-
1 tartana
tartana sustantivo femenino
1 two-wheeled round-top carriage
2 familiar (automóvil viejo, en mal estado) este automóvil está hecho una tartana, siempre está averiado, this car is a heap of old scrap, it's always breaking down -
2 tartana
сущ. тартана – (от итальянского tartana — маленькое судно) 1. Парусное военное и торговое судно, распространенное на Средиземном море в средние века. Имело одну палубу, 2 — 3 мачты с косыми парусами. 2. Легкий боевой 2-мачтовый корабль XVIII в. с косыми парусами и несколькими пушками. 3. Одномачтовое парусное судно для каботажных перевозок и рыболовства у берегов Средиземного моря. Имеет высокий надводный борт, косой парус и бушприт с 2 - 3 кливерами. Длина 8 — 20 м, ширина 3 — 4,5 м. -
3 clapped-out
tr[klæpt'aʊt]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (car, machine) destartalado,-a; (person) rendido,-a, reventado,-a, hecho,-a polvo'klæpt'aʊta clapped-out car — un cacharro (fam), una carcacha (Chi, Méx fam), una tartana (Esp fam)
to be/feel clapped-out — estar* reventado or hecho polvo (fam)
[ˌklæpt'aʊt]ADJ (Brit) [car, bus etc] desvencijado; [person] para el arrastre* * *['klæpt'aʊt]a clapped-out car — un cacharro (fam), una carcacha (Chi, Méx fam), una tartana (Esp fam)
to be/feel clapped-out — estar* reventado or hecho polvo (fam)
-
4 wreck
rek
1. noun1) (a very badly damaged ship: The divers found a wreck on the sea-bed.) restos2) (something in a very bad condition: an old wreck of a car; I feel a wreck after cleaning the house.) ruina, cacharro, restos3) (the destruction of a ship at sea: The wreck of the Royal George.) naufragio
2. verb(to destroy or damage very badly: The ship was wrecked on rocks in a storm; My son has wrecked my car; You have wrecked my plans.) destruir, hacer pedazos, hundir- wreckagewreck1 n restoswreck2 vb1. hacer naufragar2. estropear / destrozartr[rek]2 (of car, plane) restos nombre masculino plural; (of building) ruinas nombre femenino plural, escombros nombre masculino plural3 figurative use (person) ruina1 SMALLMARITIME/SMALL (ship) hacer naufragar2 (car, plane) destrozar; (machine) desbaratar, estropear3 figurative use (health, career) arruinar; (life, marriage) destrozar; (hopes) destruir, echar por tierra; (plans) estropear, desbaratar; (chances) echar a perderwreck ['rɛk] vt: destruir, arruinar, estrellar (un automóvil), naufragar (un barco)wreck n1) wreckage: restos mpl (de un buque naufragado, un avión siniestrado, etc.)2) ruin: ruina f, desastre mthis place is a wreck!: ¡este lugar está hecho un desastre!to be a nervous wreck: tener los nervios destrozadosv.• arruinar v.• destrozar v.• destruir v.• hacer naufragar v.n.• barco naufragado s.m.• colisión s.f.• destrucción s.f.• naufragio s.m.• ruina s.f.
I rek2) (something, somebody ruined)are you still driving that old wreck? — (colloq) ¿todavía andas en ese cacharro? (fam)
3) ( destruction)
II
a) \<\<ship\>\> provocar* el naufragio de, hacer* naufragar; \<\<train\>\> hacer* descarrilar; \<\<car\>\> destrozar*b) ( damage) destrozar*c) ( demolish) (AmE) \<\<house/building\>\> demoler*, tirar abajo, derribard) (spoil, ruin) \<\<plans/chances\>\> echar por tierra; \<\<marriage/happiness\>\> destrozar*[rek]1. N1) (=destruction) [of ship] naufragio m ; (fig) [of hopes, plans] fracaso m, frustración f3) * (=old car) tartana * f ; (=old boat, plane) cacharro * mthat car is a wreck! — ¡ese coche es una tartana! *
I'm a wreck, I feel a wreck — estoy hecho polvo *
2. VT1) (Naut) [+ ship] hundir, hacer naufragar2) (=break) estropear, destrozar; (into pieces) destruir, hacer pedazos3) (=ruin) [+ health, happiness] arruinar, hundir; [+ marriage] destrozar* * *
I [rek]2) (something, somebody ruined)are you still driving that old wreck? — (colloq) ¿todavía andas en ese cacharro? (fam)
3) ( destruction)
II
a) \<\<ship\>\> provocar* el naufragio de, hacer* naufragar; \<\<train\>\> hacer* descarrilar; \<\<car\>\> destrozar*b) ( damage) destrozar*c) ( demolish) (AmE) \<\<house/building\>\> demoler*, tirar abajo, derribard) (spoil, ruin) \<\<plans/chances\>\> echar por tierra; \<\<marriage/happiness\>\> destrozar* -
5 tartan
1) ((woollen or other cloth woven with) a pattern of different coloured lines and broader stripes, crossing each other at right angles, originally used by clans of the Scottish Highlands.) tartan2) (any one pattern of this sort, usually associated with a particular clan etc: the Cameron tartan.) tartan* * *I [tá:tən]1.nountartan (škotsko karirasto volneno blago); ogrinjalo iz tega blaga (z vzorcem za oznako plemena); škotski gorjanec, hribovec; plural škotske čete;2.adjectivenarejen iz tartana; podoben tartanuII [tá:tən]nounmarine tartana (pokrita ribiška enojadrnica) -
6 tartan shirt
-
7 banger
noun (an explosive firework: The child was frightened by the bangers at the firework display.) petardobanger n petardotr['bæŋəSMALLr/SMALL]1 (firework) petardo'bæŋər, 'bæŋə(r)noun (BrE colloq)a) ( sausage) salchicha fb) ( firework) petardo mc) ( car) ( old banger) cacharro m (fam)['bæŋǝ(r)](Brit) N1) (=sausage) salchicha f2) (=firework) petardo m3) (=old car) armatoste * m, cacharro * m* * *['bæŋər, 'bæŋə(r)]noun (BrE colloq)a) ( sausage) salchicha fb) ( firework) petardo mc) ( car) ( old banger) cacharro m (fam) -
8 ropey
tr['rəʊpɪ]I feel a bit ropey — me siento bastante mal, estoy bastante pachucho (Esp fam)
* ['rǝʊpɪ](Brit) ADJ (compar ropier) (superl ropiest) (=off colour) pachucho *, chungo *; (=weak) [plan, argument etc] nada convincente, flojo; (=sinewy) [muscles, arms] fibrosoI feel a bit ropey — me siento un poco chungo *, no me siento del todo bien
* * *I feel a bit ropey — me siento bastante mal, estoy bastante pachucho (Esp fam)
-
9 ropy
tr['rəʊpɪ]1→ link=ropey ropey{* ['rǝʊpɪ](Brit) ADJ (compar ropier) (superl ropiest) (=off colour) pachucho *, chungo *; (=weak) [plan, argument etc] nada convincente, flojo; (=sinewy) [muscles, arms] fibrosoI feel a bit ropey — me siento un poco chungo *, no me siento del todo bien
-
10 round
1. adjective1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) en sentido contrario2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) en círculo3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de persona en persona4) (from place to place: We drove round for a while.) de un sitio a otro, por ahí5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferencia6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) a casa
3. preposition1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) alrededor (de), en torno (a)2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) alrededor (de), en torno (a)3) (changing direction at: He came round the corner.) a la vuelta (de)4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por
4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) ronda, vuelta; recorrido2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) recorrido3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva; tiro4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) vuelta, asalto (boxeo)6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) canon
5. verb(to go round: The car rounded the corner.) girar, virar- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout
6. adjective(not direct: a roundabout route.) indirecto- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up
round1 adj redondoround2 advshe looked round miró a su alrededor / miró hacia atrásround3 prep alrededor de
round /rraun/ sustantivo masculino (Dep) round ' round' also found in these entries: Spanish: alrededor - asalto - asomar - batuta - billete - bordear - caballito - camilla - circular - dejarse - doblar - eliminatoria - energía - estar - foro - hacinarse - inversa - inverso - juntar - octava - octavo - pasarse - patearse - piña - por - reanimar - reanimarse - rebuscada - rebuscado - recorrer - redonda - redondear - redondez - redondo - rematar - remover - revés - rodear - ronda - sobremesa - soler - sortear - tartana - tiovivo - volver - volverse - vuelta - acorralar - aparecer - aplauso English: all-round - ask round - bend - bring round - circle - clip - clock - come round - corner - drop in - drop round - finger - flash - gather round - get around - get round - get round to - glance round - go round - hand round - look round - merry-go-round - pad - paper round - pass - pass round - rally - rally round - ring - round - round down - round off - round on - round robin - round up - round-shouldered - round-table meeting - round-the-clock - show round - spin - swap round - swing - tour - travel - turn round - twist round - wander - way - wheel - whip-roundtr[raʊnd]1 redondo,-a1 (circle) círculo4 (of drinks) ronda5 (of policeman etc) ronda6 (for gun) cartucho7 (of bread) rebanada2 (about) por ahí3 (to somebody's house) a casa1 alrededor de■ have you lived round here long? ¿hace mucho que vives por aquí?1 doblar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall the year round durante todo el añoround the clock día y noche, las veinticuatro horasround the corner a la vuelta de la esquinathe other way round al revésto have round shoulders tener las espaldas cargadasto go round dar vueltasround table mesa redondaround trip viaje nombre masculino de ida y vueltaround number número redondoround ['raʊnd] vt1) : redondearshe rounded the edges: redondeó los bordes2) turn: doblarto round the corner: dar la vuelta a la esquina3)to round off : redondear (un número)4)5)to round up gather: reunirround adj1) : redondoa round table: una mesa redondain round numbers: en números redondosround shoulders: espaldas cargadas2)round trip : viaje m de ida y vueltaround n1) circle: círculo m2) series: serie f, sucesión fa round of talks: una ronda de negociacionesthe daily round: la rutina cotidiana3) : asalto m (en boxeo), recorrido m (en golf), vuelta f (en varios juegos)4) : salva f (de aplausos)5)round of drinks : ronda f6)round of ammunition : disparo m, cartucho m7) rounds npl: recorridos mpl (de un cartero), rondas fpl (de un vigilante), visitas fpl (de un médico)to make the rounds: hacer visitasn.• equilibrado (Vino) s.m.adj.• redondo, -a adj.• rollizo, -a adj.• rotundo, -a adj.adv.• alrededor adv.n.• asalto s.m.• círculo s.m.• descarga s.f.• redondo s.m.• ronda s.f.• rueda s.f.• vuelta s.f.prep.• alrededor de prep.v.• redondear (MAT, INF) v.
I raʊnd1)a) (circular, spherical) redondob) ( not angular) < corner> curvoshe has very round shoulders — es muy cargada de espaldas, es muy encorvada
2) < number> redondo
II
1) c ( circle) círculo m, redondel m, redondela f (Andes)theater in the round — teatro m circular
2) ca) ( series) serie fround of talks — ronda f de conversaciones
b) ( burst)let's have a round of applause for... — un aplauso para...
3) c (Sport, Games) (of tournament, quiz) vuelta f; (in boxing, wrestling) round m, asalto m; ( in golf) vuelta f, recorrido m; ( in showjumping) recorrido m; ( in card games) partida f4)a) ( of visits) (often pl)the doctor is off making his rounds o (BrE) is on his rounds — el doctor está haciendo visitas a domicilio or visitando pacientes
the nurse does her round of the wards at midday — la enfermera hace la ronda de las salas a mediodía
we had to make o (BrE) do o go the rounds of all the relatives — tuvimos que ir de visita a casa de todos los parientes
b) c ( of watchman) ronda f; (of postman, milkman) (BrE) recorrido m5) c ( of drinks) ronda f, vuelta f, tanda f (Col, Méx)this is my round — esta ronda or vuelta or (Col, Méx tb) tanda la pago yo
7) c ( of bread) (BrE)a round of toast — una tostada or (Méx) un pan tostado
8) c ( Mus) canon m
III
a) ( go around) \<\<corner\>\> doblar, dar* la vuelta ab) ( make round) \<\<edge\>\> redondearPhrasal Verbs:- round on- round up
IV
adverb (esp BrE)1)a) ( in a circle)she spun round when she heard his voice — dio media vuelta al oír su voz; see also turn round
c) ( on all sides) alrededor2)a) (from one place, person to another)the curator took us round — el conservador nos mostró or nos enseñó el museo (or la colección etc)
b) (at, to different place)we're having friends round for a meal — hemos invitado a unos amigos a comer; see also call round
c)all round — ( in every respect) en todos los sentidos; ( for everybody) a todos
V
preposition (esp BrE)1) ( encircling) alrededor de2)a) ( in the vicinity of) cerca de, en los alrededores deb) (within, through)[raʊnd] When round is an element in a phrasal verb, eg ask round, call round, rally round, look up the verb.1.ADJ(compar rounder) (superl roundest) (gen) redondo; [sum, number] redondo2.ADV•
there is a fence all round — está rodeado por un cercadoit would be better all round if we didn't go — (in every respect) sería mejor en todos los sentidos que no fuéramos; (for all concerned) sería mejor para todos que no fuéramos
drinks all round! — ¡pago la ronda para todos!
•
to ask sb round — invitar a algn a casa or a pasar (por casa)•
we were round at my sister's — estábamos en casa de mi hermana•
the wheels go round — las ruedas giran or dan vuelta•
the long way round — el camino más largothe other/wrong way round — al revés
3. PREP1) (of place etc) alrededor dewe were sitting round the table/fire — estábamos sentados alrededor de la mesa/en torno a la chimenea
•
round the clock — (=at any time) a todas horas, a cualquier hora; (=non-stop) permanentemente, día y noche, las 24 horas del día•
are you from round here? — ¿eres de por aquí?•
to look round the shop — echar una mirada por la tienda•
round about £50 — alrededor de 50 libras, 50 libras más o menos•
somewhere round Derby — cerca de Derby3) (=using as theme)4. N1) (=circle) círculo m ; (=slice) tajada f, rodaja f2) [of postman, milkman etc] recorrido m ; [of watchman] ronda f•
the watchman was doing his round — el vigilante estaba de ronda•
the story is going the rounds that... — se dice or se rumorea que...she did or went or made the rounds of the agencies — visitó or recorrió todas las agencias
•
the doctor's on his rounds — el médico está haciendo sus visitas3) (Boxing) asalto m, round m ; (Golf) partido m, recorrido m, vuelta f ; (Showjumping) recorrido m ; (Cards) (=game) partida f ; (in tournament) vuelta f•
to have a clear round — hacer un recorrido sin penalizaciones4) [of drinks] ronda fwhose round is it? — ¿a quién le toca (pagar)?
it's my round — yo invito, me toca a mí
let's have a round of applause for... — demos un fuerte aplauso a...
5) (=series)6) (=routine)•
the daily round — la rutina cotidiana7)• in the round — (Theat) circular, en redondo
8) (Mus) canon m5. VT1) (=make round) [+ lips, edges] redondear2) (=go round) [+ corner] doblar, dar la vuelta a; (Naut) doblar6.CPDround arch N — arco m de medio punto
round dance N — baile m en corro
round robin N — (=request) petición f firmada en rueda; (=protest) protesta f firmada en rueda
Round Table N — (Hist) Mesa f Redonda
round table N — (=conference) mesa f redonda
round trip N — viaje m de ida y vuelta
round trip ticket — (US) billete m de ida y vuelta
- round on- round up* * *
I [raʊnd]1)a) (circular, spherical) redondob) ( not angular) < corner> curvoshe has very round shoulders — es muy cargada de espaldas, es muy encorvada
2) < number> redondo
II
1) c ( circle) círculo m, redondel m, redondela f (Andes)theater in the round — teatro m circular
2) ca) ( series) serie fround of talks — ronda f de conversaciones
b) ( burst)let's have a round of applause for... — un aplauso para...
3) c (Sport, Games) (of tournament, quiz) vuelta f; (in boxing, wrestling) round m, asalto m; ( in golf) vuelta f, recorrido m; ( in showjumping) recorrido m; ( in card games) partida f4)a) ( of visits) (often pl)the doctor is off making his rounds o (BrE) is on his rounds — el doctor está haciendo visitas a domicilio or visitando pacientes
the nurse does her round of the wards at midday — la enfermera hace la ronda de las salas a mediodía
we had to make o (BrE) do o go the rounds of all the relatives — tuvimos que ir de visita a casa de todos los parientes
b) c ( of watchman) ronda f; (of postman, milkman) (BrE) recorrido m5) c ( of drinks) ronda f, vuelta f, tanda f (Col, Méx)this is my round — esta ronda or vuelta or (Col, Méx tb) tanda la pago yo
7) c ( of bread) (BrE)a round of toast — una tostada or (Méx) un pan tostado
8) c ( Mus) canon m
III
a) ( go around) \<\<corner\>\> doblar, dar* la vuelta ab) ( make round) \<\<edge\>\> redondearPhrasal Verbs:- round on- round up
IV
adverb (esp BrE)1)a) ( in a circle)she spun round when she heard his voice — dio media vuelta al oír su voz; see also turn round
c) ( on all sides) alrededor2)a) (from one place, person to another)the curator took us round — el conservador nos mostró or nos enseñó el museo (or la colección etc)
b) (at, to different place)we're having friends round for a meal — hemos invitado a unos amigos a comer; see also call round
c)all round — ( in every respect) en todos los sentidos; ( for everybody) a todos
V
preposition (esp BrE)1) ( encircling) alrededor de2)a) ( in the vicinity of) cerca de, en los alrededores deb) (within, through) -
11 tartan
1) ((woollen or other cloth woven with) a pattern of different coloured lines and broader stripes, crossing each other at right angles, originally used by clans of the Scottish Highlands.) tartán, tela escocesa2) (any one pattern of this sort, usually associated with a particular clan etc: the Cameron tartan.) tartántartan n tartán
tartán m (material) tartan ' tartán' also found in these entries: Spanish: escocés - falda English: tartantr['tɑːtən] (Registered trademark)1 tartán nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLTartan track pista de tartántartan ['tɑrtən] n: tartán mn.• tartana s.f.• tartán s.m.'tɑːrtṇ, 'tɑːtṇa) u ( cloth) tela f escocesa or de cuadros escoceses; (before n) <skirt, scarf> escocés, de tela escocesab) c ( pattern) tartán m['tɑːtǝn]1.N tartán m, tela f a cuadros escoceses2.CPDTartan Army * N — apodo de los hinchas de la sección nacional escocesa de fútbol
* * *['tɑːrtṇ, 'tɑːtṇ]a) u ( cloth) tela f escocesa or de cuadros escoceses; (before n) <skirt, scarf> escocés, de tela escocesab) c ( pattern) tartán m -
12 rickety old train
-
13 two-wheeled carriage
-
14 automóvil
automóvil sustantivo masculino car, automobile (AmE)
automóvil sustantivo masculino car ' automóvil' also found in these entries: Spanish: averiada - averiado - foco - guiar - limusina - manejar - pitada - repostar - salón - sedán - tartana - volante - volcar - abordar - capota - carrocería - jalar - turbo English: AA - automobile - evolution - motor-car - wheel-clamp - car - drive-in - motor -
15 averiado
Del verbo averiar: ( conjugate averiar) \ \
averiado es: \ \el participioMultiple Entries: averiado averiar
averiado
◊ -da adjetivo [estar] ‹coche/máquina› broken down;‹ascensor/teléfono› out of order
averiado,-a adjetivo out of order (automóvil) broken down
averiar verbo transitivo to break ' averiado' also found in these entries: Spanish: averiada - tartana English: broken - broken-down - dead - down - order - action - unavailable -
16 viejo
viejo
◊ -ja adjetivo1 [ser] ‹persona/animal› old; ‹coche/ropa/casa› old; 2 ¡qué vieja estoy! I look so old! 3 ( delante del n) ( antiguo) ‹costumbre/amigo› old; Vviejo Testamento Old Testament ■ sustantivo masculino, femenino 1 (m) old man; (f) old woman; llegar a viejo to reach old age; se casó de viejo he was an old man when he got married; se murió de viejo he died of old age; Vviejo Pascuero (Chi) See Also→ Papá Noel; viejo verde or (Méx) viejo rabo verde (fam) dirty old man 2 (fam) ( refiriéndose a los padres):◊ mi viejo/mi vieja my old man/lady (colloq);tus viejos your folks, your Mom and Dad 3 (AmL) (hablándole a un niño, al cónyuge etc) darling (colloq), love (colloq); ( a un amigo) buddy (AmE), mate (BrE) 4 (Méx fam) ( esposo) (m) old man (colloq); (f) old woman o lady (colloq)
viejo,-a
I adjetivo old
una vieja iglesia, an old church
II sustantivo masculino y femenino old person (hombre) old man fam (padre) dad (mujer) old woman fam (madre) mum, US mom fam (los padres) los viejos, the parents o folks ' viejo' also found in these entries: Spanish: acabada - acabado - cacharro - casarse - casco - continente - engarzar - ir - resabio - retrasarse - tartana - usada - usado - verde - vieja - zorra - zorro - antiguo - barrigón - cafetera - carcacha - cascajo - chocho - de - envejecer - llegar - maña - para - vez English: ageing - archaic - banger - battered - dig out - dinosaur - dirty - ditch - dog - fall for - frumpy - get on - grouch - hulk - irascible - locate - long-standing - old - old-looking - rickety - rust - salvage - shabby - standby - sugar daddy - swap for - trade in - used - date - decrepit - dirty old man - father - junk - Santa Claus - second-hand - stale - way -
17 tartan
-
18 tartan
['tɑːtn] 1. 2.* * *1) ((woollen or other cloth woven with) a pattern of different coloured lines and broader stripes, crossing each other at right angles, originally used by clans of the Scottish Highlands.) tartan2) (any one pattern of this sort, usually associated with a particular clan etc: the Cameron tartan.) clan* * *tartan (1) /ˈtɑ:tn/n.1 [u] tartan; tessuto di lana scozzese a riquadri formati da righe di vari colori2 [uc] disegno a riquadri di tale stoffa, che identifica un clan particolare3 (fig.) clan scozzese; reparto di truppe scozzesi.tartan (2) /ˈtɑ:tn/n.(naut.) tartana.* * *['tɑːtn] 1. 2. -
19 jalopy
s carraca, cafetera, tartana -
20 tartan
см. tartana
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tartană — TARTÁNĂ, tartane, s.f. Mică navă de transport şi de pescuit, cu o singură pânză, triunghiulară, folosită mai ales în Marea Mediterană. – Din fr. tartane, it. tartana. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 tartánă s. f., g. d. art.… … Dicționar Român
Tartana — catalana Para otros usos de este término, véase Tartana (náutica). Carruaje cubierto de dos ruedas y limonera con tiro de sangre. La tartana es un pequeño carromato de varas montado sobre muelles de ballesta. Por delante se cierra con tablero de… … Wikipedia Español
tartana — tartàna ž <G mn tartánā> DEFINICIJA pov. 1. rib. povlačna ribarska mreža (18. i 19. st.) slična koči 2. pom. teretni, ribarski i ratni brod, jedrenjak s latinskim jedrima koja su se pri olujnom vjetru zamjenjivala križnima ETIMOLOGIJA mlet … Hrvatski jezični portal
tartana — sustantivo femenino 1. Carruaje, generalmente de dos ruedas, con toldo esférico: De pequeños, mi tío nos montaba en la tartana y nos llevaba al campo. 2. Uso/registro: coloquial. Automóvil viejo y en mal estado: Mi abuelo conduce una tartana de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tartana — s. f. 1. Embarcação pequena do Mediterrâneo, de um só mastro e vela latina. 2. [Portugal: Alentejo] Carroção coberto de toldo, mas aberto nos dois topos … Dicionário da Língua Portuguesa
tartana — (Del prov. tartano, cernícalo). 1. f. Embarcación menor, de vela latina y con un solo palo en su centro, perpendicular a la quilla. Es de mucho uso para la pesca y el tráfico de cabotaje. 2. Carruaje con cubierta abovedada y asientos laterales,… … Diccionario de la lengua española
tartana — (Del occitano tartano < occitano ant. tartana, cernícalo.) ► sustantivo femenino 1 coloquial Cosa vieja, lenta y muy deteriorada, en especial un vehículo: ■ nunca llegaremos con esta tartana. SINÓNIMO cafetera 2 Carruaje de dos ruedas, con… … Enciclopedia Universal
tartana — {{#}}{{LM SynT38142}}{{〓}} {{CLAVE T37214}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tartana{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} carro • carromato • carreta = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(coche viejo){{♀}} carricoche • cafetera … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tartana — tar·tà·na s.f. 1. TS mar. grossa barca da carico e da pesca attrezzata con un albero a vela latina e con uno o più fiocchi 2. TS pesc. rete per la pesca a strascico usata sulle paranze 3. BU donna grassa e tozza {{line}} {{/line}} DATA: 1519.… … Dizionario italiano
tartana — s. coche viejo. ❙ «Como que si yo pudiera pagarme un Volkswagen Gold, iba a ir en esta tartana.» María Antonia Valls, Para qué sirve un marido. ❘ DRAE: «Cosa vieja e inútil. Ú. especialmente tratándose de automóviles» … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tartana (náutica) — Una tartana es una embarcación menor de vela latina. La tartana tiene un palo perpendicular a la quilla en su centro, otro palito chico, a popa parecido a un asta de bandera en que algunas largan una mesanilla y a proa un botalón para los foques … Wikipedia Español