-
21 Side
subs.From the side: V. πλευρόθεν.Of things: P. πλευρά, ἡ (Plat.), V. πλευρόν, τό, πλευρώματα, τά.Of ship: P. and V. τοῖχος, ὁ (Thuc. 7, 36).Of a triangle: P. πλευρά, ἡ (Plat.).Flank: P. and V. λαγών, ἡ (Xen. also Ar.).Edge, border: P. χεῖλος, τό; see Edge.Region, quarter, direction: P. and V. χείρ, ἡ.On which side? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).On the right side: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6); see Right.On the left side: P. ἐν ἀριστερᾷ. V. ἐξ ἀριστερᾶς; see Left.On this side: P. and V. ταύτῃ, τῇδε.On that side: P. and V. ἐκεῖ, ἐνταῦθα.On this side and on that: P. ἔνθα μὲν... ἔνθα δέ, P. and V. ἔνθεν κἄνθεν, V. ἄλλῃ... κἄλλῃ, ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο; see hither and thither, under Thither.On which of two sides: P. ποτέρωθι.Friends passing out to them from this side and from that: V. παρεξιόντες ἄλλος ἄλλοθεν φίλων (Eur., Phoen. 1248).On the mother's side: P. and V. πρὸς μητρός, V. μητρόθεν (Eur., Ion, 672). P. κατὰ τήν μητέρα (Thuc. 1, 127).On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).By the side of: P. and V. πρός (dat.); near.From both sides: P. ἀμφοτέρωθεν.Shaking her hair and head from side to side: V. σείουσα χαίτην κρᾶτά τʼ ἄλλοτʼ ἄλλοσε (Eur., Med. 1191).On the other sid: V. τἀπὶ θάτερα (Eur., Bacch. 1129), P. and V. τἀπέκεινα (also with gen.), P. τὰ ἐπὶ θάτερα (gen.) (Thuc. 7, 84).Side by side: use together.We twain shall lie in death side by side: V. κεισόμεσθα δε νεκρὼ δύʼ ἑξῆς (Eur., Hel. 985).I should like to ask the man who severely censures my policy, which side he would have had the city take: P. ἔγωγε τὸν μάλιστʼ ἐπιτιμῶντα τοῖς πεπραγμένοις ἡδέως ἂν ἐροίμην τῆς ποίας μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετʼ ἄν (Dem. 246).Change sides: P. μεθίστασθαι.Take sides ( in a quarrel): P. διίστασθαι, συνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους (Thuc. 1, 1); see side with, v.Take sides with ( in a private quarrel): P. συμφιλονεικεῖν (dat.).You preferred the side of the Athenians: P. εἵλεσθε μᾶλλον τὰ Ἀθηναίων (Thuc. 3, 63).On the side of, in favour of: P. and V. πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D).I am quite on the father's side: V. κάρτα δʼ εἰμὶ τοῦ πατρός (Æsch., Eum. 738).There are two sides to everything that is done and said: P. πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις δύο προσθῆκαι (Dem. 645).——————adj.P. πλάγιος.Side issue: P. and V. πάρεργον, τό.——————v. intrans.Side with: P. and V. προστίθεσθαι (dat.), φρονεῖν (τά τινος), ἵστασθαι μετά (gen.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.), Ar. and V. συμπαραστατεῖν (dat.); see Favour.Be friendly to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοϊκῶς, διακεῖσθαι πρός (acc.).Side with the Athenians: P. Ἀττικίζειν.Side with the Persians: P. Μηδίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Side
-
22 salt
[so:lt] 1. noun1) ((also common salt) sodium chloride, a white substance frequently used for seasoning: The soup needs more salt.) αλάτι2) (any other substance formed, like common salt, from a metal and an acid.) άλας3) (a sailor, especially an experienced one: an old salt.) θαλασσινός,ναυτικός2. adjective(containing, tasting of, preserved in salt: salt water; salt pork.) αλμυρός,αλατισμένος,παστός3. verb(to put salt on or in: Have you salted the potatoes?) αλατίζω- salted- saltness
- salty
- saltiness
- bath salts
- the salt of the earth
- take something with a grain/pinch of salt
- take with a grain/pinch of salt -
23 Liberty
subs.P. ἐλευθερία, ἡ, V. τοὐλεύθερον.Political independence: P. αὐτονομία, ἡ.Licence, permission: P. and V. ἐξουσία, ἡ,Immunity: P. and V. ἄδεια, ἡ.Dangers that threaten our personal liberty: P. οἱ περὶ τοῦ σώματος κινδύνοι (Lys. 110).Complete personal liberty for all as regards private life: P. ἀνεπίτακτος πᾶσιν εἰς τὴν δίαιταν ἐξουσία (Thuc. 7, 69).Set at liberty. v.: see Liberate.You are at liberty to: P. and V. ἔξεστί σοι (infin.).Take liberties with: P. and V. ὑβρίζειν (acc., or εἰς, acc.).Tamper with: P. λυμαίνεσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Liberty
-
24 Mess
subs.Confusion: P. ἀταξία, ἡ.Litter: Ar. φορυτός, ὁ.Make a mess of, mismanage: P. κακῶς διατιθέναι (acc.).In a mess, at random: use adv., P. and V. εἰκῆ, φύρδην (Xen.), P. χύδην.In disorder: P. ἀτάκτως, οὐδένι κόσμῳ.Stain: V. κηλίς, ἡ; see also Dirt.Meal taken in common: Ar. and P. συσσίτια, τά.——————v. trans.Defile: P. and V. μιαίνειν.Make a mess of: P. κακῶς διατιθέναι (acc.).V. intrans. Take food with others: Ar. and P. συσσιτεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mess
-
25 credit
['kredit] 1. noun1) (time allowed for payment of goods etc after they have been received: We don't give credit at this shop.) πίστωση2) (money loaned (by a bank).) δάνειο3) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) πίστη, φερεγγυότητα4) ((an entry on) the side of an account on which payments received are entered: Our credits are greater than our debits.) πίστωση5) (the sum of money which someone has in an account at a bank: Your credit amounts to 2,014 dollars.) πιστωτικό υπόλοιπο6) (belief or trust: This theory is gaining credit.) αξιοπιστία7) ((American) a certificate to show that a student has completed a course which counts towards his degree.) πιστοποιητικό σπουδών2. verb1) (to enter (a sum of money) on the credit side (of an account): This cheque was credited to your account last month.) πιστώνω2) ((with with) to think of (a person or thing) as having: He was credited with magical powers.) αποδίδω3) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) πιστεύω•- creditably
- creditor
- credits
- credit card
- be a credit to someone
- be a credit to
- do someone credit
- do credit
- give someone credit for something
- give credit for something
- give someone credit
- give credit
- on credit
- take the credit for something
- take credit for something
- take the credit
- take credit -
26 pick
I 1. [pik] verb1) (to choose or select: Pick the one you like best.) διαλέγω2) (to take (flowers from a plant, fruit from a tree etc), usually by hand: The little girl sat on the grass and picked flowers.) μαζεύω3) (to lift (someone or something): He picked up the child.) σηκώνω(από κάτω)4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) παραβιάζω(κλειδαριά)2. noun1) (whatever or whichever a person wants or chooses: Take your pick of these prizes.) ό,τι επιθυμείς2) (the best one(s) from or the best part of something: These grapes are the pick of the bunch.) (το)καλύτερο•- pick-up
- pick and choose
- pick at
- pick someone's brains
- pick holes in
- pick off
- pick on
- pick out
- pick someone's pocket
- pick a quarrel/fight with someone
- pick a quarrel/fight with
- pick up
- pick up speed
- pick one's way II [pik] noun((also (British) pickaxe, (American) pickax - plural pickaxes) a tool with a heavy metal head pointed at one or both ends, used for breaking hard surfaces eg walls, roads, rocks etc.) αξίνα -
27 lie
I 1. noun(a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) ψέμα2. verb(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) ψεύδομαι, λέω ψέμματα- liarII present participle - lying; verb1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) ξαπλώνω, είμαι ξαπλωμένος, κείτομαι, βρίσκομαι2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) βρίσκομαι3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) βρίσκομαι4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) βρίσκομαι, έγκειμαι•- lie back- lie down
- lie in
- lie in wait for
- lie in wait
- lie low
- lie with
- take lying down -
28 part
1. noun1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) μέρος2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) μερίδα3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) ρόλος4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) ρόλος5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) μέρος6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) συμμετοχή,ανάμιξη2. verb(to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) χωρίζω- parting- partly
- part-time
- in part
- part company
- part of speech
- part with
- take in good part
- take someone's part
- take part in -
29 Part
subs.Portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.Division: P. and V. μερίς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.Direction: see Direction.Part in a play: P. σχῆμα, τό.I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).It is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.The part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Eur., And. 337).In part: P. μέρος τι; see Partly.For my part: V. τοὐμὸν μέρος.I for my part: P. and V. ἔγωγε.For the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.You have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).Take part in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see Share.Take ( a person's) part: P. and V. εὐνοεῖν (τινί), τά (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.Take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.).Character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.Cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see Cleverness.Quarters: P. and V. τόποι, οἱ.From all parts: see from every direction, under Direction.——————v. trans.Separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβάνειν, διαιρεῖν, διιστάναι (Eur., frag.), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφίσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.Cut off: P. ἀπολαμβάνειν, διαλαμβάνειν.About the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Eur., El. 410).Of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δʼ αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Eur., Bacch. 447).Be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, ἀφίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρίνεσθαι.When we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).Be deprived of: see under Deprive.Give: see Give.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Part
-
30 risk
[risk] 1. noun((a person, thing etc which causes or could cause) danger or possible loss or injury: He thinks we shouldn't go ahead with the plan because of the risks involved / because of the risk of failure.) κίνδυνος2. verb1) (to expose to danger; to lay open to the possibility of loss: He would risk his life for his friend; He risked all his money on betting on that horse.) διακινδυνεύω, ρισκάρω2) (to take the chance of (something bad happening): He was willing to risk death to save his friend; I'd better leave early as I don't want to risk being late for the play.) (δια)κινδυνεύω•- risky- at a person's own risk
- at own risk
- at risk
- at the risk of
- run/take the risk of
- run/take the risk
- take risks / take a risk -
31 rest
I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) ξεκούραση: ανάπαυλα2) (sleep: He needs a good night's rest.) ανάπαυση3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) στήριγμα4) (a state of not moving: The machine is at rest.) στάση, ακινησία2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) ξεκουράζω/-ομαι2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) αναπαύομαι, κοιμάμαι3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) στηρίζω/-ομαι, ακουμπώ4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) ησυχάζω5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) στηρίζω/-ομαι, εναποθέτω6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) εναπόκειμαι•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest -
32 step
[step] 1. noun1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) βήμα2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) βήμα3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) βήμα,βηματισμός4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) βήμα(χορού)5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) σκαλί6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) βήμα/σκαλί7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) ενέργεια,μέτρο2. verb(to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) βαδίζω,βηματίζω- steps- stepladder
- stepping-stones
- in
- out of step
- step aside
- step by step
- step in
- step out
- step up
- watch one's step -
33 Trespass
v. intrans.Go beyond bounds: P. πλεονάζειν.Take more that one's due: P. πλεονεκτεῖν.Trespass upon, encroach on: P. ἐπεργάζεσθαι (acc.).When the neighbours let in their cattle and trespassed on the land: P. τῶν γειτόνων ἐπινεμόντων καὶ βαδιζόντων διὰ τοῦ χωρίου (Dem. 1274).Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc. V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).met., take advantage of: P. and V. ἀπολαύειν (gen.), χρῆσθαι (gen.).Meddle with: P. and V. κινεῖν (acc.), ἅπτεσθαι (gen.); see meddle with.——————subs.Encroachment: P. ἐπεργασία, ἡ.Charging the Megarians with trespass on the sacred land: P. ἐπικαλοῦντες ἐπεργασίαν Μεγαρεῦσι τῆς γῆς τῆς ἱερᾶς (Thuc. 1, 139).Taking advantage: P. πλεονεξία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trespass
-
34 War
subs.The Persian War: P. τὰ Μηδικά (Thuc. 1, 97).War chariot, subs.; P. ἅρμα πολεμιστήριον (Plat.).Ship of war: P. and V. ναῦς μακρά, ἡ, P. πλοῖον μακρόν, τό.Wage war against: P. and V. πολεμεῖν (dat., or πρός, acc.), P. ἀντιπολεμεῖν (dat. or absol.), προσπολεμεῖν (absol.).Desire war: P. πολεμησείειν.Join in waging war: P. συμπολεμεῖν (absol., or with dat., or μετά, gen.).Go to war: P. εἰς πόλεμον καθίστασθαι; see take the field, under Field.Crush by war: P. καταπολεμεῖν (acc.).More difficult to make war upon: P. χαλεπώτεροι προσπολεμεῖν (Thuc. 7, 51).Take prisoner in war: P. ζωγρεῖν (acc.).Prisoner of war: see adj., P. and V. αἰχμάλωτος, V. δουρίληπτος, δορίκτητος, δῃάλωτος, P. δοριάλωτος (Isoc.); see under Prisoner.——————v. intrans.P. and V. πολεμεῖν, V. αἰχμάζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > War
-
35 Wing
subs.P. and V. πτέρυξ, ἡ, πτερόν, τό.Wing of an army: P. and V. κέρας, τό.Post on the wings: P. ἐκ πλαγίου τάσσειν (Thuc. 7, 6).Wings ( on the stage): P. παρασκήνια, τά (Dem. 520).Flap the wings, v.: Ar. πτερυγίζειν (absol.).Furnish with wings, v. trans.: Ar. and P. πτεροῦν (Plat.).Grow wings, v. intrans.: P. πτεροφυεῖν (Plat.).Take wing: see fly away.Now have past blessings taken wing and flown: V. καὶ νῦν ἐκεῖνα μὲν θανόντʼ ἀνέπτατο (Eur., H. F. 69).I renounce my quarrel with you, let it take wing and go: V. μεθίημι νεῖκος τὸ σὸν· ἴτω δʼ ὑπόπτερον (Eur., Hel. 1236).——————v. trans.Furnish with wings: Ar. and P. πτεροῦν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wing
-
36 account
1) (an arrangement by which a person keeps his money in a bank: I have (opened) an account with the local bank.) λογαριασμός2) (a statement of money owing: Send me an account.) λογαριασμός εσόδων-εξόδων3) (a description or explanation (of something that has happened): a full account of his holiday.) τραπεζικός λογαριασμός4) (an arrangement by which a person makes a regular (eg monthly) payment instead of paying at the time of buying: I have an account at Smiths.) πίστωση, ανοιχτός λογαριασμός5) ((usually in plural) a record of money received and spent: You must keep your accounts in order; ( also adjective) an account book.) αναφορά•- accountant
- account for
- on account of
- on my/his etc account
- on my/his account
- on no account
- take something into account
- take into account
- take account of something
- take account of -
37 peg
[peɡ] 1. noun1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) πασσαλίσκος2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) κρεμαστάρι3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) μανταλάκι2. verb(to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) κρεμώ με μανταλάκια- take someone down a peg or two- take down a peg or two
- take someone down a peg
- take down a peg -
38 care
[keə] 1. noun1) (close attention: Do it with care.) προσοχή2) (keeping; protection: Your belongings will be safe in my care.) φροντίδα, φύλαξη3) ((a cause for) worry: free from care; all the cares of the world.) έγνοια4) (treatment: medical care; skin care.) θεραπεία2. verb1) (to be anxious or concerned: Don't you care if you fail?; I couldn't care less (= It's of no importance to me); She really cares about her career.) νοιάζομαι2) (to be willing (to): Would you care to have dinner with me?) ενδιαφέρομαι•- careful- carefully
- carefulness
- careless
- carelessly
- carelessness
- carefree
- caregiver
- caretaker
- careworn
- care for
- care of
- take care
- take care of -
39 ease
[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) άνεση2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) ευκολία3) (naturalness: ease of manner.) φυσικότητα2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) ξαλαφρώνω2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) χαλαρώνω3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) μετακινώ σιγά-σιγά•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) με το μαλακό!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease -
40 heart
1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) καρδιά2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) καρδιά,κέντρο3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) καρδιά4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) ηθικό, κουράγιο5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) σχήμα καρδιάς6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) κούπα•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) ειλικρινής συζήτηση- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart
См. также в других словарях:
Take Me with U — Single par Prince The Revolution extrait de l’album Purple Rain Face B Baby I m a Star Sortie 25 janvier 1985 Enregistrement 24 … Wikipédia en Français
Take Me with U — Prince Veröffentlichung 25. Januar 1985 Länge 3:54 Genre(s) Rock, Funk, Pop Autor(en) Prince … Deutsch Wikipedia
take issue with — index antagonize, contradict, counter, counteract, demurrer, disown (deny the validity), dispute (contest) … Law dictionary
take part with — index assist, conspire, cooperate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Take Me with U — Infobox Single Name = Take Me with U Caption = Japan 7 single Artist = Prince from Album = Purple Rain B side = Baby I m a Star Let s Go Crazy (UK) Released = 25 January, 1985 Format = 7 single 12 single Recorded = Sunset Sound, 1984 Genre = Pop … Wikipedia
take issue with — {v. phr.} To be openly against; speak against; disagree with. * /He thought his boss was wrong but was afraid to take issue with him on the matter./ … Dictionary of American idioms
take issue with — {v. phr.} To be openly against; speak against; disagree with. * /He thought his boss was wrong but was afraid to take issue with him on the matter./ … Dictionary of American idioms
take issue with sth — FORMAL ► to disagree strongly with someone: take issue with sb over sth »I took issue with him over his interpretation of the instructions. Main Entry: ↑issue … Financial and business terms
take counsel with oneself — index deliberate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Take Me with You — Infobox Album | Name = Take Me with You Type = Album Artist = Honey Cone Released = April 21,1970 Recorded = Genre = R B/Soul/Funk Length = 30:08 Label = Hot Wax HA 701 Producer = Holland Dozier Holland, Greg Perry Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Take Ecstasy with Me/Get Up — Infobox Album | Name = Take Ecstasy With Me/Get Up Type = EP Artist = (chk chk chk) Released = June 7, 2005 Recorded = Unknown Genre = Dance punk Length = 17:29 Label = Touch and Go Records Producer = Unknown Reviews = * Allmusic Rating|4|5 [http … Wikipedia