-
1 рукоятка руля
-
2 колесо, управляемое
timón, timón de dirección, volante de dirección, volante de maniobra, volante-maniobraРусско-испанский автотранспортный словарь > колесо, управляемое
-
3 управляемое колесо
timón, timón de dirección, volante de dirección, volante de maniobra, volante-maniobraРусско-испанский автотранспортный словарь > управляемое колесо
-
4 колесо, рулевое
timón, timón de dirección, volante de dirección, volante de maniobra, volante manubrio -
5 рулевое колесо
timón, timón de dirección, volante de dirección, volante de maniobra, volante manubrio -
6 дышло
timon; bielle -
7 руль
timón, volante -
8 колесо, рулевое на телескопической колонке с переменным углом наклона
Русско-испанский автотранспортный словарь > колесо, рулевое на телескопической колонке с переменным углом наклона
-
9 рулевое на телескопической колонке с переменным углом наклона колесо
Русско-испанский автотранспортный словарь > рулевое на телескопической колонке с переменным углом наклона колесо
-
10 колесо, рулевое с упругими спицами
Русско-испанский автотранспортный словарь > колесо, рулевое с упругими спицами
-
11 рулевое с упругими спицами колесо
Русско-испанский автотранспортный словарь > рулевое с упругими спицами колесо
-
12 руль
timongovernaculo. -
13 руль
рульdirektilo, stirilo.* * *м.слу́шаться руля́ — obedecer al timón, gobernar (непр.) vi
••без руля́ и без ветри́л — sin rumbo, a merced de los vientos
поста́вить у руля́ — poner al mando (al timón)
* * *м.слу́шаться руля́ — obedecer al timón, gobernar (непр.) vi
••без руля́ и без ветри́л — sin rumbo, a merced de los vientos
поста́вить у руля́ — poner al mando (al timón)
* * *n1) gener. manillar (тж. перен.), timón (велосипеда), volante (автомобиля и т. п.)2) navy. gobernalle4) auto. guìa (Antillas españolas)), manubrio (Chile) -
14 штурвал
штурва́лdirektilrado.* * *м.timón m, rueda del timón, volante m ( de dirección)стоя́ть у штурва́ла — estar al volante
* * *м.timón m, rueda del timón, volante m ( de dirección)стоя́ть у штурва́ла — estar al volante
* * *n1) gener. rueda del timón, volante (de dirección)2) eng. barra del timón, timón, rueda -
15 кормило
-
16 дышло
с.••зако́н, что ды́шло, куда́ поверну́л туда́ и вы́шло погов. — quien hace ley, hace la trampa; allá van las leyes, donde quieren reyes
* * *с.••зако́н, что ды́шло, куда́ поверну́л туда́ и вы́шло погов. — quien hace ley, hace la trampa; allá van las leyes, donde quieren reyes
* * *ngener. pértigo, timón (del tiro), lanza, vara -
17 оглобля
огло́бляtimono.* * *ж.pértigo m, timón m, lanza del carro••поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás
завора́чивай огло́бли! прост. — ¡largo de aquí!, ¡un pie tras otro!, ¡vete al cuerno (al diablo, a freír espárragos)!
* * *ж.pértigo m, timón m, lanza del carro••поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás
завора́чивай огло́бли! прост. — ¡largo de aquí!, ¡un pie tras otro!, ¡vete al cuerno (al diablo, a freír espárragos)!
* * *ngener. lanza del carro, limonera, pértigo, timón, varal -
18 держать
держа́тьteni, posedi;♦ \держать кого́-л. в рука́х teni iun en la manoj;\держать пари́ veti;\держать экза́мен ekzameniĝi, plenumi ekzamenon;\держать себя́ sin teni, konduti;\держать курс (на...) мор., ав. sin direkti (al...);\держать речь oratori;\держать сло́во teni, plenumi la vorton;\держать чью́-л. сто́рону teni ies flankon;\держаться 1. (за кого-л., за что-л.) sin teni al iu, al io;2. (придерживаться) sekvi, obei, opinii;3. (вести себя) konduti;4. (не сдаваться) teni sin firme;♦ \держаться в стороне́ flankeniĝi.* * *несов., вин. п., в разн. знач.sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vtдержа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)
держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)
держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt
держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio
держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer
держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel
держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros
держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros
э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama
держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro
держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante
••держа́ть пря́мо — mantener derecho
держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)
держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)
держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra
держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt
держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra
держа́ть корректу́ру полигр. — corregir las pruebas
держа́ть экза́мен — examinarse
держа́ть в та́йне — mantener en secreto
держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt
держа́ть сове́т — celebrar consejo
держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt
держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía
уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse
не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse
держа́ть у́хо востро́ разг. — estar alerta
держа́ть банк карт. — tener la banca
держи́ во́ра! — ¡al ladrón!
так держа́ть! — ¡a la vía el timón!
* * *несов., вин. п., в разн. знач.sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vtдержа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)
держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)
держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt
держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio
держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer
держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel
держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros
держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros
э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama
держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro
держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante
••держа́ть пря́мо — mantener derecho
держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)
держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)
держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra
держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt
держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra
держа́ть корректу́ру полигр. — corregir las pruebas
держа́ть экза́мен — examinarse
держа́ть в та́йне — mantener en secreto
держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt
держа́ть сове́т — celebrar consejo
держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt
держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía
уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse
не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse
держа́ть у́хо востро́ разг. — estar alerta
держа́ть банк карт. — tener la banca
держи́ во́ра! — ¡al ladrón!
так держа́ть! — ¡a la vía el timón!
* * *v2) law. poseer -
19 колесо
колесо́rado* * *с. (мн. колёса)rueda fмахово́е колесо́ — volante m
зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m
червя́чное колесо́ — rueda helicoidal
рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección
веду́щее колесо́ — rueda motriz
запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio
а́нкерное колесо́ — rueda de escape
водяно́е колесо́ — rueda hidráulica
••колесо́ форту́ны, сча́стья уст. — la rueda de la fortuna (de la felicidad)
туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl
грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)
но́ги колесо́м — piernas en paréntesis
ходи́ть колесо́м — dar voltereras
верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino
верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
подма́зать колёса — untar el carro
вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)
скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)
пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia
колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f
* * *с. (мн. колёса)rueda fмахово́е колесо́ — volante m
зубча́тое колесо́ — rueda dentada, piñón m
червя́чное колесо́ — rueda helicoidal
рулево́е (штурва́льное) колесо́ — rueda del timón, volante de dirección
веду́щее колесо́ — rueda motriz
запасно́е колесо́ ( у автомобиля) — rueda de recambio
а́нкерное колесо́ — rueda de escape
водяно́е колесо́ — rueda hidráulica
••колесо́ форту́ны, сча́стья уст. — la rueda de la fortuna (de la felicidad)
туру́сы на колёсах — cuentos de viejas; patrañas f pl, bulos m pl
грудь колесо́м — pecho de toro (de hércules)
но́ги колесо́м — piernas en paréntesis
ходи́ть колесо́м — dar voltereras
верте́ться колесо́м — dar más vueltas que un molino
верте́ться (кружи́ться) как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
подма́зать колёса — untar el carro
вставля́ть па́лки в колёса — poner obstáculos (chinas), poner la(s) zancadilla(s)
скрипе́ть как нема́заное колесо́ ( не ладиться) — marchar a repelones (a trompicones)
пыта́ться поверну́ть вспять колесо́ исто́рии — intentar volver (hacia) atrás la rueda de la historia
колесо́ обозре́ния, чёртово колесо́ — noria f
* * *n1) gener. rodaja, zúa (для подъёма веды), rueda2) eng. rodete3) Col. rodachina (фейерверка)4) drug. tacha -
20 рубка
ру́бка I(деревьев) hakado.--------ру́бка IIмор. ferdekkabino.* * *I ж.1) ( дров) cortadura f2) (капусты, мяса и т.п.) picadura f3) ( деревьев) corta f, tala fII ж. мор.puente m, camareta altaбоева́я ру́бка — torre de combate
рулева́я ру́бка — caseta de timón, timonera f
шту́рманская ру́бка — caseta de derrota, cuarto de mapas
* * *I ж.1) ( дров) cortadura f2) (капусты, мяса и т.п.) picadura f3) ( деревьев) corta f, tala fII ж. мор.puente m, camareta altaбоева́я ру́бка — torre de combate
рулева́я ру́бка — caseta de timón, timonera f
шту́рманская ру́бка — caseta de derrota, cuarto de mapas
* * *n1) gener. (äåðåâüåâ) corta, (äðîâ) cortadura, (êàïóñáú, ìàñà è á. ï.) picadura, corte, tala, repique2) navy. camareta alta, puente, caseta3) eng. corta
См. также в других словарях:
timon — [ timɔ̃ ] n. m. • XIIe; lat. pop. timo, timonis, class. temo 1 ♦ Longue pièce de bois disposée à l avant d une voiture ou d une charrue, selon son axe longitudinal, et de chaque côté de laquelle on attelle une bête de trait. ⇒ 1. flèche,… … Encyclopédie Universelle
Timon — ? Timon Глазчатая ящерица (Timon lepidus) … Википедия
Timon (MA) — Timon (Maranhão) 5° 06′ 05″ S 42° 50′ 05″ W / 5.101516667, 42.83484167 … Wikipédia en Français
Timón — puede referir a: Timón (dispositivo), un elemento para dar dirección a vehículos que se desplazan a través de un fluido, como barcos y aviones. Timón de dirección, el utilizado en embarcaciones y el que permite que los aviones realicen el… … Wikipedia Español
Timon — may refer to:A given name of Greek origin: *Timon (philosopher), a Skeptic philosopher of classical Greece *Timon of Athens (person), a legendary misanthrope *Timon the Deacon, an early Christian leaderFiction: * Timon of Athens , a play by… … Wikipedia
timon — TIMON. s. m. Piece de bois du train de devant d un carrosse, d un chariot, qui est longue & droite, & à laquelle on attele les chevaux. Timon de chariot, de carosse. lever, abbaisser le timon. Timon, signifie aussi, Le gouvernail d un vaisseau.… … Dictionnaire de l'Académie française
timón — (Del lat. temo, ōnis). 1. m. Pieza de madera o de hierro, a modo de gran tablón, que, articulada verticalmente sobre goznes en el codaste de la nave, sirve para gobernarla. 2. Pieza similar de submarinos, aeroplanos, etc. 3. Palo derecho que sale … Diccionario de la lengua española
Timon — steht für: eine Stadt in Maranhão, Brasilien, siehe Timon (Brasilien) einen männlichen Vornamen, siehe Timon (Vorname) eine Echsengattung, siehe Timon (Gattung) Timon ist der Name von: Juan José Timón (1937–2001), Radrennfahrer aus Uruguay Siehe… … Deutsch Wikipedia
timón — sustantivo masculino 1. Pieza móvil articulada situada en la parte baja de la popa de una embarcación que sirve para dirigirla: El timón de los barcos de carga. Sinónimo: gobernalle. 2. Pieza parecida de otros aparatos: timón de profundidad de un … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
timon — Timon, m. acut. Est en cas de chariots, ce qui tient en estat le corps de la charrete ou chariot en tirant, Temo, qui est dit a tenendo, comme aucuns escrivent. Mais les charrons veulent dire que le timon n est piece de charrete ou autre espece… … Thresor de la langue françoyse
Timon — a misanthrope, from Timon, name of a misanthrope who lived in Athens during the Peloponnesian War (431 404 B.C.E.), hero of Shakespeare s Timon of Athens … Etymology dictionary