочетании с off) ж) выпадать, доставаться кому-л. (о вещи, доле и т.п.) ;
передаваться по наследству, по договору и т.п. Stanbury belongs to us. It came through my mother. ≈ Стенбери принадлежит нам. Мы получили его в наследство от моей матери. have it coming to one з) получаться, выходить;
подходить, достигать состояния готовности (о сыре, масле и т.д.) He repainted the figure, but it wouldn't come well. ≈ Он заново нарисовал фигуру, но она никак не хотела выйти хорошо.
3) происходить, истекать ((из какого-л. источника;
также о роде)) ;
следовать, вытекать( как следствие из причины) Words which come originally from the Latin. ≈ Слова, изначально пришедшие из латыни. I came from a race of fishers. ≈ Я из рыбацкого рода. No good could come of it. ≈ Из этого не выйдет ничего хорошего.
4) поставляться (обычно в каком-л. виде, о товарах) The car comes with or without the rear wing. ≈ Машина поставляется в двух модификациях - с задним антикрылом и без заднего антикрыла.
5) в повелительном наклонении: восклицание, означающее а) приглашение, побуждение или легкий упрек, т.е. ну, давай, вперед и т.д. б) просьбу быть аккуратнее, осторожнее, т.е. стой, погоди и т.п.
6) в сочетании с причастием настоящего времени: появляться, происходить, начинать происходить, сопровождаясь действием или характеристикой, выраженной указанным причастием The fog came pouring in at every chink and keyhole. ≈ Изо всех щелей и замочных скважин полился туман. ∙ come about come across come across as come after come again come along come amiss come apart come around come around to come asunder come at come away come away with come back come back to come before come between come by come clean come close to come down come down on come down to come down to brass tacks come down to brass nails come down with come first come for come forward come from come home come home to come in come in for come in on come into come near come next come of come off come on come out come out against come out at come out for come out from come out in come out of come over come round come short of come through come to come together come under come up come up against come up for come up to come up with come upon come within come on! ≈ живей!;
продолжайте!;
идем (тж. как формула вызова) to come out with one's life ≈ остаться в живых, уцелеть (после боя и т. п.) (which is) to come ≈ грядущий;
будущий pleasure to come ≈ предвкушаемое удовольствие light come light go ≈ что досталось легко, быстро исчезает to come down to brass tacks ≈ говорить о фактах to come down to earth ≈ спуститься с небес на землю to come when one's ship comes ≈ когда кто-л. станет богатым to come in on the ground floor ≈ начать дело с нуля to come out of the blue ≈ неожиданно появляться, наступать to come out of one's shell ≈ выйти из своей скорлупы to come easy to ≈ не представлять трудностей для( кого-л.) to come to harm ≈ пострадать to come in useful ≈ прийтись кстати to come natural ≈ быть естественным things to come ≈ грядущее in days to come ≈ в будущем to come to the book ≈ приносить присягу перед исполнением обязанностей судьи to come it strong ≈ действовать энергично to come it too strong ≈ перестараться to come apart at the seams ≈ потерять самообладание, выдержку to come of age ≈ достигать совершеннолетия - come to bat - come to pass to come to stay приходить;
идти;
- to * to the office приходить на службу;
- to * home приходить домой;
- to * down спускаться, опускаться;
- please ask him to * down пожалуйста, попросите его сойти вниз;
- the curtain came down занавес опустился;
- to * up подниматься, идти вверх;
- I saw him coming up the hill я видел, как он поднимался в гору;
- the diver came up at last наконец водолаз появился на поверхности;
- the curtain came up занавес поднялся;
- to * along the street идти по улице;
- I saw him coming along the road я видел, как он шел по дороге;
- to * by проходить мимо;
- I will wait here until he *s by я буду ждать здесь, пока он не пройдет (мимо) ;
- to * forward выходить вперед, выступить( из рядов) ;
- volunteers, * forward добровольцы, вперед!;
- to * in входить;
- ask him to * in попросите его войти;
- to * into a room входить в комнату;
- to * out выходить;
- when he came out it was dark когда он вышел( из дома), было уже темно;
- the moon has * out взошла луна;
- to * out of one's shell выйти из своей скорлупы;
- to * back вернуться, прийти назад;
- he will * back он возвратится;
- to * late приходить поздно;
- to * to smb. for advice прийти к кому-л за советом;
- he often *s to see me он часто навещает меня;
- * and see what I have found приходите посмотреть, что я нашел приезжать, прибывать;
- the train *s at three o'clock поезд прибывает в три часа;
- he came to London last night он приехал в Лондон вчера вечером;
- he has * a long way он приехал издалека идти;
ехать;
- I'm coming with you я иду с вами;
- *! пошли!, идем!;
- coming! иду!, сечас!;
- are you coming my way? вам со мной по пути? - to * past проходить мимо;
- a number of people came past мимо прошло много народу;
- the soldier had orders not to let anybody * past солдат получил приказ никого не пропускать;
- to * and go ходить взад и вперед;
- we have * many miles мы проехали много миль проходить, приближаться;
- the girl started when he came hear девочка вздрогнула, когда он приблизился;
- I now * to the third point теперь я перехожу к третьему вопросу доходить, достигать;
- the forest came to the very bank лес доходил до самого берега;
- does the railway * right to the town? подходит ли железнодорожная линия к самому городу?;
- his voice came to me through the mist его голос доносился до меня сквозь туман;
- through the open window came the sounds of a piano из открытого окна раздавались звуки рояля;
- it came to me that... до меня дошло, что..., мне стало известно, что...;
- it came to me at last that... наконец до моего сознания дошло, что... равняться, достигать;
- your bill *s to $10 ваш счет равняется десяти долларам;
- his earnings * to $1,000 a year его заработок составляет тысячу долларов в год;
- let us put it all together and see what it will * to давайте сложим все это и посмотрим, что получится сводиться( к чему-л) ;
- it all *s to the same thing все это сводится к одному и тому же;
- what he knows does not * to much его знания невелики;
- to * to nothing окончиться ничем, свестись к нулю;
сойти на нет прийти (к чему-л) ;
достичь( чего-л) ;
- to * to an understanding прийти к соглашению, договориться;
- to * to a decision принять решение;
- to * to an end прийти к концу, окончиться наступать, приходить;
- spring came пришла весна;
- a crisis is coming приближается кризис;
- his turn came наступила его очередь, настал его черед;
- ill luck came to me меня постигла неудача;
- dinner came at last наконец подали обед;
- success is yet to * успех еще впереди ожидаться, предстоять;
- the time to * будущее;
- the years to * грядущие годы;
- the life to * будущая жизнь;
- orders to * предстоящие заказы;
- for three months to * в течение трех следующих месяцев появляться, возникать;
- an idea came into his head ему пришла в голову мысль, у него возникла идея;
- inspiration came to him на него нашло вдохновение;
- it came to me у меня появилась мысль;
я припомнил;
- it *s to me that I owe you money я припоминаю, что я вам должен;
- his colour came and went он то краснел, то бледнел - he tried to speak but no word would * from his mouth он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова находиться;
- on what page does it *? на какой это странице? случаться;
происходить;
проистекать;
- this *s from disobedience это происходит от непослушания;
- how did it * that you quarrelled? как это вы поссорились? - no harm will * to you с тобой ничего не случится;
тебе ничего не грозит;
- be ready for whatever *s будь готов ко всему;
- * what may будь что будет выходить, получаться, приводить;
- to * to good дать хороший результат;
- to * to no good плохо кончить;
- to * to harm пострадать;
попасть в беду, неприятность;
- it will * all right in the end в конце концов все будет в порядке;
- nothing came of the matter из этого дела ничего не вышло;
no good will * of it ничего хорошего из этого не получиться, это до добра не доведет;
- a dream that came true сбывшаяся мечна;
- the dress would not * as she wanted платье получилось не таким, как ей хотелось;
- her jelly won't * желе у нее не застывало;
- the butter came very quickly todey сегодня масло сбилось очень быстро происходить, иметь происхождение;
- this word *s from Latin это слово латинского происхождения;
- this book *s from his library эта книга из его библиотеки;
- he *s from London он родом из Лондона;
- she *s from a well-known family она происходит из известной семьи доставаться;
- the house is coming to his son after his death после его смерти дом достанется сыну прорастать, всходить, расти;
- the corn *s пшеница всходит;
- the barley had * remarkably well ячмень дал отличные всходы (американизм) (разговорное) устроить, сделать( что-л) ;
- to * a trick over one's pal сыграть плохую шутку со своим другом( разговорное) испытать оргазм, кончить (тж. * on, * now) в грам. знач. междометия выражает: побуждение к совершению какого-л. действия: ну!, живо!, давай!;
- * out with it, boy ну, парень, выкладывай упрек, протест: ну что вы!;
- what? He here! Oh! *, *! как? Он здесь?! Да оставьте вы! увещевание: полно!, ну, ну!;
- *, *, you shouldn't speak like that! ну полно, вы не должны так говорить!;
- now *! be patient! ну потерпите;
имей термение;
- *, *, don't be so foolish! ну, ну, не дури! в грам. знач. предлога: (если) считать, считая с (такого-то дня) ;
- a fortnight * Sunday через две недели (считая) со следующего воскресенья;
- it'll be a year * Monday since he left в будущий понедельник год, как он уехал становиться (известным) ;
приобретать (положение) ;
- to * into notice привлечь внимание;
- author who is beginning to * into notice автор, который начинает завоевывать известность;
- to * into the public eye привлечь к себе внимание общественности;
- to * into prominence стать известным вступать (во владение) ;
получить( в наследство) ;
- he came into some money он получил в наследство немного денег;
- he came into an inheritance он получил наследство вступать (в должность) ;
- to * into office вступить в должность;
прийти к власти;
- he came into power он пришел к власти вступать (в конфликт, в сговор) ;
- to * into conflict вступить в конфликт;
- to * into collision столкнуться, войти в противоречие переходить (в другую фазу) - to * into flower расцвести, выходить в цветок;
вступать в пору цветения;
- to * into ear колоситься, выходить в колос войти (в употребление, обиход) ;
- to * into use войти в употребление;
- to * into disuse выйти из употребления вступить (в силу) ;
- to * into effect вступать в силу;
- to * into operation начать действовать или применяться;
вступать в силу входить (в компетенцию, обязанности) ;
- to * within the terms of reference относиться к ведению;
- that doesn't * within my duties это не входит в мои обязанности быть, являться - to * natural быть естественным;
- to * easy не представлять трудностей;
- it came as a surprise это явилось полной неожиданностью;
- it will * very cheap to you это обойдется вам очень дешево выпускаться;
продаваться - they * in all shapes они бывают всех видов, они бывают разные;
- the dress *s in three sizes имеются три размера этого платься;
- this soup comes in a can этот суп продается в жестяных банках в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием;
- he came riding он приехал верхом;
- he came galloping он прискакал галопом;
- he came running он прибежал;
- the rain came pouring полил дождь > to * home попасть в цель;
попасть не в бровь, а в глаз;
задеть за живое;
> to * home to smb. доходить до чьего-л сознания;
растрогать кого-л до глубины души, найти отклик в чьей-л душе;
> to * short of smth. испытывать недостаток в чем-л;
не хватать;
не соответствовать;
не опревдать ожиданий, надежд > her money came short of her expenditure ей не хватило денег на расходы;
> this *s short of accepted standards это не соответствует принятым нормам;
> to * to a head созреть( о нарыве) ;
назреть, перейти в решающую стадию;
> to * to light обнаружиться, стать известным;
> to * in sight появиться, показаться;
> oh, * off it! (американизм) (грубое) заткнись!, перестань трепаться!;
перестань!, хватит!, прекрати!;
> off your perch /your high horse/! не зазнавайтесь!, не задирайте нос!;
> * off the grass! не вмешивайтесь не в свои дела!;
брось задаваться!;
брось преувеличивать!;
не ври!;
> to * out of action( военное) выйти из боя;
выйти из строя;
> * out of that! перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!;
> to * a long way преуспеть > to * the old soldier over smb. поучать кого-л, командовать кем-л;
обманывать, надувать кого-л;
> * quick! (радиотехника) сигнал общего вызова;
> to * one's way выпасть на чью-л долю;
> to * to the point говорить по существу дела;
делать стойку (о собаке) ;
> to * into play начать действовать;
быть полезным, пригодиться;
> to * it strong (сленг) зайти слишком далеко;
хватить через край;
действовать решительно, быть напористым;
> that is coming it a little too strong это уж слишком!;
> not to know whether one is coming or going растеряться, потерять голову;
не знать, на каком ты свете;
> * day, go day день да ночь - сутки прочь;
> it's * day, go day with him ему ни до чего нет дела;
день прожил - и ладно;
> everything *s him who waits кто ждет, тот дождется;
терпение и труд все перетрут;
> after dinner *s the reckoning поел - плати!;
любишь кататься - люби и саночки возить;
> he who *s uncalled, sits unserved пришел без приглашения - не жди угощения ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~ доходить, достигать;
равняться;
the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете ~ в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается ~ доходить, достигать;
равняться;
the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! ~ прибывать;
приезжать;
she has just come from London она только что приехала из Лондона ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ about менять направление( о ветре) ;
come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на что-л.) ~ about происходить, случаться ~ about менять направление( о ветре) ;
come across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на что-л.) ~ across! разг. признавайся! ~ across! разг. раскошеливайся! ~ after искать, домогаться ~ after наследовать;
come again возвращаться ~ after следовать ~ after наследовать;
come again возвращаться ~ apart, ~ asunder распадаться на части ~ apart, ~ asunder распадаться на части ~ at нападать, набрасываться;
добраться( до кого-л.) ;
just let me come at him дайте мне только добраться до него ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться( чего-л.) ;
how did you come at the information? как вы это узнали? ~ away отламываться;
the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках ~ away уходить ~ back возвращаться ~ back вспоминаться ~ back спорт. обрести прежнюю форму ~ back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой ~ back спорт. отставать ~ back очнуться, прийти в себя ~ before превосходить ~ before предшествовать to ~ before the Court предстать перед судом ~ by доставать, достигать ~ by амер. заходить ~ by проходить мимо ~ down быть поваленным (о дереве) ~ down быть разрушенным (о постройке) ~ down деградировать;
to come down in the world потерять состояние, положение;
опуститься ~ down амер, разг. заболеть( with - чем-л.) ~ down набрасываться (upon, on - на) ;
бранить, наказывать( upon, on - кого-л.) ~ down падать (о снеге, дожде) ~ down переходить по традиции ~ down приходить, приезжать ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ down спадать, ниспадать ~ down спускаться;
опускаться down: ~ вниз;
to climb down слезать;
to come down спускаться;
to flow down стекать to come (или to drop) ~ (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) ~ down деградировать;
to come down in the world потерять состояние, положение;
опуститься world: so goes (или wags) the ~ такова жизнь;
to come down in the world опуститься, утратить былое положение ~ down разг. come раскошелиться;
come down with your money! раскошеливайтесь! ~ for заходить за ~ for нападать на ~ forward выходить вперед;
выдвигаться ~ forward откликаться ~ forward предлагать свои услуги ~ in вступать (в должность) ;
приходить к власти ~ in входить ~ in входить в моду ~ in амер. жеребиться, телиться ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
какое это имеет ко мне отношение? ~ in прибывать (о поезде, пароходе) ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ in созревать ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ in спорт. прийти к финишу;
to come in first победить, прийти первым;
come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) ~ into вступать в ~ into получать в наследство to ~ into being( или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание force: ~ сила, действие ( закона, постановления и т. п.) ;
to come into force вступать в силу force: come into ~ вступать в силу to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание notice: to bring( или to call) to (smb.'s) ~ доводить до сведения( кого-л.) ;
to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.) ;
to come into notice привлечь внимание to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться play: to come into ~ начать действовать;
in full play в действии, в разгаре to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться to ~ into play начать действовать;
to come into position воен. занять позицию;
to come into sight появиться to ~ into being (или existence) возникать;
to come into the world родиться;
to come into force вступать в силу;
to come into notice привлечь внимание ~ off амер. замолчать;
oh, come off it! да перестань же! ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ off отрываться( напр., о пуговице) ~ off происходить, иметь место ~ off сходить, слезать ~ off удаляться ~ off амер. замолчать;
oh, come off it! да перестань же! ~ off иметь успех;
удаваться, проходить с успехом;
all came off satisfactorily все сошло благополучно;
to come off with honour выйти с честью ~ on возникать (о вопросе) ~ on! живей!;
продолжайте!;
идем (тж. как формула вызова) ~ on наступать, нападать ~ on натыкаться, наскакивать;
поражать( о болезни) ~ on появляться (на сцене) ~ on преуспевать;
делать успехи ~ on приближаться;
налететь, разразиться( о ветре, шквале) ;
a storm is coming on приближается гроза ~ on рассматриваться (в суде) ~ on расти ~ out выходить;
to come out of oneself стать менее замкнутым ~ out выходить ~ out дебютировать( на сцене, в обществе) ~ out обнаруживаться;
проявляться ~ out обнаруживаться ~ out объявлять забастовку ~ out появляться (в печати) ~ out выходить;
to come out of oneself стать менее замкнутым ~ out on strike объявлять забастовку to ~ short не достигнуть цели to ~ short не оправдать ожиданий to ~ short не хватить short: to come (или to fall) ~ (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) ~ (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) ~ (of smth.) не хватать, иметь недостаток( в чем-л.) to come (или to fall) ~ (of smth.) уступать( в чем-л.) ;
this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего ~ to приходить ~ to равняться ~ to составлять to: ~ bring ~ привести в сознание;
to come to прийти в сознание;
to and fro взад и вперед ~ to a decision приходить к решению ~ to a halt останавливаться ~ to a standstill оказываться в тупике standstill: ~ остановка, бездействие, застой;
to come to a standstill оказаться в тупике;
work was at a standstill работа совсем остановилась ~ to an end заканчивать ~ to prevail приобретать по праву давности ~ to terms договариваться ~ to terms приходить к соглашению term: ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms( или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ to the rescue приходить на помощь rescue: ~ спасение;
освобождение, избавление;
to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет what: ~ the hell? ну и что?, подумаешь!;
come what may будь, что будет;
what on earth( или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... ~ away отламываться;
the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ off отделываться;
he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет how: ~ comes it?, ~ is it? разг. как это получается?, почему так выходит?;
how so? как так? ~ случаться, происходить, бывать;
how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?;
come what may будь, что будет ~ at получить доступ( к чему-л.), добиться (чего-л.) ;
how did you come at the information? как вы это узнали? ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ выпадать (на чью-л. долю) ;
доставаться (кому-л.) ;
it came on my head это свалилось мне на голову;
ill luck came to me меня постигла неудача ~ at нападать, набрасываться;
добраться (до кого-л.) ;
just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has ~ undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается ~ (came;
~) приходить, подходить;
help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
one shot came after another выстрелы следовали один за другим ~ прибывать;
приезжать;
she has just come from London она только что приехала из Лондона ~ on приближаться;
налететь, разразиться (о ветре, шквале) ;
a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете ~ вести свое происхождение;
происходить;
he comes from London он уроженец Лондона;
he comes of a working family он из рабочей семьи;
that comes from your carelessness все это от твоей небрежности ~ делаться, становиться;
things will come right все обойдется, все будет хорошо;
my dreams came true мои мечты сбылись;
butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю ~ in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful) ;
where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?;
какое это имеет ко мне отношение? -
118 kręcić
1. (-cę, -cisz); imp -ć; vt 2. vikręcić (pokręcić perf) głową — to shake one's head
kręcić (nakręcić perf) film — to shoot a film (BRIT) lub movie (US)
kręcić nosem na coś — pot to sniff at sth (pot)
* * *ipf.1. (= obracać) turn, spin; kręcić piruety pirouette; kręcony fotel swivel chair; kręcone schody spiral staircase; coś kręci w nosie sth makes one feel like sneezing; kręcić bicz na własny grzbiet l. kręcić na siebie bat przen. make a rod for one's own back; ja cię kręcę! pot. jeez!, gee!; kręcić głową shake one's head; kręcić młynka palcami twiddle one's thumbs, twirl one's fingers; kręcić komuś głowę l. gitarę bother sb; kręcić na coś nosem turn up one's nose at sth.4. pot. (= kłamać) pussyfoot, blur the facts.5. pot. (= rządzić) manipulate, boss.6. pot. ( w kolarstwie) (= jechać na rowerze, pedałować) pedal.7. pot. (= filmować) shoot, film.8. pot. (= flirtować) hang out; kręcimy ze sobą od paru tygodni we've been hanging out for a few weeks; (= spotykać się) date ( z kimś sb); kręcę z nią od pół roku I've been dating her for half a year.9. pot. (= podniecać) turn on; to mnie kręci it turns me on.ipf.1. (= obracać się dookoła) twirl, spin, whirl; kręcić się w tańcu twirl; kręcić się jak chorągiewka na dachu be a weathercock; kręcić się jak piskorz squirm; kręcić się w kółko turn round and round; komuś kręci się w głowie sb is dizzy l. giddy; łza się komuś w oku kręci tears well up in sb's eyes.2. przen. go l. run (around) in circles; coś się kręci wokół czegoś sth centers on sth, sth hinges on sth.3. (= wałęsać się) wander, roam; kręcić się jak w ukropie make frantic haste, bustle around.4. pot. (= wiercić się) fidget; kręcić się jak kot z pęcherzem be in a twitter.5. pot. (= interesować się, zajmować się) busy oneself (wokół kogoś/czegoś with sb/sth).6. pot. (= prosperować) run l. go smoothly.7. (= skręcać się) ( o włosach) curl, be curly; włosy jej się kręcą she's got curly hair; ( o dymie) wreathe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kręcić
-
119 esta
adj.this.* * *► adjetivo1→ link=este este,-a* * *= este* * *I IIPRON DEM=ésta PRON DEM ver este III, 1)* * *= thisEx. In this chapter a review of the development of cataloguing codes is given in order to explain and place in context the nature of modern cataloguing codes.* * *= thisEx: In this chapter a review of the development of cataloguing codes is given in order to explain and place in context the nature of modern cataloguing codes.
* * *
Del verbo estar: ( conjugate estar)
está es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
esta
estar
está
ésta
estar 1 ( conjugate estar) cópula
1a) ( seguido de adjetivos)◊ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;
estás más gordo you've put on weight;
estoy cansada I'm tired;
está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently);
¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!b) ( con◊ bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;
¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!;
está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him;
ver tb bien, mal, mejor, peor
2 ( hablando de estado civil) to be;
3 ( seguido de participios)
estaban abrazados they had their arms around each other;
ver tb v aux 2
4 ( seguido de preposición) to be;
(para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente);
¿a cómo está la uva? how much are the grapes?;
está con el sarampión she has (the) measles;
estoy de cocinera I'm doing the cooking;
estamos sin electricidad the electricity is off at the moment;
está sin pintar it hasn't been painted yet
verbo intransitivo
1 ( en un lugar) to be;◊ ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;
está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here;
¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?;
¿está Rodrigo? is Rodrigo in?;
solo éstaé unos días I'll only be staying a few days;
¿cuánto tiempo éstaás en Londres? how long are you going to be in London (for)?
2 ( en el tiempo):◊ ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;
¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?;
estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May;
estamos en primavera it's spring
3a) (tener como función, cometido):
estamos para ayudarlos we're here to help them
4 (estar listo, terminado):
lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are;
enseguida estoy I'll be right with you
5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl):
la 46 te está mejor the 46 fits you better
ésta v aux
1 ( con gerundio):
estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible
2 ( con participio):
ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now;
ver tb estar cópula 3
estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;◊ ¿no te puedes ésta quieto? can't you stay o keep still?;
estese tranquilo don't worry
estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
este,-a adj dem
1 this
este barco, this ship
esta casa, this house 2 estos,-as, these
estos hombres, these men
estas mujeres, these women
esta adj dem ➣ este,-a
estar verbo intransitivo
1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
¿estarás en casa?, will you be at home?
no está en ningún lado, it isn't anywhere
estamos aquí para servirle, we are at your service
su pedido aún no está, your order isn't ready yet
2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
está dormido, he's asleep
está teñida de rubio, her hair's dyed blonde
(con gerundio) está estudiando, he is studying
estaba preparando la comida, I was cooking
(con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
está muy mal, (enfermo) he is very ill
4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
estamos a 1 de Julio, it is the first of July
(: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo
(: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid
♦ Locuciones: ¿estamos?, agreed?
estar a disposición de, to be at the disposal of
estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
estar al caer, to be just round the corner
estar en baja, to be waning
estar en todo, to be on top of everything
estaría bueno, whatever next
ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
está de camarero, he's working as a waiter
estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted
familiar está que trina, he's hopping mad
ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse
El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.
éste,-a pron dem m,f
1 this one: éste/ésta es más bonito/a, this one is prettier 2 éstos,-as, these (ones)
ésta pron dem f ➣ éste
' ésta' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- abocada
- abocado
- abrir
- abrigar
- aburrida
- aburrido
- acabar
- acabada
- acabado
- acaso
- acento
- aceptación
- acercarse
- achacosa
- achacoso
- acribillar
- actual
- actualidad
- acudir
- adscribir
- afrutada
- afrutado
- agobiada
- agobiado
- agrado
- ahí
- alcance
- altar
- altura
- amarrar
- amuermar
- ancha
- ancho
- anexa
- anexo
- anquilosarse
- antes
- antípodas
- apego
- apuntarse
- aquél
- aquélla
- arder
- arrastre
- arriba
- atentar
- auge
- auspicio
- bache
English:
about
- above-board
- abroad
- accustom
- act
- action
- acute
- adequate
- after-care
- agree
- agreement
- air
- all
- any
- anybody
- apparent
- appealing
- applicable
- approach
- appropriate
- around
- as
- asbestos
- aspect
- astir
- attuned to
- auspice
- available
- away
- back
- bad-tempered
- bald
- bang
- bare
- basically
- bat
- battery
- be
- beauty
- bed
- behind
- belong
- bend
- bent
- best
- blind
- blitz
- block up
- bloody
- blues
* * ** * *det thiseste, esta, estos, estasa todas estas in the meanwhile* * ** * *esta1 adj thisesta2 adj this -
120 ésta
Del verbo estar: ( conjugate estar) \ \
está es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: esta estar está ésta
estar 1 ( conjugate estar) cópula 1a) ( seguido de adjetivos)◊ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;estás más gordo you've put on weight; estoy cansada I'm tired; está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently); ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!b) ( con◊ bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!; está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor 2 ( hablando de estado civil) to be; 3 ( seguido de participios) estaban abrazados they had their arms around each other; ver tb v aux 2 4 ( seguido de preposición) to be; (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente); ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?; está con el sarampión she has (the) measles; estoy de cocinera I'm doing the cooking; estamos sin electricidad the electricity is off at the moment; está sin pintar it hasn't been painted yet verbo intransitivo 1 ( en un lugar) to be;◊ ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here; ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?; ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?; solo éstaé unos días I'll only be staying a few days; ¿cuánto tiempo éstaás en Londres? how long are you going to be in London (for)? 2 ( en el tiempo):◊ ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?; estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May; estamos en primavera it's spring 3a) (tener como función, cometido):estamos para ayudarlos we're here to help them 4 (estar listo, terminado): lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are; enseguida estoy I'll be right with you 5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl): la 46 te está mejor the 46 fits you better ésta v aux 1 ( con gerundio): estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible 2 ( con participio): ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now; ver tb estar cópula 3 estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;◊ ¿no te puedes ésta quieto? can't you stay o keep still?;estese tranquilo don't worry
estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
este,-a adj dem
1 this
este barco, this ship
esta casa, this house 2 estos,-as, these
estos hombres, these men
estas mujeres, these women
esta adj dem ➣ este,-a
estar verbo intransitivo
1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
¿estarás en casa?, will you be at home?
no está en ningún lado, it isn't anywhere
estamos aquí para servirle, we are at your service
su pedido aún no está, your order isn't ready yet
2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
está dormido, he's asleep
está teñida de rubio, her hair's dyed blonde (con gerundio) está estudiando, he is studying
estaba preparando la comida, I was cooking (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
está muy mal, (enfermo) he is very ill
4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
estamos a 1 de Julio, it is the first of July (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid Locuciones: ¿estamos?, agreed?
estar a disposición de, to be at the disposal of
estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
estar al caer, to be just round the corner
estar en baja, to be waning
estar en todo, to be on top of everything
estaría bueno, whatever next
ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
está de camarero, he's working as a waiter
estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted familiar está que trina, he's hopping mad
ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.
éste,-a pron dem m,f
1 this one: éste/ésta es más bonito/a, this one is prettier 2 éstos,-as, these (ones)
ésta pron dem f ➣ éste
' ésta' also found in these entries: Spanish: abajo - abocada - abocado - abrir - abrigar - aburrida - aburrido - acabar - acabada - acabado - acaso - acento - aceptación - acercarse - achacosa - achacoso - acribillar - actual - actualidad - acudir - adscribir - afrutada - afrutado - agobiada - agobiado - agrado - ahí - alcance - altar - altura - amarrar - amuermar - ancha - ancho - anexa - anexo - anquilosarse - antes - antípodas - apego - apuntarse - aquél - aquélla - arder - arrastre - arriba - atentar - auge - auspicio - bache English: about - above-board - abroad - accustom - act - action - acute - adequate - after-care - agree - agreement - air - all - any - anybody - apparent - appealing - applicable - approach - appropriate - around - as - asbestos - aspect - astir - attuned to - auspice - available - away - back - bad-tempered - bald - bang - bare - basically - bat - battery - be - beauty - bed - behind - belong - bend - bent - best - blind - blitz - block up - bloody - blues
См. также в других словарях:
bat around — (slang) 1. To wander 2. To go on a bat • • • Main Entry: ↑bat * * * ˌbat a ˈround [transitive] [present tense I/you/we/they bat aro … Useful english dictionary
bat around something — bat around (something) to discuss an idea or opinion. A bunch of us batted around ideas at the annual meeting … New idioms dictionary
bat around — (something) to discuss an idea or opinion. A bunch of us batted around ideas at the annual meeting … New idioms dictionary
bat around — phrasal verb [transitive] Word forms bat around : present tense I/you/we/they bat around he/she/it bats around present participle batting around past tense batted around past participle batted around to discuss ideas or plans in an informal way … English dictionary
bat around — verb a) To have at least nine batters bat in a half inning. Seven runs are in; theyve batted around. b) To discuss. I think weve batted this idea around enough to take a decision … Wiktionary
bat around/about — informal travel widely, frequently, or casually. → bat … English new terms dictionary
bat around — (Roget s IV) v. 1. [To travel] Syn. roam, cruise, tour; see roam , travel 2 . 2. [To discuss] Syn. talk over, consider, debate; see discuss … English dictionary for students
bat around (to) — Discuss … American business jargon
bat — bat1 [bat] n. [ME < OE batt, cudgel (prob. < Welsh bat < IE base * bhat , to strike) & < OFr batte, pestle < battre,BATTER1] 1. any stout club, stick, or cudgel 2. a club used to strike the ball in baseball and cricket 3. a ping… … English World dictionary
bat — Ⅰ. bat [1] ► NOUN ▪ an implement with a handle and a solid surface, used in sports for hitting the ball. ► VERB (batted, batting) 1) (in sport) take the role of hitting rather than throwing the ball. 2) hit with the flat of one s hand. 3) … English terms dictionary
bat — bat1 /bat/, n., v., batted, batting. n. 1. Sports. a. the wooden club used in certain games, as baseball and cricket, to strike the ball. b. a racket, esp. one used in badminton or table tennis. c. a whip used by a jockey. d. the act of using a… … Universalium