-
81 Africanization
1. n африканизация; перевод обучения и официальной переписки на местный африканский язык2. n передача предприятий, ранее принадлежавших европейцам, в руки африканцев3. n замена белых чиновников и специалистов африканцами -
82 register
ˈredʒɪstə
1. сущ.
1) а) бортовой, школьный, регистрационный и т. п. журнал (любой вид журнала, досье и т. п., куда заносятся в формальном порядке любые факты, считающиеся важными) ;
учетная книга to keep a register ≈ вести журнал burial register ≈ похоронная книга a register of births, marriages and deaths ≈ книга записей актов гражданского состояния (т. е. рождения, брака и смерти) hotel register ≈ книга записи постояльцев (в гостинице) Syn: book
1., journal б) официальный список, реестр;
перечень( различных важных вещей, лиц, событий и т. п.) to discover by the register ≈ обнаружить по списку to call the register ≈ вызывать по списку a civil service register ≈ список государственных служащих ∙ Syn: list I
1., catalogue
1.
2) шотл. записи публичного или законодательного характера;
свод предписаний Syn: record
1.
3) сл. лицо( особ. красноречиво говорящее о настроении, мыслях и т. п. его обладателя) Syn: face
1.
4) а) запись;
заметка;
помета( письменная фиксация факта, тж. сделанная где угодно с какой угодно целью) the register of a marriage/birth ≈ запись о бракосочетании, рождении Syn: record
1., mark II
1., entry
6) б) регистрация;
запись Syn: registration, registry
5) редк. о людях или объектах, занесенных в какой-л. список, и им определяемых а) зарегистрированный моряк Syn: seaman б) зарегистрированное судно, корабль Syn: ship
1., vessel в) персона, обладающая правом голоса в муниципальных выборах или Парламенте
6) а) муз. регистр (голоса, инструмента - особ. органа и т. п.) Syn: compass
1., stop
1. б) лингв. регистр, стиль;
уровень( произношения, чистоты речи и т. п.) Syn: level
1. в) фон. ларингальный
7) а) иск. часть( цельной композиции), элемент( диптиха, триптиха), скульптурная группа( как часть композиции) и т. п. б) группа, кучка (людей, объектов и т. д.)
8) а) тех. счетный механизм, счетчик;
калькулятор Syn: indicator, calculator б) показания счетчика;
результат подсчета на калькуляторе Syn: number
1., quantity
9) компьют., вчт. ячейка памяти для хранения временной информации Syn: location
10) заслонка, задвижка( в печи, камине и т. п.)
11) полигр. приводка( точное нанесение соседствующих цветовых участков на лист) in, out of register ≈ неточно приведенные, с наложениями (о цветах в печати) Syn: adjustment, superimposition ∙ register plate cash register
2. гл.
1) а) регистрировать( брак, рождение и т. п.), делать соответствующую официальную запись In former times, only property owners could be registered as voters. ≈ В прежние времена голосовать могли только землевладельцы. Syn: enter
1., record
2. б) заносить в список( особ. студентов, избирателей т. п.) Syn: enroll в) отмечать, записывать;
показывать (тж. о приборе) Syn: note
2., indicate
2) (тж. to register oneself) а) регистрироваться, прописываться, отмечаться( где-л., особ. амер. - в гостинице и т. п.) registered at the hotel ≈ зарегистрировались в гостинице б) записываться( как избиратель, студент и т. д.) She registered as a Republican. ≈ Она записалась в республиканцы. Syn: enroll
3) а) разг. выражать, передавать (образ и т. п. - об актере и т. д.) ;
показывать (какие-л. эмоции и т. п.) ;
убедительно играть роль ((up) on, with) A surprise that he was unable to hide registered on his face. ≈ На его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть. even that didn't register ≈ даже это не возымело эффект/не было достаточно убедительно Syn: express
4. б) запечатлеваться, отмечаться ( особым выражением лица) disgust registered on her face ≈ на ее лице появилась гримаса отвращения ∙ Syn: express
4., indicate
4) а) тех. подгонять, пригонять с высокой точностью;
полигр. делать приводку Syn: adjust б) соответствовать, подходить, (точно) совпадать the parts register perfectly ≈ детали совпадают точно в) воен. пристреливаться( по реперу) ;
производить центровку to register fire ≈ пристреливать орудие Syn: align
5) а) регистрировать багаж (сдавать его на хранение под расписку, квитанцию и т. п.) we registered our luggage while checking in ≈ мы сдали свои вещи в багаж во время регистрации б) отправлять (письмо) заказным ∙ they register an impressive victory ≈ на их счету убедительная победа Syn: send, prepay
6) записать на свой счет, в свой актив;
добиться, достигнуть( победы, рекорда и т. п.) Syn: achieve журнал (записей), реестр;
метрическая книга - ship's * (морское) судовой регистр - a * of births, marriages and deaths книга записей актов гражданского состояния /рождения, брака и смерти/ - parish * приходская книга записей актов гражданского состояния официальный список, реестр, опись;
ведомость - * of properties земельный реестр, земельный кадастр - a civil service * список государственных служащих - * of electors список избирателей( в Великобритании) (историческое) сборник образцов судебных документов запись - * of interment запись о погребении - it is worth * and preservation это стоит записать и сохранить регистратор, протоколист( специальное) регистр (музыкальное) регистр, группа труб одинакового тембра (в органе) регистр, участок звукового диапазона - chest * грудной регистр (техническое) счетчик;
накопитель;
регистрирующий механизм, самозаписывающий прибор (техническое) заслонка, задвижка (техническое) отдушина (полиграфия) приводка ленточка-закладка (в книге) регистрировать;
вносить в список - to * one's car зарегистрировать автомобиль( with, for) регистрироваться, зарегистрироваться;
отметиться где-л.;
записаться на что-л. - to * (oneself) at a hotel (американизм) записать свое имя в книгу постояльцев в гостинице - to * for service стать на военный учет - to * for a course записаться на курс( обучения) - to * with the police зарегистрироваться в полиции - * with us the address to which your letters are to be forwarded оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма вносить свое имя в список избирателей (тж. to * oneself on the voting-list) запоминать, отмечать - to * a name запомнить фамилию запоминаться, производить впечатление - the name didn't * фамилия не запомнилась;
эта фамилия ничего( нам) не говорит показывать, отмечать, регистрировать (о приборе) - the thermometer *ed 34 F термометр показывал 34 градуса по Фаренгейту (разговорное) выражать, показывать - her face *ed surprise на ее лице было написано изумление - a face that *s great strength of character лицо, которое говорит о большой силе характера сдавать под расписку, квитанцию ( багаж и т. п.) - our luggage was *ed мы сдали свои вещи в багаж отправлять (письмо) заказным добиться, записать на свой счет - they * an impressive victory на их счету убедительная победа точно прилаживать, подгонять - to * every part as perfectly as possible точно подогнать все части( военное) пристреливаться по реперу - to * fire пристреливать (орудие) соответствовать, подходить, (точно) совпадать - the holes * perfectly отверстия точно совпадают (полиграфия) делать приводку accumulator ~ вчт. накапливающий регистр accumulator ~ вчт. сумматор activity ~ вчт. регистр активности address ~ вчт. регистр адреса army ~ амер. список офицерского состава армии base ~ вчт. базовый регистр base-bound ~ вчт. регистр защиты памяти base-limit ~ вчт. регистр защиты памяти ~ журнал (записей) ;
официальный список;
опись;
реестр;
метрическая книга;
to be on the register амер. находиться под подозрением;
быть взятым на заметку bond ~ журнал регистрации сделок с облигациями bound ~ вчт. ограничительный регистр boundary ~ вчт. регистр границы buffer ~ вчт. буферный регистр cadastral ~ земельная регистрация cadastral ~ недв. кадастр cadastral ~ опись и оценка землевладений capital expenditure ~ книга учета капиталовложений capital stock ~ книга записи акций ~ тех. счетчик, счетный механизм;
cash register кассовый аппарат cash ~ кассовый аппарат, касса cash ~ кассовый аппарат cash ~ кассовый журнал charges ~ журнал учета долговых обязательств charges ~ книга записей удержания имущества check ~ контрольный регистр cheque abuse ~ регистр поддельных чеков church ~ церковная регистрационная книга circulating ~ вчт. сдвиговый регистр civil ~ книга записи актов гражданского состояния commercial ~ регистр коммерческих фирм commercial ~ торговый реестр company ~ реестр компаний current address ~ вчт. счетчик команд current instruction ~ вчт. регистр команды data ~ вчт. регистр данных data-limit ~ вчт. регистр защиты памяти datum-limit ~ вчт. регистр защиты памяти deeds ~ журнал учета документов doorbell ~ вчт. сигнальный регистр electoral ~ список избирателей extension ~ вчт. регистр расширения ~ разг. выражать;
показывать;
his face registered no emotion его лицо оставалось невозмутимым index ~ док. индексный регистр indexed ~ вчт. индексный регистр industrial ~ промышленный регистр instruction ~ вчт. регистр команды judgment ~ журнал записи судебных решений land charges ~ регистр земельных налогов land charges ~ регистр налогов с земельной собственности land ~ земельная регистрация land ~ кадастр land ~ опись и оценка землевладений land ~ поземельный реестр marine ~ морской реестр ~ of births, marriages and deaths книга записей рождений, браков и смертей master ~ основной журнал учета national ~ система учета населения (Великобритания) parish ~ метрическая книга pattern ~ вчт. регистр выбора конфигурации property ~ журнал учета имущества proprietorship ~ реестр права собственности real estate ~ реестр недвижимого имущества real estate ~ реестр недвижимости register вносить в кадастр ~ вносить в реестр ~ вносить в список ~ разг. выражать;
показывать;
his face registered no emotion его лицо оставалось невозмутимым ~ журнал (записей) ;
официальный список;
опись;
реестр;
метрическая книга;
to be on the register амер. находиться под подозрением;
быть взятым на заметку ~ журнал ~ журнал записей ~ заносить в книгу ~ запечатлевать( - ся) ~ записывать ~ запись (в журнале и т. п.) ~ запись ~ запоминать ~ зарегистрировать ~ заслонка (в печи и т. п.) ~ метрическая книга ~ опись ~ отмечать ~ официальный список ~ подгонять ~ показывать, отмечать, регистрировать (о приборе) ~ показывать ~ посылать заказное письмо или заказную бандероль ~ полигр. приводка ~ вчт. регистр ~ регистр ~ муз. регистр ~ регистратор ~ регистрировать(ся), заносить в книгу, реестр, список, регистр ~ регистрировать(ся) ;
заносить в список ~ регистрировать ~ реестр, список, регистр, указатель, книга, журнал записей, метрическая книга ~ реестр ~ сдавать багаж ~ сдавать на хранение( багаж) ~ совмещать ~ соответствовать ~ судья по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах США) ~ счетчик ~ тех. счетчик, счетный механизм;
cash register кассовый аппарат ~ точно прилаживать ~ точно совпадать ~ указатель ~ чиновник-архивариус ~ чиновник-регистратор;
архивариус Register: Register: Title ~ юр. реестр титулов register: register: trade ~ торговый реестр ~ in domestic ~ заносить во внутренний реестр ~ of associations and societies справочник ассоциаций и обществ ~ of births, marriages and deaths книга записей рождений, браков и смертей ~ of business names справочник названий фирм ~ of charges книга записей долговых обязательств ~ of companies регистр компаний ~ of companies справочник компаний ~ of convictions книга записей обвинительных приговоров ~ of debtors список должников ~ of deeds реестр судебных документов ~ of electors список избирателей ~ of land charges книга учета земельных долговых обязательств ~ of land charges книга учета сборов за землепользование ~ of marriages книга записей браков ~ of members акционерный регистр ~ of members список акционеров ~ of members список членов ~ of mortgages список закладных ~ of mortgages and monetary charges список закладных и денежных платежей ~ of offers список предложений ~ of patents патентный реестр ~ of persons список лиц ~ of real estate регистр недвижимости ~ of real property регистр недвижимого имущества ~ of shareholders акционерный регистр ~ of shareholders список акционеров ~ of ships судовой регистр ~ of small ships регистр малых судов ~ of taxpayers список налогоплательщиков ~ of title регистр правовых титулов to ~ oneself вносить свое имя в список избирателей to ~ oneself зарегистрироваться, отметиться ~ to do business as foreign corporation зарегистрировать предприятие как иностранную корпорацию ~ office = registry registry: registry внесение в регистр ~ журнал записей, реестр ~ журнал записей ~ классификационное свидетельство ~ книга для записей, реестр, регистр ~ отдел записей актов гражданского состояния ~ регистратура;
отдел записей актов гражданского состояния (тж. registry office) ;
servants' registry бюро по приисканию мест для прислуги ~ регистратура;
отдел записи актов гражданского состояния ~ регистратура ~ регистрационная запись ~ регистрация, регистрирование;
регистрационная запись ~ регистрация ~ реестр ~ судебная канцелярия share ~ акционерный регистр share ~ книга акционеров shift ~ вчт. сдвиговый регистр ship's ~ судовой регистр stepping ~ вчт. сдвиговый регистр systematic ~ система систематического учета register: trade ~ торговый реестрБольшой англо-русский и русско-английский словарь > register
-
83 extra
ˈekstrə
1. сущ.
1) обыкн. мн. доплата, наценка She is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles. ≈ Она возмущается большими отелями, в которых к основному счету добавляется так много доплат, что он практически удваивается.
2) услуги, вещи и т. п., предоставляемые за дополнительную плату Optional extras include cooking tuition at a top restaurant. ≈ Дополнительные услуги включают обучение кулинарному искусству в лучшем ресторане.
3) специальный, экстренный выпуск( газеты) to issue, publish, put out an extra ≈ выпускать экстренный номер
4) театр., кино статист
5) высший сорт, экстра
2. прил.
1) добавочный, дополнительный Extra staff have been taken on to cover busy periods. ≈ Был набран дополнительный штат, чтобы обеспечить выполнение работы в загруженное время. extra duty ≈ дополнительные обязанности extra work ≈ дополнительная работа Syn: additional, supplementary
2) подлежащий дополнительной оплате The price of your meal is extra. ≈ За еду взимается дополнительная плата.
3) высшего качества extra quality ≈ высшего качества Syn: superior
1.
3. нареч.
1) отдельно, дополнительно The cost of packing is L75 extra. ≈ Стоимость упаковки - 75 фунтов стерлингов дополнительно. Technical service will be charged extra. ≈Техническое обслуживание будет оплачиваться дополнительно. The larger edition contains three maps extra. ≈ Большее издание содержит дополнительно три карты.
2) разг. особо, особенно I'd have to be extra careful. ≈ Я должен быть особенно осторожным. We were all told to try extra hard to be nice to him. ≈ Нам было сказано, что мы должны особо постараться и быть с ним повежливее. extra dry ≈ брют (сверх сухое шампанское) Syn: especially особая плата, приплата;
наценка - no *s без всяких приплат( в объявлениях гостиниц означает, что услуги, отопление и т. п. включаются в цену номера) - to pay a little * to a chauffeur немного приплатить шоферу что-л. предоставляемое за дополнительную плату - the school fees are $10 a term, singing and dancing are *s обучение в школе стоит 10 долларов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата экстренный выпуск( газеты) высший сорт;
сорт экстра (американизм) (разговорное) временный, сезонный рабочий (кинематографический) (театроведение) (разговорное) статист;
статистка;
актер массовки (техническое) дополнительные, нестандартные или поставляемые за особую плату принадлежности - a new car equipped with many *s новый автомобиль с массой дополнительных приспособлений добавочный, дополнительный - * amount излишек - * edition дополнительный тираж( газеты) ;
экстренный выпуск - * hours сверхурочные часы - * pay дополнительная оплата;
добавочный оклад - * postage дополнительная почтовая оплата - * period /time/ (спортивное) добавочное /дополнительное/ время - * player( кинематографический) (театроведение) статист;
статистка;
актер массовки - * allowances( военное) добавочное денежное довольствие - * fare /messing/ (военное) дополнительное питание - * nutrition( сельскохозяйственное) подкормка подлежащий особой оплате - room service is * за подачу еды и напитков в номера взимается дополнительная плата особый, специальный;
экстраординарный - * size большой размер( одежды) ;
(военное) дополнительный рост (обмундирования) - * allowance /discount/ (коммерческое) особая скидка - * charge особая плата - * duty (военное) наряд вне очереди - * excitation (медицина) перевозбуждение - * risks (страхование) особые риски высшего качества - * grade сорт экстра - * binding роскошный переплет( специальное) лишний, избыточный особо, особенно;
отдельно;
дополнительно - * strong binding особо прочный переплет - * large sizes размеры для полных и высоких - an * high price чрезвычайно высокая цена - to work * работать сверхурочно - to work * well работать особенно хорошо ~ дополнительно;
charged extra оплачиваемый дополнительно extra высшего качества ~ высший сорт ~ добавочный, дополнительный;
extra duty дополнительные обязанности ~ добавочный, дополнительный ~ добавочный ~ дополнительно;
charged extra оплачиваемый дополнительно ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата ~ дополнительный ~ лишний, излишний;
she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия;
= ничего лишнего ~ pl накладные расходы ~ наценка ~ особая плата, наценка ~ особая платиа ~ особо, особенно ~ особый ~ приплата ~ сорт экстра ~ специальный ~ театр., кино статист ~ экстра ~ экстраординарный ~ экстренный выпуск (газеты) ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата pay ~ производить дополнительный платеж ~ (что-л.) дополнительное;
сверх программы;
приплата;
service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата service: service = service-tree ~ вчт. абонентский ~ вручение( судебного документа) ~ долговечность ~ заправлять( горючим) ~ мор. клетневание ~ обслуживание, сервис ~ обслуживание ~ обслуживать ~ оплата ~ оплачивать ~ повинность ~ погашать ~ погашение долга ~ спорт. подача( мяча) ~ проводить осмотр и текущий ремонт (машины и т. п.) ~ проводить техническое обслуживание ~ работа ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация ~ связь ~ сервиз ~ сервис ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение ~ служба (область работы и т. п.) ;
Civil Service государственная (гражданская) служба;
National Service воинская или трудовая повинность( в Англии) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба, личный наем, обслуживание, услуга ~ служба ~ вчт. служебный ~ случать ~ сообщение, связь, движение;
рейсы ~ сообщение ~ срок службы ~ судебное извещение ~ сфера деятельности ~ техническое обслуживание ~ уплата ~ уплата дивидендов ~ уплата капитальной суммы ~ уплата процентов ~ уплачивать ~ уплачивать дивиденды ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным ~ услуга ~ уход ~ эксплуатация ~ эксплуатировать ~ лишний, излишний;
she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия;
= ничего лишнего -
84 commission
1. сущ.1) общ. полномочие; доверенность; поручениеto act within one's commission — действовать в пределах полномочий [согласно полномочиям\]
2) эк. комиссия, комиссионное вознаграждение, комиссионные, комиссионные платежи, комиссионный сбор (плата, взимаемая с клиента за совершение определенных операций по его поручению)ATTRIBUTES:
additional commission, extra commission — дополнительная комиссия, дополнительные комиссионные, дополнительное комиссионное вознаграждение
payable commissions — подлежащие уплате комиссионные, комиссионные к уплате
standard commission — стандартное [обычное\] комиссионное вознаграждение, стандартные комиссионные
COMBS:
on commission — на комиссионной основе, на комиссии
to sell on commission — продавать на комиссионных началах [на комиссионной основе\]
All of the sales staff are on commission. — Весь торговый персонал работает на комиссионной основе.
Ad reps are paid on commission of sales. — Рекламные представители получают вознаграждение на комиссионной основе.
Syn:See:acceptance commission, agency commission, agent commission, agent's commission, agency commission, bank commission, banker's commission, brokerage commission, broker's commission, broking commission, buying commission, ceding commission, commissions paid, commissions received, del credere commission, factoring commission, first-year commission, fixed commission, flat commission, graded commission, media commission, negotiated commission, referral commission, reinsurance commission, renewal commission, sale commission, sales commission, secret commission, selling commission, split commission, straight commission, underwriting commission, commission agent, commission broker, commission contract, commission charge, commission fee, commission merchant, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission 1. 7)3) торг. комиссионная продажаSee:factoring 2)4) упр. комиссия (группа людей, объединенный для выполнения каких-л. функций)ATTRIBUTES:
Syn:See:advisory commission, audit commission, banking commission, binational commission, commission of inquiry, High Commission, regulatory commission, royal commission, United Nations Regional Commissions, Workers' Compensation Commission, Audit Commission for Local Authorities in England and Wales, Australian Competition and Consumer Commission, Boundary Commission, Civil Service Commission, Codex Alimentarius Commission, Commission for Racial Equality, Commission of the European Communities, Commission on Accreditation of Rehabilitation Facilities, Commission on Civil Rights, Commodity Futures Trading Commission, Competition Commission, Consumer Product Safety Commission, Continuing Care Accreditation Commission, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Economic and Social Commission for Western Asia, Economic Commission for Africa, Economic Commission for Asia and the Far East, Economic Commission for Europe, Economic Commission for Latin America, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Economic Commission for Western Asia, Election Assistance Commission, Electoral Commission, Equal Employment Opportunity Commission, Equal Opportunities Commission, European Commission, European Commission on Human Rights, Federal Communications Commission, Federal Election Commission, Federal Energy Regulatory Commission, Federal Maritime Commission, Federal Mine Safety and Health Review Commission, Federal Trade Commission, Foreign Claims Settlement Commission, Health and Safety Commission, Health Insurance Commission, Insurance and Superannuation Commission, Inter-American Commercial Arbitration Commission, International Electrotechnical Commission, International Trade Commission, Law Commission, Local Government Commission for England, Manpower Services Commission, Monopolies and Mergers Commission, National Capital Planning Commission, Nuclear Regulatory Commission, Occupational Safety and Health Review Commission, Pan American Standards Commission, Panama Canal Commission, Parole Commission, Postal Rate Commission, public service commission, Public Utilities Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission2. гл.1)а) общ. уполномочивать; поручатьI was commissioned to find out whether this was so and to give recommendations on how to handle the problem. — Мне поручили разузнать, действительно ли это так, и выработать предложения по разрешению проблемы.
б) общ. делать заказ (на что-л.)I have commissioned him to do a sketch of the park for me. — Я заказал ему набросок парка.
2)а) упр. назначать на должностьб) воен. присвоить (офицерское) званиеHe was commissioned lieutenant in April 1861. — Он был произведен в лейтенанты в апреле 1861 г.
3)а) мор., воен. подготавливать (корабль) к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т. д.)б) мор., воен. передавать (корабль) под чье-л. командование; назначать капитаном корабля
* * *
1) комиссия, комиссионный сбор, вознаграждение: плата, взимаемая посредником с клиента за совершение операции по его поручению или другую услугу (напр., процент от стоимости недвижимости или ценных бумаг); 2) доверенность, полномочие; 3) комиссионная продажа; 4) комиссия: группа людей, собранная для решения определенной проблемы; 5) поручение.* * *• /vt/ уполномачивать• 1) комиссионные; 2) комиссия; 3) полномочия* * *комиссионные: комиссия: комиссионный сбор; комиссионное вознаграждение. Вознаграждение, выплачиваемое брокеру за исполнение сделки, определяемое на основе количества акций, облигаций, опционов и/или их стоимости в долларовом выражении. В 1975 г. в результате дерегулирования (снижения степени вмешательства государства в экономику) появились дисконтные (вексельные) брокеры, которые взимали меньшую комиссию, чем брокеры, предоставляющие весь спектр услуг. Брокеры, предоставляющие весь спектр услуг, помимо всего прочего, оказывают консультационные услуги и, как правило, имеют в своем распоряжении штат аналитиков, отслеживающих определенные отрасли промышленности. Дисконтные же брокеры просто исполняют заказы клиентов, как правило, не предлагая своего мнения по поводу заказываемых акций. Также известна как Round-turn (оборот) . A fee charged by a broker to a customer for executing a transaction. Словарь экономических терминов .* * *1. комиссияприбавка, получаемая компанией-цедентом от перестраховщика, ко всей сумме расходов на привлечение новых страхователей и других накладных расходов2. тарифсвод ставок премий, которыми руководствуются страховые общества при приеме на страхование соответствующих рисков, в основном, по неморским видам страхования; совокупность тарифных ставок-----Банки/Банковские операциикомиссионные (посреднические) операции - операции, проводимые, как правило, на основе договора комиссии и. состоящие в предоставлении комиссионером различного рода услуг комитенту за плату (вознаграждение); в банковской сфере такие операции проводятся коммерческими банками-----плата посреднику, исчисляемая как процент от стоимости проданных товаров-----договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение заключить сделку от своего имени, но в интересах и за счет комитента -
85 act
1. сущ.1) общ. дело, поступок, деяние; действие, актcondemn the attack as an act of mindless violence — осудить нападение как акт бессмысленного насилия
criminal act — преступное деяние [действие\], преступление
See:2)а) юр. (законодательный) акт, закон, постановлениеStock Exchange Act — закон "О фондовой бирже"
Act of Congress — закон, принятый конгрессом
Act of Parliament — закон, принятый парламентом
under the act — по закону, в соответствии с законом
under the Bankruptcy Act — по закону [в соответствии с законом\] "О банкротстве"
See:Act of Congress, Act of Parliament, uniform act, Restrictive Trade Practices Act, 1974 Trade Act, Act of Settlement 1700, Administration of Estates Act 1925, African Growth and Opportunity Act, Agricultural Trade Act, Agricultural Trade Development and Assistance Act, Americans with Disabilities Act, Andean Trade Preference Act, Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act, Appellate Jurisdiction Act 1876, Arms Export Control Act, Bank Export Services Act, Bills of Lading Act 1855, Buy American Act, Byrnes Act, Canada Act 1982, Cargo Preference Act, Caribbean Basin Economic Recovery Act, Carriage of Goods by Sea Act, Carriage of Goods by Sea Act 1971, Carriage of Goods by Sea Act 1992, Carriage of Goods by Sea Act of 1936, Carriage of Goods by Water Act, Civil Rights Act of 1866, Civil Service Reform Act of 1978, Companies Act 1985, Competition Act 1998, Continued Dumping and Subsidy Offset Act, Courts Act 1971, Criminal Justice and Public Order Act 1994, Crown Proceedings Act 1947, Customs Act, Customs Modernization Act, Data Protection Act 1998, Edge Act, Employment Act 1980, Employment Protection Act 1975, European Communities Act 1972, Equal Employment Opportunity Act of 1972, Equal Pay Act, Export Administration Act, Export Trading Company Act, Fair Labor Standards Act, Financial Services Act 1986, Food Stamp Act, Foreign Agents Registration Act, Foreign Bank Supervision Enhancement Act, Foreign Corrupt Practices Act, Foreign Trade Antitrust Improvements Act, Foreign Trade Zones Act, Freedom of Information Act 2000, FTZ Act, Government of Ireland Act 1920, Hatch Act, Harter Act, Hawley-Smoot Tariff Act, Health and Safety at Work etc. Act 1974, House of Lords Act 1999, Human Rights Act 1998, Immigration Act 1971, Income and Corporation Taxes Act 1988, Industrial Relations Act 1988, Interception of Telecommunications Act 1985, Interception of Telecommunications Act 1985, International Banking Act, International Emergency Economic Powers Act, Investigatory Powers Act 2000, Investment Canada Act, Life Peerages Act 1958, Local Government Act 1972, Local Government Act 1992, Ministerial and Other Salaries Act 1975, Mod Act, North American Free Trade Agreement Implementation Act, National Health Service Reorganization Act 1973, Obscene Publications Act 1964, Official Secrets Act 1989, Omnibus Trade And Competitiveness Act, Organic Act of Guam, Parliament Act 1949, Parliamentary Commissioner Act 1967, Parliamentary Constituencies Act 1986, Peerages Act 1963, Pensions Act 1995, Pitt's Health and Morals of Apprentices Act 1802, Police and Criminal Evidence Act, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000, Political Parties, Elections and Referendums Act 2000 I 1. 2), Political Parties, Elections and Referendums Act 2000 I 1. 2)б) юр., амер. (используется как технический термин, обозначающий законопроект, принятый одной из палат в виде окончательного законопроекта)See:в) юр. акт, (официальный) документ, постановление (напр., официально зафиксированное решение какой-л. комиссии)See:2. гл.1) общ. действовать, предпринимать определенные действия; делать что-л.; принимать участие (в каком-л. деле и т. д.)to act for [on\] behalf of smb. — действовать от чьего-л. имени
to act on behalf of — действовать от чьего-л. имени, представлять кого-л.
to act by deputy — действовать через заместителя [представителя\]
to act on [upon\] smth. — действовать в соответствии с чем-л.
to act on [upon\] an order — действовать по приказу
to act from [out of\] smth. — действовать исходя из чего-л.
They should act to solve the problem. — Им следует действовать, чтобы решить проблему.
It is time to act. — Пора действовать.
He was quick to act. — Он сразу же откликнулся.
2) общ. работать, служить, действовать (в качестве кого-л.), выполнять функцииto act as smb's replacement — замещать кого-л.
She currently acts as accountant. — В данный момент она исполняет функции бухгалтера.
* * *
advance corporation tax Association of Corporate Treasurers* * * -
86 civilian
1. сущ.1) воен. гражданское лицо; штатский ( в отличие от военного)The head of the military junta has appointed several civilians to the Cabinet. — Лидер военной хунты назначил несколько гражданских лиц на должности в кабинете министров.
See:2) мн., воен. гражданское население3) гос. упр. чиновникSyn:See:4) юр. специалист по гражданскому правуSee:2. прил.воен. гражданcкий, штатский ( в отличие от военного)The military leaders called general elections and gave way to democratically elected civilian government. — Военные лидеры провели всеобщие выборы и передали власть демократически избранному гражданскому правительству.
Ant:civilian budget, civilian duty, civilian expenditures, civilian goods, civilian labour force, civilian migration, civilian population, civilian production, civilian workers, Office of Civilian Radioactive Waste ManagementSee: -
87 extra
[ˈekstrə]extra дополнительно; charged extra оплачиваемый дополнительно extra высшего качества extra высший сорт extra добавочный, дополнительный; extra duty дополнительные обязанности extra добавочный, дополнительный extra добавочный extra дополнительно; charged extra оплачиваемый дополнительно extra (что-л.) дополнительное; сверх программы; приплата; service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата extra дополнительный extra лишний, излишний; she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия; = ничего лишнего extra pl накладные расходы extra наценка extra особая плата, наценка extra особая платиа extra особо, особенно extra особый extra приплата extra сорт экстра extra специальный extra театр., кино статист extra экстра extra экстраординарный extra экстренный выпуск (газеты) extra (что-л.) дополнительное; сверх программы; приплата; service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата pay extra производить дополнительный платеж extra (что-л.) дополнительное; сверх программы; приплата; service, fire and light are extras за услуги, отопление и освещение особая плата service: service = service-tree extra вчт. абонентский extra вручение (судебного документа) extra долговечность extra заправлять (горючим) extra мор. клетневание extra обслуживание, сервис extra обслуживание extra обслуживать extra оплата extra оплачивать extra повинность extra погашать extra погашение долга extra спорт. подача (мяча) extra проводить осмотр и текущий ремонт (машины и т. п.) extra проводить техническое обслуживание extra работа extra воен. род войск; the (fighting) services армия, флот и военная авиация extra связь extra сервиз extra сервис extra церк. служба; to say a service отправлять богослужение extra служба (область работы и т. п.); Civil Service государственная (гражданская) служба; National Service воинская или трудовая повинность (в Англии) extra служба; to take into one's service нанимать; to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) extra служба, личный наем, обслуживание, услуга extra служба extra вчт. служебный extra случать extra сообщение, связь, движение; рейсы extra сообщение extra срок службы extra судебное извещение extra сфера деятельности extra техническое обслуживание extra уплата extra уплата дивидендов extra уплата капитальной суммы extra уплата процентов extra уплачивать extra уплачивать дивиденды extra услуга, одолжение; at your service к вашим услугам; to be of service быть полезным extra услуга extra уход extra эксплуатация extra эксплуатировать extra лишний, излишний; she has nothing extra around her waist у нее безукоризненная талия; = ничего лишнего -
88 national
ˈnæʃənl
1. прил.
1) народный, национальный, относящийся к какой-л. нации national feelings ≈ национальные чувства national self-determination ≈ национальное самоопределение national minority ≈ национальное меньшинство national convention ≈ амер. национальный партийный съезд
2) государственный national anthem ≈ государственный гимн national park амер. ≈ заповедник;
национальный парк national team спорт ≈ сборная страны, национальная сборная Syn: state, public
2. сущ.;
часто мн.
1) соотечественник Syn: compatriot, fellow countryman
2) подданный, гражданин( какого-л. государства) a Sri Lankan-born British national ≈ британский подданный, родившийся в Шри-Ланке enemy nationals ≈ подданные враждебного государства
3) ам. спортивные соревнования в масштабе всей страны гражданин, подданный (какого-л. государства) - French *s французские граждане - Belgian *s бельгийские подданные - enemy *s граждане враждебного государства - fellow *s, one's own *s сограждане, соотечественники (американизм) национал (в отличие от полноправного гражданина) - natives of territories are *s but not citizens of the USA уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США( американизм) (спортивное) турнир, состязание в масштабе всей страны национальный, государственный;
народный, всенародный - * anthem государственный гимн - * spirit /genius/ дух народа - * theatre государственный театр - * economy народное хозяйство - * income (экономика) национальный доход - * debt (экономика) государственный долг - * forest государственный лес;
лесной заповедник - * elections всеобщие выборы - * calamity народное бедствие - * papers центральные газеты - * roads государственные дороги, автострады - * bank государственный банк;
(американизм) национальный банк (частный коммерческий банк) - * price level( экономика) уровень внутренних цен по стране - * law (юридическое) внутригосударственное /национальное/ право - * treatment( юридическое) национальный режим - * government центральное /национальное/ правительство (в отличие от властей штата, провинции) ;
коалиционное правительство - * committee( американизм) национальный комитет (центральный комитет партии) - * chairman( американизм) председатель национального комитета (партии) - * convention( американизм) национальный (партийный) съезд - * salute( военное) (морское) салют государственному флагу;
салют наций - * figure человек, которого знает вся страна;
видный деятель - * command национальные войска, войска государства;
войска государства, входящего в военный союз;
национальное командование - * emergency чрезвычайное положение в стране - * markings государственные опознавательные /отличительные/ знаки (самолета и т. п.) - * defence оборона страны, национальная оборона - * defence forces вооруженные силы( государства) - * defence information сведения, составляющие государственную военную тайну - * security национальная /государственная/ безопасность;
оборона государства, национальная оборона - * serviceman призванный по закону о воинской повинности (в Великобритании) - N. Association for the Advancement of Colored People Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (в США) (американизм) федеральный, относящийся к ведению ценрального правительства (а не к ведению властей отдельного штата) национальный, относящийся к нации, национальности;
относящийся к какому-л. народу - * minority национальное меньшинство - * self-determination национальное самоопределение, самоопределение народов - * feelings национальные чувства - * origin(s) национальное происхождение - * liberation movement национально-освободительное движение( редкое) националистический - to be * быть националистом (N.) (американизм) (историческое) союзный, северный (во время гражданской войны 1861- 65 г.г.) - N. troops армии Севера - N. and Confederate writers писатели Союза /Севера/ и Конфедерации /Юга/ > N. game (американизм) бейсбол national (часто pl) подданный (или гражданин) (какого-л.) государства;
enemy nationals подданные враждебного государства foreign ~ иностранный подданный national (часто pl) подданный (или гражданин) (какого-л.) государства;
enemy nationals подданные враждебного государства ~ государственный;
national anthem государственный гимн;
national bank государственный банк;
national park амер. заповедник;
национальный парк ~ государственный ~ гражданин, подданный ~ гражданин ~ гражданин представляемого государства ~ национальный, народный;
national assembly национальное собрание ~ национальный, государственный ~ национальный ~ отечество ~ подданный ~ (часто pl) соотечественник, согражданин ~ федеральный ~ федеральный (США) ~ economy народное хозяйство;
national minority национальное меньшинство;
national convention амер. национальный партийный съезд ~ enterprise государственное предприятие;
national forces вооруженные силы страны;
National Service воинская или трудовая повинность ~ enterprise государственное предприятие;
national forces вооруженные силы страны;
National Service воинская или трудовая повинность ~ government амер. центральное правительство;
national team спорт. сборная страны, национальная сборная ~ государственный;
national anthem государственный гимн;
national bank государственный банк;
national park амер. заповедник;
национальный парк park: national ~ национальный парк ~ enterprise государственное предприятие;
national forces вооруженные силы страны;
National Service воинская или трудовая повинность service: ~ служба (область работы и т. п.) ;
Civil Service государственная (гражданская) служба;
National Service воинская или трудовая повинность (в Англии) national ~ воинская служба ~ government амер. центральное правительство;
national team спорт. сборная страны, национальная сборнаяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > national
-
89 CSC
1) Общая лексика: Consultant Selection Committee (ADB)2) Компьютерная техника: Client Side Cache, Cross System Consistency3) Американизм: стабилизации хлопчатобумажной промышленности4) Спорт: Crescent Ski Council5) Военный термин: Combat Support Cell, Communications Security Command, Community Support Center, Computer Security Center, Computer Systems Command, Computery Systems Command, Conspicuous Service Cross, cartridge storage case, central security control, certificate of security clearance, change schedule chart, chief sector controller, civil service commission, civilian screening center, coastal spotting center, coastal surveillance center, combat support command, combat support company, command and staff college, command support center, communication switch board, communication systems center, computer service center, conical shaped charge, continuous service certificate, control and supervision commission, conventional standoff capability, course and speed computer6) Техника: Communication Satellite Corporation, Communications Subcommittee, Communications System Center, color subcarrier, communications switchboard console, computer subsystem controller, computer system command, containment spray cooling, contrast sensitivity curve, control system computer, core support cylinder7) Шутливое выражение: Csc Stands For Canadian8) Строительство: Акт приёмки законченного строительством объекта9) Математика: Co-Secant10) Религия: Congregatio Sanctae Crucis11) Юридический термин: Close Supervision Centre12) Автомобильный термин: coolant spark control (Ford), Cell Supervision Circuit13) Грубое выражение: Crazy Sexy Cool14) Телекоммуникации: Common Signaling Channel, carrier selection code (код выбора оператора)15) Сокращение: C.S (Components Ltd (UK)), Cable Supply & Consulting Co (Pte Ltd (Singapore)), Canadian Space Center, Combat Stress Control, Combined Shipbuilding Committee, Command & Staff Course (Singapore), Communication System Control, Compass System Controller, Computer Science Corporation, Computer Sciences Corp. (USA), Computer Software Component, Consumer Service Card, Conventional Stand-off Capability, Conventions Systems Committee (USA), Course & Speed Computer, cold drawn copper, Computer Security Centre, since 1985 - NCSA16) Университет: Chinese Students Club17) Электроника: Common Signalling Channel, Communications Satellite Corporation, управление цветовым пространством (color space control)18) Вычислительная техника: Computer Sciences Corporation, Computer Sciences Corporation (Anbieter)19) Нефть: common services console20) Банковское дело: (card security code) код безопасности карты (аббревиатура часто используется в платежных системах на русском языке без перевода)21) Биотехнология: cell-surface capturing22) Транспорт: Container Safety Convention, Cost Of Saved Carbon23) Воздухоплавание: Chief Sector Control24) Фирменный знак: Cablevision Systems Corporation, Contemporary Services Corporation25) СМИ: Continental Sports Channel26) Деловая лексика: Client Support Centers, Customer Service Center27) Образование: Caring School Community, Китайский совет по стипендиям28) Сетевые технологии: Client Side Caching, centralized security controller29) Химическое оружие: Calorimetry Sciences Corporation30) Безопасность: Card Security Code31) Расширение файла: Corel Script32) Нефть и газ: Chairman of Subsidiary Commission for Emergency Situations, Опломбирован в закрытом положении (Car Sealed Closed), КПК - Коммерческий подкомитет (Commercial subcommittee), обсадная труба (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), председатель КЧС ДАО, председатель КЧС дочернего предприятия33) HR. центр поддержки заказчика (Метран), Customer Support Center, ЦПЗ34) Электротехника: current source converter, преобразователь тока35) Фармация: Clinical Safety Committee36) Общественная организация: Christian Service Charities, Council of Student Chapters37) Должность: Code Snippet Creator, Community School Coordinator, Customer Satisfaction Coordinator -
90 csc
1) Общая лексика: Consultant Selection Committee (ADB)2) Компьютерная техника: Client Side Cache, Cross System Consistency3) Американизм: стабилизации хлопчатобумажной промышленности4) Спорт: Crescent Ski Council5) Военный термин: Combat Support Cell, Communications Security Command, Community Support Center, Computer Security Center, Computer Systems Command, Computery Systems Command, Conspicuous Service Cross, cartridge storage case, central security control, certificate of security clearance, change schedule chart, chief sector controller, civil service commission, civilian screening center, coastal spotting center, coastal surveillance center, combat support command, combat support company, command and staff college, command support center, communication switch board, communication systems center, computer service center, conical shaped charge, continuous service certificate, control and supervision commission, conventional standoff capability, course and speed computer6) Техника: Communication Satellite Corporation, Communications Subcommittee, Communications System Center, color subcarrier, communications switchboard console, computer subsystem controller, computer system command, containment spray cooling, contrast sensitivity curve, control system computer, core support cylinder7) Шутливое выражение: Csc Stands For Canadian8) Строительство: Акт приёмки законченного строительством объекта9) Математика: Co-Secant10) Религия: Congregatio Sanctae Crucis11) Юридический термин: Close Supervision Centre12) Автомобильный термин: coolant spark control (Ford), Cell Supervision Circuit13) Грубое выражение: Crazy Sexy Cool14) Телекоммуникации: Common Signaling Channel, carrier selection code (код выбора оператора)15) Сокращение: C.S (Components Ltd (UK)), Cable Supply & Consulting Co (Pte Ltd (Singapore)), Canadian Space Center, Combat Stress Control, Combined Shipbuilding Committee, Command & Staff Course (Singapore), Communication System Control, Compass System Controller, Computer Science Corporation, Computer Sciences Corp. (USA), Computer Software Component, Consumer Service Card, Conventional Stand-off Capability, Conventions Systems Committee (USA), Course & Speed Computer, cold drawn copper, Computer Security Centre, since 1985 - NCSA16) Университет: Chinese Students Club17) Электроника: Common Signalling Channel, Communications Satellite Corporation, управление цветовым пространством (color space control)18) Вычислительная техника: Computer Sciences Corporation, Computer Sciences Corporation (Anbieter)19) Нефть: common services console20) Банковское дело: (card security code) код безопасности карты (аббревиатура часто используется в платежных системах на русском языке без перевода)21) Биотехнология: cell-surface capturing22) Транспорт: Container Safety Convention, Cost Of Saved Carbon23) Воздухоплавание: Chief Sector Control24) Фирменный знак: Cablevision Systems Corporation, Contemporary Services Corporation25) СМИ: Continental Sports Channel26) Деловая лексика: Client Support Centers, Customer Service Center27) Образование: Caring School Community, Китайский совет по стипендиям28) Сетевые технологии: Client Side Caching, centralized security controller29) Химическое оружие: Calorimetry Sciences Corporation30) Безопасность: Card Security Code31) Расширение файла: Corel Script32) Нефть и газ: Chairman of Subsidiary Commission for Emergency Situations, Опломбирован в закрытом положении (Car Sealed Closed), КПК - Коммерческий подкомитет (Commercial subcommittee), обсадная труба (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), председатель КЧС ДАО, председатель КЧС дочернего предприятия33) HR. центр поддержки заказчика (Метран), Customer Support Center, ЦПЗ34) Электротехника: current source converter, преобразователь тока35) Фармация: Clinical Safety Committee36) Общественная организация: Christian Service Charities, Council of Student Chapters37) Должность: Code Snippet Creator, Community School Coordinator, Customer Satisfaction Coordinator -
91 governance
•• government, governance
•• Government 1. the political direction or control exercised over a nation, state, community, etc. 2. the form or system by which a nation, state, community, etc. is governed. 3. a governing body or persons. 4. control or rule (The Random House Dictionary).
•• Governance governing, control (Oxford American Dictionary).
•• О важном отличии употребления слова government в британском и американском вариантах английского языка рассказано в статье American English/British English. Поскольку в британском употреблении это слово, как и у нас, означает обычно правительство, кабинет министров, здесь мы будем говорить в основном об особенностях американской трактовки этого слова. Она связана прежде всего с тем, что для американцев government – это система правления, государственной власти и все, что с ней связано. Согласно доктрине разделения властей (separation of powers) государственная власть делится на законодательную, исполнительную и судебную (суды для американцев тоже government), которые взаимно сдерживают друг друга (система checks and balances – сдержек и противовесов). Далее, государственное управление имеет несколько уровней – федеральный, штатный, муниципальный (местный). Для американцев это тоже government. А вот сказать the Clinton government (или the Nixon government) нельзя. Это лишь часть того, что американцы называют the government (в этом смысле всегда с определенным артиклем), а тех, кто «приходит и уходит» с каждым президентом (кабинет министров – кстати, министры в США, как и в Великобритании, Secretaries - и других политических назначенцев), американцы называют the Administration.
•• При минимальном внимании переводчик без особого труда сделает правильный выбор. Вот несколько примеров:
•• 1. I had had many years of experience in government (George Kennan). [Rachel Carson] went to work for the government, editing and writing pamphlets for the Fish and Wildlife Service of the Interior Department (Washington Post). В обоих случаях government – государственная служба. Обратим внимание на Interior Department. Это, конечно, не министерство внутренних дел в нашем понимании, а скорее министерство природных (если угодно, внутренних) ресурсов;
•• 2. Americans jealously, even obsessively guard their rights and are suspicious of government authority. – Американцы ревностно, болезненно-непримиримо оберегают свои права и с подозрением относятся к власти;
•• 3. Kremlin funding for social services is sparse, and much of the burden falls on cash-poor and often corrupt local governments (Washington Post). Здесь governments – местные органы власти.
•• Действительно, американцы не слишком тепло относятся к government. В глазах большинства из них государство – это не только никем не любимые налоги, но и вообще нечто казенное. Соответственно выражение government issue (так говорят о форменной одежде и т.п.) – это казенное имущество. Кстати, сокращение GI, вошедшее в язык во время Второй мировой войны, – отсюда. Так до сих пор называют американских солдат.
•• В последнее время среди политиков, журналистов и социологов приобрело популярность слово governance, которое уже невозможно отнести, как это делают наши словари, к чисто книжной лексике. Вот заголовок статьи обозревателя «Нью-Йорк таймс» Томаса Фридмана – The Big Issue Now Is Competent Governance. Речь в ней идет об управлении жизнью общества. Чтобы было яснее, приведу довольно пространную цитату: With the collapse of communism, virtually every country has the same “hardware.” That is, they have all adopted free market capitalism to one degree or another. But where they differ is the “software” – the institutions of governance, be they regulatory bodies, a watchdog press, or uncorrupted courts, civil service, parliaments and police. Встречается также выражение corporate governance – структуры и методы управления корпорациями.
•• * В последнее время часто употребляется словосочетание good governance. Требование обеспечить good governance выдвигается международными «донорами» в качестве условия предоставления помощи развивающимся странам. Необходимость good governance признана в документах ООН, например в Плане действий, принятом в Иоханнесбурге:
•• Good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development. At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development.
•• Второе предложение можно считать своего рода рабочим определением этого понятия. К сожалению, русская служба письменных переводов ООН приняла в качестве перевода неудачный, на мой взгляд, вариант благое управление. Отчасти оправдывает ооновских переводчиков необходимость иметь во всех официальных текстах ООН одно и только одно соответствие английскому термину. Существует мнение, что это выражение пришло в английский язык из китайского, а именно из учения Конфуция о «хорошем управлении государством».
•• И хотя некоторые коллеги считают, что с вариантом благое управление придется смириться, мне кажется, что еще можно побороться. По смыслу (особенно когда речь идет о требовании good governance) это то, что мы назвали бы наведением порядка во власти/управлении/государстве. В зависимости от контекста можно использовать варианты порядок во власти/управлении/государстве и даже оздоровление власти. И все же в большинстве случаев по чисто прагматическим причинам придется выбрать вариант, включающий в себя слово управление (нередко, но не всегда – государственное управление). Здесь возможны варианты надлежащее/адекватное/правильное управление (в последнем варианте – тавтология, но он, по-моему, вполне отражает смысл).
•• Интересно выражение global governance. Глобальное управление слишком похоже на «мировое правительство», от стремления создать которое все открещиваются. Неплохие варианты – управление глобальными процессами или глобальная управляемость. Corporate governance – корпоративное управление, хотя мне встречалось также внутрикорпоративное управление и даже принципы корпоративного поведения. Может быть, последнее, как утверждают сторонники этого варианта, и лучше отражает суть понятия, но надо помнить, что условен и английский термин и, как следствие, его перевод. Поэтому во избежание путаницы стоит, наверное, остановиться на первом варианте.
-
92 government
•• government, governance
•• Government 1. the political direction or control exercised over a nation, state, community, etc. 2. the form or system by which a nation, state, community, etc. is governed. 3. a governing body or persons. 4. control or rule (The Random House Dictionary).
•• Governance governing, control (Oxford American Dictionary).
•• О важном отличии употребления слова government в британском и американском вариантах английского языка рассказано в статье American English/British English. Поскольку в британском употреблении это слово, как и у нас, означает обычно правительство, кабинет министров, здесь мы будем говорить в основном об особенностях американской трактовки этого слова. Она связана прежде всего с тем, что для американцев government – это система правления, государственной власти и все, что с ней связано. Согласно доктрине разделения властей (separation of powers) государственная власть делится на законодательную, исполнительную и судебную (суды для американцев тоже government), которые взаимно сдерживают друг друга (система checks and balances – сдержек и противовесов). Далее, государственное управление имеет несколько уровней – федеральный, штатный, муниципальный (местный). Для американцев это тоже government. А вот сказать the Clinton government (или the Nixon government) нельзя. Это лишь часть того, что американцы называют the government (в этом смысле всегда с определенным артиклем), а тех, кто «приходит и уходит» с каждым президентом (кабинет министров – кстати, министры в США, как и в Великобритании, Secretaries - и других политических назначенцев), американцы называют the Administration.
•• При минимальном внимании переводчик без особого труда сделает правильный выбор. Вот несколько примеров:
•• 1. I had had many years of experience in government (George Kennan). [Rachel Carson] went to work for the government, editing and writing pamphlets for the Fish and Wildlife Service of the Interior Department (Washington Post). В обоих случаях government – государственная служба. Обратим внимание на Interior Department. Это, конечно, не министерство внутренних дел в нашем понимании, а скорее министерство природных (если угодно, внутренних) ресурсов;
•• 2. Americans jealously, even obsessively guard their rights and are suspicious of government authority. – Американцы ревностно, болезненно-непримиримо оберегают свои права и с подозрением относятся к власти;
•• 3. Kremlin funding for social services is sparse, and much of the burden falls on cash-poor and often corrupt local governments (Washington Post). Здесь governments – местные органы власти.
•• Действительно, американцы не слишком тепло относятся к government. В глазах большинства из них государство – это не только никем не любимые налоги, но и вообще нечто казенное. Соответственно выражение government issue (так говорят о форменной одежде и т.п.) – это казенное имущество. Кстати, сокращение GI, вошедшее в язык во время Второй мировой войны, – отсюда. Так до сих пор называют американских солдат.
•• В последнее время среди политиков, журналистов и социологов приобрело популярность слово governance, которое уже невозможно отнести, как это делают наши словари, к чисто книжной лексике. Вот заголовок статьи обозревателя «Нью-Йорк таймс» Томаса Фридмана – The Big Issue Now Is Competent Governance. Речь в ней идет об управлении жизнью общества. Чтобы было яснее, приведу довольно пространную цитату: With the collapse of communism, virtually every country has the same “hardware.” That is, they have all adopted free market capitalism to one degree or another. But where they differ is the “software” – the institutions of governance, be they regulatory bodies, a watchdog press, or uncorrupted courts, civil service, parliaments and police. Встречается также выражение corporate governance – структуры и методы управления корпорациями.
•• * В последнее время часто употребляется словосочетание good governance. Требование обеспечить good governance выдвигается международными «донорами» в качестве условия предоставления помощи развивающимся странам. Необходимость good governance признана в документах ООН, например в Плане действий, принятом в Иоханнесбурге:
•• Good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development. At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development.
•• Второе предложение можно считать своего рода рабочим определением этого понятия. К сожалению, русская служба письменных переводов ООН приняла в качестве перевода неудачный, на мой взгляд, вариант благое управление. Отчасти оправдывает ооновских переводчиков необходимость иметь во всех официальных текстах ООН одно и только одно соответствие английскому термину. Существует мнение, что это выражение пришло в английский язык из китайского, а именно из учения Конфуция о «хорошем управлении государством».
•• И хотя некоторые коллеги считают, что с вариантом благое управление придется смириться, мне кажется, что еще можно побороться. По смыслу (особенно когда речь идет о требовании good governance) это то, что мы назвали бы наведением порядка во власти/управлении/государстве. В зависимости от контекста можно использовать варианты порядок во власти/управлении/государстве и даже оздоровление власти. И все же в большинстве случаев по чисто прагматическим причинам придется выбрать вариант, включающий в себя слово управление (нередко, но не всегда – государственное управление). Здесь возможны варианты надлежащее/адекватное/правильное управление (в последнем варианте – тавтология, но он, по-моему, вполне отражает смысл).
•• Интересно выражение global governance. Глобальное управление слишком похоже на «мировое правительство», от стремления создать которое все открещиваются. Неплохие варианты – управление глобальными процессами или глобальная управляемость. Corporate governance – корпоративное управление, хотя мне встречалось также внутрикорпоративное управление и даже принципы корпоративного поведения. Может быть, последнее, как утверждают сторонники этого варианта, и лучше отражает суть понятия, но надо помнить, что условен и английский термин и, как следствие, его перевод. Поэтому во избежание путаницы стоит, наверное, остановиться на первом варианте.
-
93 committee
nкомитет, комиссияto appear before a committee — присутствовать / выступать на заседании комитета
to assign a task to a committee — передавать вопрос в комитет; поручать решение вопроса комитету
to chair a committee — быть председателем комитета; возглавлять комитет
to define the competence of the committee — определять / устанавливать круг полномочий комитета
to entrust a committee with a task — передавать вопрос в комитет, поручать решение вопроса комитету
to establish a committee — образовывать / создавать / учреждать комитет
to exclude smb from a committee — выводить кого-л. из состава комитета
to form a committee — образовывать / создавать / учреждать комитет
to go before a committee — присутствовать / выступать на заседании комитета
to introduce smb into a committee — включать / вводить кого-л. в состав комитета
to refer / to remit smth to a committee — передавать что-л. на рассмотрение комитета
to set up a committee — образовывать / создавать / учреждать комитет
- administrative committeeto specify the terms of reference of the committee — определять / устанавливать круг полномочий комитета
- advisory committee
- Aeronautical and Space Science Committee
- Agriculture and Forestry Committee
- Appropriations Committee
- arbitration committee
- Armed Service Committee
- auditing committee
- back-bench committee
- Banking and Currency Committee
- budget committee
- cabinet committee
- cabinet-level committee
- censorship committee
- citizens' committee
- city committee
- Committee for Economic Development
- committee for national redemption
- committee is holding a sitting
- committee is in session
- committee is sitting
- committee of action
- committee of experts
- committee of five
- committee of inquiry
- Committee of Permanent Representatives of Member States of the EU
- Committee of the Whole House
- Committee on Committees
- committee on juridical questions
- committee on legal questions
- Committee on Rules
- conference committee
- Congressional campaign committee
- Congressional committee
- consultative committee
- coordination committee
- COPEREP
- county committee
- credentials committee
- cross-party committee
- DAC
- Defense Ministers' Committee
- Democratic National Committee
- Development Assistance Committee
- District of Columbia Committee
- drafting committee
- Education and Labor Committee
- election committee
- emergency committee
- enlarged committee
- Ethics Committee
- executive committee
- exhibition committee
- Expenditures in the Executive Departments Committee
- Finance Committee
- Foreign Affairs Committee of the House of Representatives
- Foreign Ministers' Committee
- four-strong committee
- general committee
- Good Offices Committee
- government committee
- Government Operations Committee
- high level committee
- hospitality committee
- House Administration Committee
- House Intelligence Committee
- Human Rights Committee
- ICRC
- inter-agency committee
- interim committee
- Interior and Insular Affairs Committee
- Internal Security Committee
- International Committee of the Red Cross
- International Olympic Committee
- Interstate and Foreign Commerce Committee
- joint committee
- joint Congressional committee
- judicial screening committee
- Labor and Public Welfare Committee
- law-and-order committee
- legal committee
- main committees
- management committee
- Merchant Marine and Fisheries Committee
- Military Staff Committee
- mixed committee
- National Olympic Committee
- National Salvation Committee
- negotiating committee
- Nobel Prize Committee
- nominations committee
- organizing committee
- parliamentary committee
- party committee
- patronage committee
- permanent committee
- policy-making committee
- political action committee
- political committee
- Post Office and Civil Service Committee
- press committee
- procedural committees
- Public Lands Committee
- Public Works Committee
- reception committee
- recess committee
- report of the committee
- Republic Election committee
- Rules and Administration Committee
- Science and Astronautics Committee
- select committee
- selection committee
- Senate Appropriations Committee
- Senate Armed Services Committee
- Senate Intelligence Committee
- senatorial committee
- sessional committee
- sifting committee
- smelling committee
- special committee
- Standards of Official Conduct Committee
- standing committee
- steering committee
- strike committee
- style committee
- subsidiary committee
- trade-union committee
- UN Sanctions Committee
- Un-American Activities Committee
- Veterans Affairs Committee
- Ways and Means Committee
- welfare committee
- working committee -
94 register
1. [ʹredʒıstə] n1. 1) журнал ( записей), реестр; метрическая книгаship's register - мор. судовой регистр
a register of births, marriages and deaths - книга записей актов гражданского состояния /рождения, брака и смерти/
2) официальный список, реестр; опись; ведомостьregister of properties - земельный реестр, земельный кадастр
3) ист. сборник образцов судебных документов2. запись3. регистратор, протоколист4. спец. регистр5. муз.1) регистр, группа труб одинакового тембра ( в органе)2) регистр, участок звукового диапазонаchest [head] register - грудной [головной] регистр
6. тех.1) счётчик2) накопитель3) регистрирующий механизм, самозаписывающий прибор7. тех.1) заслонка, задвижка2) отдушина8. 1) полигр. приводка2) ленточка-закладка ( в книге)2. [ʹredʒıstə] v1. 1) регистрировать; вносить в списокto register one's car [a trade mark, the birth of a child] - зарегистрировать автомобиль [торговую марку, рождение ребёнка]
2) тж. refl (with, for) регистрироваться, зарегистрироваться; отметиться где-л., записаться на что-л.to register (oneself) at a hotel - амер. записать своё имя в книгу постояльцев в гостинице
register with us the address to which your letters are to be forwarded - оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма
3) вносить своё имя в список избирателей (тж. to register oneself on the voting-list)2. 1) запоминать, отмечатьto register a name [a fact] - запомнить фамилию [факт]
2) запоминаться, производить впечатлениеthe name didn't register - фамилия не запомнилась; эта фамилия ничего (нам) не говорит
3. показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)the thermometer registered 34u00B0 F - термометр показывал 34u00B0 по Фаренгейту
4. разг. выражать, показыватьa face that registers great strength of character - лицо, которое говорит о большой силе характера
5. 1) сдавать под расписку, квитанцию (багаж и т. п.)2) отправлять ( письмо) заказным6. добиться, записать на свой счёт7. 1) точно прилаживать, подгонятьto register every part as perfectly as possible - точно подогнать все части
2) воен. пристреливаться по реперу8. соответствовать, подходить, (точно) совпадать9. полигр. делать приводку -
95 Department
-
96 department
-
97 counselor
сущ.тж. counsellor1) упр., брит. консультант (специалист, дающий советы по вопросам в области своей компетенции)Syn:adviser 1), consultant 1)See:business counselor, certified insurance counselor, choice counselor, investment counselor, loan counselors, management counselor, mental health counselors, public relations counselor, rehabilitation counselor, vocational counselor, Society of Certified Insurance Counselors2) гос. упр. советник ( один из рангов государственной и дипломатической службы)counselor of state — государственный советник, советник министра
Syn:adviser 2), consultant 2)See:commercial counselor, credit counselor, minister counselor, diplomatic service, diplomatic rank, minister of state, civil service3) юр., амер., ирл. адвокат, юрисконсульт (барристер, дающий юридические консультации)Syn: -
98 file
̈ɪfaɪl I
1. сущ.
1) напильник, надфиль a nail file ≈ пилка для ногтей
2) шлифовка, обработка напильником, опиливание to need the file ≈ требовать отделки Syn: polish, buffing
3) перен. ловкач, пройдоха deep file old file Syn: cunning person
4) разг. парень, приятель Syn: fellow,cove ∙ bite a file to gnaw a file
2. гл.
1) шлифовать, затачивать напильником;
2) перен. отделывать (стиль и т. п.) ∙ file away file down file for II
1. сущ.
1) папка, скоросшиватель
2) комп. файл to copy a file ≈ скопировать файл to create a file ≈ создать файл to delete, erase a file ≈ удалить файл to edit a file ≈ редактировать файл to print a file ≈ распечатывать файл
3) дело;
досье to make up, open a file ≈ завести дело to keep a file ≈ вести дело to close a file ≈ закрыть дело to keep a file on smb. ≈ шить на кого-л. дело These documents are kept on file. ≈ Эти документы подшиты к делу. Syn: dossier, folder
4) подшивка( газет)
5) архив, картотека Syn: card index
2. гл.
1) регистрировать документы;
подшивать к делу, архивировать
2) хранить в определенном порядке
3) обращаться( с заявлением, прошением), подавать какой-л. документ (for;
with) to file a formal charge against ≈ выдвигать формальное обвинение to file for divorce ≈ подавать на развод She filed an application with several employment agencies. ≈ Она послала заявление в несколько агентств по найму. Syn: charge, lodge, apply, submit
4) регистрироваться (в качестве кандидата на выборах) III
1. сущ.
1) ряд, шеренга;
колонна blank file ≈ неполный ряд full file ≈ полный ряд to march in file ≈ идти в колонне по два in single file, in Indian file ≈ гуськом, по одному file leader ≈ головной отряд, направляющий file closer ≈ замыкающий Syn: row
2) шахм. вертикаль
2. гл. идти гуськом;
передвигать(ся) колонной (by, past) to file past a coffin ≈ по очереди подходить к гробу to file into ≈ входить to file out of ≈ выходить to file into an auditorium ≈ входить в аудиторию The jury filed out of the courtroom. ≈ Судьи вышли из зала суда. file in file out напильник, слесарная пила - to touch a piece up with a * подпилить что-л. пилочка (для ногтей) шлифовка, отделка( особ. литературного произведения) - the story needs the * рассказ требует доработки /отделки/ (разговорное) хитрец, пройдоха - old /deep/ * продувная бестия > to bite /to gnaw/ the * делать безнадежные попытки пилить, подпиливать;
шлифовать напильником - to * a saw наточить пилу - to * an iron bar in two (ножовкой) распилить брусок на две части - to * one's fingernails подпилить ногти - to * down /away, off/ спиливать отделывать, дорабатывать (произведение и т. п.) - every sentence has been carefully *d каждое предложение было тщательно отделано скоросшиватель, регистратор( для бумаг) шпилька( для накалывания бумаг) подшитые документы, бумаги - do we have your application on *? вы уже подали заявление? подшивка (газеты) - a * of the "Times" комплект "Таймс" дело, досье - here is our * on the Far East вот наше досье по Дальнему Востоку - to read one's own personal * прочитать свое личное дело - to keep a * on smth., smb. вести досье на что-л., кого-л. - to be on * быть подшитым к делу;
быть в досье, быть под рукой для справок (американизм) картотека;
картотечный шкаф( американизм) шкафчик для систематического хранения документов;
шкафчик-регистратор (обыкн. металлический) (компьютерное) (информатика) файл, массив - inverted * инвертированный файл, файл с инверсной организацией - * device файловое устройство - * locking захват файла - * maintenance сопровождение файла - * store файловая система /память/ хранить, подшивать (бумаги) в определенном порядке (тж. * away) - to * letters in alphabetical order располагать письма в алфавитном порядке подшивать (газеты) сдавать в архив регистрировать (документы) (американизм) подавать, представлять документы - to * a petition подать петицию - to * a resignation подать заявление об отставке - to * a charge against smb. (юридическое) подать на кого-л. в суд обращаться с заявлением, просьбой - to * for a civil-service job подавать заявление о приеме на государственную службу передавать (сообщения) по телефону, телеграфу ( о журналисте) принять (заказ) к исполнению ряд, шеренга;
колонна (людей) - full * полный ряд - blank * неполный ряд - in single /in Indian/ * гуськом, змейкой - to march in (double) * идти колонной по два - to close a * сомкнуть ряд /шеренгу/ - * formation( спортивное) колонна очередь, хвост( шахматное) вертикаль заячий след - to run one's * петлять, путать следы идти гуськом;
передвигаться колонной - to * in входить шеренгой - to * out выходить шеренгой дефилировать, торжественно проходить - they *d past the grave of their comrades они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей accounting ~ вчт. учетный файл active ~ вчт. открытый файл archival quality ~ вчт. архивный файл archive ~ вчт. архивный файл archived ~ вчт. архивированный файл backspace a ~ вчт. возвращаться на один файл backup ~ вчт. резервный файл batch ~ вчт. командный файл ~ воен. ряд, шеренга;
колонна (людей) ;
a file of men два бойца;
blank (full) file неполный (полный) ряд blocked ~ вчт. сблокированный файл card index ~ вчт. картотека central information ~ вчт. центральная картотека chained ~ вчт. цепной файл chained ~ вчт. цепочечный файл change ~ вчт. файл изменений chapter ~ вчт. файл описания главы checkpoint ~ вчт. файл контрольной точки circular ~ вчт. циркулярный файл close a ~ вчт. закрывать файл ~ sl ловкач;
close file скряга;
old (или deep) file груб. продувная бестия, тертый калач command ~ вчт. командный файл company ~ картотека компании computer ~ вчт. машинный файл configuration ~ вчт. конфигурационный файл contiguous ~ вчт. непрерывный файл control ~ вчт. управляющий файл crunched ~ вчт. сжатый файл customer ~ картотека клиентов data base ~ вчт. файл данных data base text ~ вчт. файл текстовых типов данных data ~ картотека данных data ~ вчт. массив данных data ~ вчт. файл данных data sensitive ~ вчт. информационно-зависимый файл dead ~ вчт. неиспользуемый файл dead ~ вчт. потерянный файл default comment ~ вчт. файл комментария по умолчанию design ~ вчт. проектный файл destination ~ вчт. выходной файл destination ~ вчт. файл результатов detail ~ вчт. текущий файл device independent ~ вчт. машинно-независимый файл differential ~ вчт. индекс итерации differential ~ вчт. файл различий direct access ~ вчт. файл прямого доступа direct ~ вчт. файл прямого доступа direct-access ~ вчт. файл прямого доступа direftory ~ вчт. справочный файл disk ~ вчт. дисковый файл display ~ вчт. дисплейный файл father ~ вчт. исходная версия file архив ~ архив суда ~ воен. шахм. вертикаль ~ воен. attr.: file leader головной ряда, головной колонны по одному;
file closer замыкающий ~ дело ~ досье ~ идти гуськом;
передвигать(ся) колонной;
file away = file off;
file in входить шеренгой ~ картотека, подшивка, досье, дело ~ картотека ~ комплект ~ sl ловкач;
close file скряга;
old (или deep) file груб. продувная бестия, тертый калач ~ тех. напильник ~ обращаться с заявлением ~ обращаться с просьбой ~ оглобля, дышло ~ регистрировать и хранить (документы) в (каком-л.) определенном порядке;
подшивать к делу (тж. file away) ~ отделка, полировка;
to need the file требовать отделки ~ отделывать (стиль и т. п.) ;
file away, file down, file off спиливать, обрабатывать, отшлифовывать ~ воен. очередь, хвост ~ передавать сообщение по телеграфу ~ передавать сообщение по телефону ~ пилить, подпиливать ~ пилочка (для ногтей) ~ подавать документ в надлежащее учреждение ~ подача документа ~ подача документа в надлежащее учреждение ~ подшивать бумаги ~ подшивка (газет) ~ подшивка ~ подшитые бумаги, дело;
досье ~ амер. представлять, подавать (какой-л.) документ;
to file resignation подать заявление об отставке ~ представлять документ ~ принимать заказ к исполнению ~ принять заказ к исполнению ~ регистрировать документ ~ регистрировать и хранить документы в определенном порядке ~ воен. ряд, шеренга;
колонна (людей) ;
a file of men два бойца;
blank (full) file неполный (полный) ряд ~ сдавать в архив ~ сдавать в архив ~ скоросшиватель (для бумаг) ;
шпилька (для накалывания бумаг) ~ вчт. файл ~ хранение документа в определенном порядке ~ хранить документы в определенном порядке fill: fill диал. = file ~ a claim подавать исковое заявление ~ a claim предъявлять претензию ~ a suit against возбуждать дело против ~ a suit against подавать исковое заявление против ~ activity ratio вчт. интенсивность воздействия на файл ~ идти гуськом;
передвигать(ся) колонной;
file away = file off;
file in входить шеренгой ~ отделывать (стиль и т. п.) ;
file away, file down, file off спиливать, обрабатывать, отшлифовывать ~ воен. attr.: file leader головной ряда, головной колонны по одному;
file closer замыкающий ~ control block вчт. блок управления файлом ~ description block вчт. блок описания файла ~ отделывать (стиль и т. п.) ;
file away, file down, file off спиливать, обрабатывать, отшлифовывать ~ for bankruptcy заявлять о банкротстве ~ for bankruptcy заявлять о несостоятельности ~ идти гуськом;
передвигать(ся) колонной;
file away = file off;
file in входить шеренгой ~ воен. attr.: file leader головной ряда, головной колонны по одному;
file closer замыкающий ~ not found вчт. файл не найден ~ of documents архив документов ~ воен. ряд, шеренга;
колонна (людей) ;
a file of men два бойца;
blank (full) file неполный (полный) ряд ~ идти гуськом;
передвигать(ся) колонной;
file away = file off;
file in входить шеренгой ~ отделывать (стиль и т. п.) ;
file away, file down, file off спиливать, обрабатывать, отшлифовывать ~ off уходить гуськом, по одному, по два;
file out выходить шеренгой ~ off уходить гуськом, по одному, по два;
file out выходить шеренгой ~ амер. представлять, подавать (какой-л.) документ;
to file resignation подать заявление об отставке flat ~ вчт. двумерный файл flat ~ вчт. плоский файл follow-up ~ вчт. следящий файл format ~ вчт. файл формата отчета fully inverted ~ вчт. полностью инвертированный файл garbled ~ вчт. испорченный файл help ~ вчт. файл справок hidden ~ вчт. скрытый файл immutable ~ вчт. постоянный файл to march in ~ идти (в колонне) по два;
in single (или in Indian) file гуськом, по одному inactive ~ вчт. неактивный файл incomplete ~ вчт. несвормированный файл index ~ вчт. индексный файл indexed ~ вчт. индексированный файл indirect ~ вчт. командный файл inmutable ~ вчт. постоянный файл input ~ вчт. входной файл integrated data ~ вчт. единый файл данных internal ~ вчт. внутренний файл inventory ~ картотека учета товарно-материальных запасов inverted ~ вчт. инвертированный файл labeled ~ вчт. помеченный файл letter ~ скоросшиватель для писем link ~ вчт. файл связей linked ~ вчт. связанный файл locked ~ вчт. захваченный файл main ~ главная картотека main ~ главный архив main ~ вчт. главный файл main ~ вчт. файл нормативно-справочной информации many-reel ~ вчт. многоленточный файл to march in ~ идти (в колонне) по два;
in single (или in Indian) file гуськом, по одному master ~ главная картотека master ~ вчт. главный файл master ~ вчт. основной файл master ~ вчт. файл нормативно-справочной информации memory ~ вчт. файл дампа памяти multireel ~ вчт. многоленточный файл multivolume ~ вчт. многотомный файл ~ отделка, полировка;
to need the file требовать отделки negative ~ вчт. негативный файл object ~ вчт. объектный файл object library ~ вчт. объектный библиотечный файл ~ sl ловкач;
close file скряга;
old (или deep) file груб. продувная бестия, тертый калач permanent ~ файл с постоянными данными perpetual inventory ~ картотека для непрерывного учета запасов private ~ вчт. личный файл privileged ~ вчт. привилегированный файл problem ~ вчт. проблемный файл profile ~ вчт. файл параметров пользователя program ~ вчт. файл программы protected ~ вчт. защищенный файл query ~ вчт. файл формы запроса random ~ вчт. файл прямого доступа random-access ~ вчт. файл с произвольной выборкой rank and ~ рядовой состав rank and ~ рядовые представители rank and ~ рядовые члены rank: the ranks, the ~ and file рядовой и сержантский состав армии (в противоп. офицерскому) read-only ~ вчт. файл с защитой от записи recorder ~ вчт. регистрационный файл regicter ~ вчт. регистровый файл register ~ вчт. массив регистров relational ~ вчт. реляционный файл relative ~ вчт. файл прямого доступа remote ~ вчт. дистанционный файл response ~ вчт. ответный файл scratch ~ вчт. рабочий файл segment ~ вчт. файл сегментов self-extracting ~ вчт. саморазархивирующийся файл shareable image ~ вчт. многопользовательский загрузочный модуль shared ~ вчт. коллективный файл skip ~ вчт. обойти файл skip ~ вчт. обходить файл son ~ вчт. новая версия файла source ~ вчт. исходный файл special ~ вчт. специальный файл spill ~ вчт. разрозненный файл spool ~ вчт. буферный файл squeezed ~ вчт. сжатый файл stuffed ~ вчт. заархивированный файл swapping ~ вчт. файл подкачки system ~ вчт. системный файл tagged ~ вчт. отмеченный файл tape ~ вчт. ленточный файл temporary ~ вчт. временный файл temporary working ~ вчт. временный рабочий файл text ~ вчт. текстовый файл threaded ~ вчт. цепочечный файл transactions ~ вчт. файл изменений unlinked ~ вчт. несвязный файл unnamed ~ вчт. безымянный файл unstuffed ~ вчт. разархивированный файл update ~ вчт. обновляемый файл user authorization ~ вчт. файл информации о пользователях vendor card ~ картотека поставщиков view ~ вчт. файл виртуальной базы данных virtual ~ вчт. виртуальный файл visible ~ вчт. визуализуемый файл volatile ~ вчт. изменчивый файл wallpaper ~ вчт. регистрационный файл work ~ вчт. рабочий файл working ~ вчт. рабочий файл -
99 Pendleton, George (Hunt)
(1825-1889) Пендлтон, Джордж (Хант)Юрист, политический деятель, сторонник реформы гражданской службы [ civil service]. После принятия в коллегию адвокатов [admission to the bar] (1847) вел юридическую практику в Цинциннати. В 1853 был избран в Сенат штата как кандидат от Демократической партии [ Democratic Party]. В 1857-65 - член Палаты представителей [ House of Representatives] от своего штата; выступал против чрезвычайных мер, принятых А. Линкольном [ Lincoln, Abraham] во время Гражданской войны [ Civil War], в частности, отмены доставления в суд [ writ of habeas corpus]. В 1864 был кандидатом на пост вице-президента США, но демократы, выступавшие за скорейший мир, проиграли на выборах. После войны был сторонником сохранения "гринбеков" [ greenbacks] и т.н. "огайского плана" [Ohio Idea] - предложения обменять некоторые облигации периода войны на бумажные деньги, а не на золото. По этому вопросу резко разошелся с восточными демократами [Eastern Democrats], которые в результате отказались выдвигать его кандидатом от партии на пост президента (1868). В 1879-85 - сенатор от штата Огайо; стал инициатором Закона Пендлтона [ Pendleton Act] (1883). В 1885 президент Г. Кливленд [ Cleveland, (Stephen) Grover] назначил Пендлтона посланником в Германии; он оставался в Европе до конца дней.English-Russian dictionary of regional studies > Pendleton, George (Hunt)
-
100 Schurz, Carl
(1829-1906) Шурц, КарлПолитический и государственный деятель, военный, журналист. Был выслан из Германии после революции 1848, с 1852 в США. Поддерживал радикальных республиканцев [ Radical Republicans] и А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Участвовал во многих сражениях Гражданской войны [ Civil War], с 1863 генерал-майор. В 1869-75 сенатор от штата Миссури, активно выступал против политики президента У. Гранта [ Grant, Ulysses S.]. В 1877-81 министр внутренних дел [ Secretary of the Interior]. Влиятельный публицист, имел свою колонку в "Нью-Йорк ивнинг пост" [New York Evening Post], был главным редактором еженедельника "Харперс" [Harper's]. Участвовал в создании Либерально-республиканской партии [ Liberal Republican Party], с 1884 лидер магвампов [ Mugwumps], поддержал кандидатуру демократа Г. Кливленда [Cleveland, Grover] на пост президента. Участвовал в движении за предоставление права голоса неграм, выступал за реформы гражданской службы [ civil service], был противником Испано-американской войны [ Spanish-American War]. Автор труда "Авраам Линкольн: опыт биографии" ["Abraham Lincoln: an Essay"] (1891)English-Russian dictionary of regional studies > Schurz, Carl
См. также в других словарях:
Secretary for the Civil Service — The Secretary for the Civil Service is the head of the Civil Service Bureau in Hong Kong. Unlike other secretaries for bureaux, the Secretary for the Civil Service is filled by an administrative officer from the civil service, who may choose to… … Wikipedia
Minister for the Civil Service — Arms of Her Majesty s Government … Wikipedia
Minister responsible for the Civil Service (Manitoba) — Since 1973, the Executive Council of Manitoba has included a minister or ministers responsible for the provincial Civil Service. This position is not a full cabinet portfolio, and has always been held by ministers with other cabinet… … Wikipedia
Council of Civil Service Unions v Minister for the Civil Service — Court House of Lords Full case name Council of Civil Service Unions Others v Minister for the Civil Service … Wikipedia
Civil service of Japan — The Japanese civil service has over one million employees, with 400,000 workers in postal service, or Japan Post (since 2003), being the biggest part, whilst the Japanese Self Defence Force being the second biggest, with 247,000 personnel. In the … Wikipedia
Civil Service Bureau — 公務員事務局 Emblem of the Hong Kong SAR Agency overview Formed … Wikipedia
Civil Service F.C. — Civil Service F.C. Full name Civil Service Football Club Union Football Association Rugby Football Union Nickname(s) War Office Founded pre 1863 Civil Service F.C. is an English … Wikipedia
Civil Service Reform Act of 1978 — The Civil Service Reform Act of 1978, (October 13, 1978, Pub.L. 95 454, 92 Stat. 1111) (CSRA), reformed the civil service of the United States federal government. The Civil Service Reform Act of 1978 abolished the U.S. Civil Service… … Wikipedia
Civil service — Civil Civ il, a. [L. civilis, fr. civis citizen: cf. F. civil. See {City}.] 1. Pertaining to a city or state, or to a citizen in his relations to his fellow citizens or to the state; within the city or state. [1913 Webster] 2. Subject to… … The Collaborative International Dictionary of English
Civil service reform — Civil Civ il, a. [L. civilis, fr. civis citizen: cf. F. civil. See {City}.] 1. Pertaining to a city or state, or to a citizen in his relations to his fellow citizens or to the state; within the city or state. [1913 Webster] 2. Subject to… … The Collaborative International Dictionary of English
Civil Service Faithful Service Medal In Silver — The Civil Service Faithful Service Medal In Silver, Obverse and Reverse. Awarded by Nazi Germany Type … Wikipedia