-
1 уйти
1) General subject: beetle off, come away, depart, duck, escape, get away, go away, make oneself scarce, march off, move one's boots, retire, retreat, retrocede, screw, slip away, sneak, take leave, take one's departure, take oneself off, toddle, trudge, walk off, wander off (и затеряться), cut stick, part from, slip away (не попрощавшись)2) Naval: make off4) Slang: offski ("Dude, I think I should offski about now.")5) American: scram6) Literal: hoist sail7) Latin: exit8) Mathematics: leave9) Religion: retire to a cloister10) Law: escape (невредимым)11) Australian slang: choof off, race off with, shoot through12) Jargon: bug off, lam, nix out, shove, vamose, take a walk (I had enough of the boss and the whole place, so I cleaned out my desk and took a walk. Меня достал шеф и всё остальное, поэтому я вычистил свой стол и ушёл.), take a hike13) Makarov: turn back, turn back on (от чего-л.), turn back upon (от чего-л.), turn the back, crap out, cut out14) Taboo: get the hell out of (часто употребляется в императиве), shag-ass (особ. неожиданно) -
2 leave
[liːv]1) American: blow (I'm going to \<b\>blow out of here\</b\> now), cut out (It is late. I have to \<b\>cut out\</b\>.), ditch (I'll \<b\>ditch\</b\> my younger brother with my grandmother), push off (I am going to \<b\>push off\</b\> now), split (It is time to \<b\>split\</b\> and go see the movie), take a hike (I am tired of all your complaining. \<b\>Take a hike\</b\>.) -
3 прогуляться
1) General subject: blow away the cobwebs, go for a turn (по саду), make a pasear, saunter, stretch legs, stretch one's legs, stroll, take a constitutional, take a pasear, take a walk, take the air, go for a turn, go for a walk, take a stroll, take a turn, take a turn, take a walk, take walk, take a wander, take a hike2) Jargon: ball3) Makarov: go for an airing4) Phraseological unit: eat the wind -
4 уехать
1) General subject: bounce, depart, dig out, drive away, drive off, leave, move away, pike (неожиданно), quit cold, sling off, take one's departure, take oneself off, to be away, whip away, hurry away, hurry off, take to the road2) Colloquial: (неожиданно) pike3) Slang: offski4) Australian slang: push off5) Jargon: cold haul, cut and run, drag ( one's) freight, fly the coop (тайком или скрываясь), hit the grit, knock it, knock it off, knock off, light (особенно быстро), light out, peel out, poop out, pull (one's) freight, pull out, vamoose, vamose, take a flyer, take a hike, take a walk, bunch, haul (one's) ashes, kick off, kick the bucket, kiss the dust, leg, pop off, slough, trilby, wing it6) Invective: dead ass (покинуть какое-то место, в том числе не по своей воле и сожалеть об этом), haul ass7) Makarov: be away -
5 бросить
1) General subject: abandon (кого-л.), bounce, cast, cast off, chuck, chuck up (дело, службу и т. п.), cob, dash, desert, draw, drop, drop like a hot potato (кого-л.), dump (парня, девушку), eye (на что-л.), fling, fling off (замечание и т.п.), give over (привычку), give up (привычку), hurl, jack, jack in (заниматься чем-л.), jack up (jack up one's job - бросить работу), launch, lay aside, let drive (что-л., в кого-л.), let fly, pitch, plant, plonk (что-л. тяжелое), plunk, precipitate, pretermit, purl, relinquish, scratch, send, set down (на землю), shoot, shy, throw, to be thro' with (smth.) (что-л.), to be through with (smth.) (что-л.), waive (краденые вещи), wap, wash out, throw up (дело, занятие), fling off (замечание), chuck up (работу, должность), pack in (дурную привычку и т.п.), let drop (что-л.), be finished with, disgorge, walk out on, (университет, колледж, институт) drop out of, leave (smb) out in the cold2) Colloquial: heave, (тж. jack up) jack, peg, walk out, throw off (замечание и т.п.), jilt (To abrubtly end a relationship (with a lover)), blow somebody out (stop having a friendship or relationship with someone)3) American: quit4) Sports: put5) Australian slang: chuck in (one's) hand, pike on, toss in the towel6) Scottish language: clash7) Jargon: bag it, ditch, rat out someone, (что-л.) take a hike, (что-л.) take a walk, knock off -
6 бросить (что-л.)
Jargon: take a hike, take a walk -
7 валить
1) General subject: cut, dump, fall, fell, flock, heap, overturn, pour, pour in (о дыме, о толпе), push down, push over, smash down, throng, topple, tumble, lay (валить вину на кого-л. — lay* / put* / lump the blame on smb.), belch (дым валит из трубы - clouds of smoke are / smoke is belching from the chimney)2) Mathematics: throw down3) General subject: smashdown5) Jargon: take a hike, (идти) roll7) Phraseological unit: do one (If you hate this country, why don't you just do one.) -
8 гуляй
American English: get lost (as in "гуляй Ваня; завтра баня."), get away, go away, take a hike -
9 проваливать
1) General subject: damn, decamp, defeat (законопроект), fail, goof (замысел и т. п. тж. goof up), kill, murder, reject, spin (на экзамене), wreck2) Colloquial: muck up (дело, экзамен), pluck (на экзамене)3) American: snow under, snow under (кандидата)4) Diplomatic term: snow under (кандидата на выборах)5) Jargon: goof (замысел и т.п.; тж. goof up), take a hike, hit the trail -
10 мастурбировать
1) General subject: masturbate2) Colloquial: wham the ham3) Rude: handjob4) Euphemism: interfere (with myself), interfere with myself5) Jargon: toss off, fap (применяется для обозначения мужской мастурбации), feed the dolphin, freck off, frack off, rub one out, whip the weenie, whip the worm, spank, beat the meat, fuck off6) Invective: beat the dummy, diddle, flong ( one's) dong, screw off screw-off7) Taboo: articulate the archdeacon, audition the finger puppets, awaken the bacon, ball-off, (о мужчине) bash the bishop, bat, (о мужчине) bat off, (о мужчине) beat off, beat your meat, belt (one's) batter, boff, boffing your boner, bone it off, bop (one's) baloney, bopping the baloney, bouncing your boner, (о мужчине) bring oneself off (by hand), (о мужчине) burp the worm, butter (one's) corn, call down for more mayo, (о женщине) caress oneself, (о мужчине) choke the chicken, come (one's) mutton, (о мужчине) come to a sticky end, come to a striking end, court Madam Knuckle (см. Madam Palm and her five sisters), crash the yoghurt truck, (о мужчине) dash (one's) doodle, diddle oneself, dinky (one's) slinky, do a rub up, do it with oneself, dollop the weiner, drain (one's) spuds, dust the duvet, feed the ducks, feed the pony, (о женщине) finger-fuck, firing your peter, fist-fuck, five fingered shuffle or, flip oneself off, flipping off, (о мужчине) flog (one's) donkey, flog the donkey, four fingered shuffle, (о женщине) frig, friggin' your riggin', fuck oneself, fucking your fist or fist fucking, (о мужчине) gallop (one's) antelope, gallop the lizard, get it off, getting your rocks off, give Ronaldo a rub down (от выбритой головы футболиста Роналдо, сравниваемой с головкой пениса), glaze a knuckle, go it alone, (о женщине) grease the gash, grind, hack (one's) mack, haul (one's) own ashes, have one off the wrist, have oneself, hitch to heaven, hitch-hike under the big top, jack him off, jack off, jack the beanstalk, jacking, jacking off, jag off, jerk, jerk (one's) gherkin, jerk off, jerkin' your gerkin, jerking off, jerking rod, jiggle the jewellery, (о женщине) jill off, jilling off, kaycuff foe (перевертыш), keep down the census (см. boom the census), kill some babies, knock one out, make a bald man cry, (о мужчине) make a milkshake, make like a Chinese helicopter pilot, (о мужчине) milk oneself, milk the snake, mount a corporal and four (аллюзия на thumb and four fingers), oil the bat (о мужчине), (о женщине) paddle (one's) pickle, (о женщине) paddle the pink canoe, paint the ceiling, peel the carrot, (о мужчине) play dolly down, play off, play the bone-a-phone, (о мужчине) play with (one's) knob, play with oneself, playing pocket pool, playing your flute, pleasure, polish (one's) sword, pop your peter, (о мужчине) pound (one's) pork, pounding your pud, pull, pull (one's) joint, pull a pint on the piss pump, pull off, pull the turkey's neck, pulling your pud, pulling your putz, pump off, pumping the muscle, punish percy in the palm, ride the baloney pony, ringing your dong, rope the pony, round up the tadpoles, rub (one's) radish (см. radish), rub off, (о женщине) rub oneself, rub up, rubbin ' nubbin, rubbin' the nubbin, rubbin' the rigid rod, rubbing the wad, run (one's) hand up the flagpole, satisfy oneself, screw off, (о мужчине) see Madame Hand, sew, shag, shake hands with him, shake hands with the Wookie (см. pink Dart Vader; Wookie - один из персонажей сериала "Звёздные войны"), shake hot white coconuts from the veiny love tree, shake the lily, shake up, skinning the weenie, slap the monkey, slapping the salami, slapping your boner, sling (one's) jelly, smacking off, spank (one's) monkey, spank the monkey, spanking the monkey, spiggin' the twig, spike your cock, spin (one's) own propellor, squeeze the cheese, stiffening your noodle, (о мужчине) strangle Kojak, stroke (one's) beef, stroke the lizard (о мужчине), (о мужчине) strop the mulligan, take Captain Picard to warp speed, (о мужчине) take down, take in hand, (о мужчине) take oneself in hand, tee off, throttle the turkey, (о мужчине) tickle the pickle, tickle your dick, tootling your flute, toss, (о мужчине) toss off, touch oneself up, tug, (о мужчине) twang the wire, (о мужчине) varnish (one's) cane, wack-off, walk the plank, wank, wanking, wash the cosh, waste time, watch Andy Griffith, watcha doin, (о мужчине) wax the cucumber, waz, whack off, whacking off, whip off, whitewash the hall, wonk (one's) conker (см. wank), (о мужчине) wrench off, yank (one's) crank, feel myself8) Phraseological unit: buff the muffin (To masturbate.) -
11 беречь
-
12 подтягивать
1) General subject: brace, cinch, egg on, hike up, hitch, hitch (часто hitch up), hoist away, join in suspenders, pull, pull up, raise, screw, tighten, wind up (дисциплину), wrench (гайки и т.п.), screw up (струну, дисциплину), move up (ся)4) Engineering: retorque (резьбовое соединение, крепеж), take up5) Construction: retighten8) Automobile industry: remove the play, restore (напр. пружины), tighten (a screw) (винт), tighten up (напр. гайку, подшипник)9) Mining: overhaul (канат, ленту конвейера)11) Oil: pull (сальниковое уплотнение насоса), pull up (сальниковое уплотнение насоса), tighten up (гайку)12) Business: draw up14) Makarov: hitch up, hoist away (на канате и т.п.), wind (струны), draw, carry up (войска тылы и т. п.), draw together (резьбовое соединение)15) oil&gas: skid -
13 отправиться на прогулку
1) General subject: go for an outing (экскурсию, пикник), go on a hike, go for a ride (особ. верхом, на велосипеде или автомобиле), go for a ride (особ. верхом, велосипеде, в автомобиле), go for a wander, take a wander2) Colloquial: sally3) Makarov: go for a drive (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле), go for a ride (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)Универсальный русско-английский словарь > отправиться на прогулку
-
14 подниматься
1) General subject: arise, arise (о шуме), balloon, be on the rise (о ценах и т. п.), climb (о ценах и т.п.), flood (об уровне реки), get up, levitate, levitate (с земли), lift (тж. о тесте), mount (о цене), pluff (о пироге), raise, rise (о тесте), roll out, run up, scale (по лестнице и т. п.), set out, shoot up, soar (выше обычного уровня), spring, stand up, steam (о паре, испарениях), surge, swell, take rise, toss (о судне), upheave, uprear, uprise, upsurge, upswing, walk up, wallow, well (о воде, часто well up), ascend, climb, get agitated, go up, run high, set in (о ветре, шторме и т.п.), run high (о приливе), get up (со стула и т. п.)2) Geology: emerge3) Aviation: get off4) Naval: sally5) Poetical language: aspire6) Engineering: flash (об уровне воды)8) Rare: crest9) Mathematics: be boosted, be elevated, grow10) Railway term: hump up11) Economy: combine up, improve, jump12) Automobile industry: top13) Oil: come to the surface (о буровом растворе, шламе), flow up (о флюиде в скважине), step up15) Food industry: (для теста) expand16) Oceanography: flow (о приливе)17) Makarov: elevate, flow (о воде), go up (на гору и т.п.), go up (о занавесе в театре), hike, hoist, improve (о спросе, ценах), improve (о цене, спросе), inflate (о тесте), levitate (над ПВ), mount up, run high (о ценах и т.п.), spiral, spiral up, spring up, swell (о воде), upgrade, uplift, upraise, wallow (о дыме, паре, жидкости), wallow up (о дыме, паре, жидкости), come up, dam up (о воде), come up (о ценах)18) Scuba diving: raise -
15 поднять
1) General subject: catch up (тж. перен.), cock, elevate, erect, gather, get up (якорь), give a lift (что-л.), haul up, heave, heft, hoist, knock up, level up, levitate, lift, pick up, put up, raise, reach up (вверх; что-л.), rear, start (зверя), uphold, boost, initiate a question, up (up someone's rating), mount (восстание), bump up (напр., цены), bring up for discussion (тему, факт, и т.д.), reach up (что-л., вверх), (тему в разговоре) broach2) Naval: hoist in (на судно), pick up (якорь), refloat (затонувшее судно), sway up, take up5) Economy: ratchet to ratable upward, ratchet upward6) Automobile industry: hoist out10) Astronautics: loft11) Drilling: unseat (клапан с седла)12) Oil&Gas technology pull out (буровой инструмент и т. д.) -
16 путешествовать
1) General subject: be on a journey, be on a tour, be on a trip, be on the wing, cruise, go on a journey, hike, journey, make a journey, outward-bound, peregrinate, to be on a journey, to be on a tour, to be on a trip, tour, travel, voyage, voyage (по морю, самолётом), (много) cover ground, fare forth, get around (informal)2) Colloquial: go around, pilgrimize, lime-juice3) Poetical language: fare4) Engineering: road5) Automobile industry: trip6) Jargon: belt around, hit the road, take a jump ( dangle) up the line -
17 рост
1) General subject: advancement, auxesis (особ. без деления клеток), development, escalation, excrescence (волос, рогов), gain, germination, growing, growth, height, inch, inches, increase, progress, rally, rebound, recovery, rise (влияния), shoot, size, spread, spring tide, stature, step up, step-up, the standard of height, upgrowth, upsweep, uptick, upturn (цен и т. п.), vegetation, frame (Am. E.:The gold Christian Louboutin heels added at least four inches to Serena's 5-foot-9 frame. http://sports.yahoo.com/tennis/blog/busted_racquet/post/Photos-Serena-Williams-8217-plunging-minidres?urn=ten-wp2287), upsurge2) Medicine: body height (антропометрический показатель), enlargement, expansion, standing height3) Colloquial: standard (человека)4) American: jack-up (цен, учётного процента)6) Engineering: height (высота), intumescence (при обжиге)7) Agriculture: double-Worked, double-working, stomatal pore8) Chemistry: accretion10) Mathematics: rising11) Economy: advance (цен, курсов и т.п.), hike, multiplication, runup, take-off, (продаж) uplift (... the campaign also resulted in a measurable sales uplift (A.M. Kaplan, M. Haenlein, Social Media))12) Accounting: development (предприятия)13) Metallurgy: bulge15) Psychology: developmental growth, maturation16) Oil: buildup (глинистой корки, плотности бурового раствора и т. п.)17) Silicates: afterexpansion (огнеупорного изделия при обжиге), growth (кристаллов), swelling (при обжиге)18) Business: advance19) Drilling: increment20) Investment: pickup21) Polymers: propagation (цепи)22) Automation: bulging23) Marine science: increasing24) Makarov: advance (напр. цен), building-up, coarsening (частиц, зёрен, минералов, агрегатов), elevating, elevation, growth (клеток), height (высота растения), incubation, move, movement, outgrowth (размеров, границ и т.п.), plant, springing, upgrade, upsweep (деловой активности и т.п.), zoom, zooming -
18 поход
1. м.1. march; мор. trip, cruiseвыступать в поход — take* the field
3. (экскурсия; путешествие, прогулка) walking tour / trip; hike2. м. разг. (излишек)отправиться в двухдневный поход — go* on a two-day's walking tour / trip
-
19 поход
I м.1) ( передвижение войск или флота) march; мор. trip, cruise [kruːz]выступа́ть в похо́д — take the field
2) (на вн., про́тив; военная кампания) campaign [-'peɪn] (against)3) (экскурсия; путешествие, прогулка) walking tour / trip; hikeотпра́виться в двухдне́вный похо́д — go on a two-day's walking tour / trip
II м. разг.похо́д на лы́жах — skiing ['skiː-] trip
( излишек) overweight -
20 поднимать
lift глагол:hoist (поднимать, выкидывать)kick up (поднимать, швырять вверх ударом ноги)upheave (поднимать, подниматься)
См. также в других словарях:
take a hike — See: GO FLY A KITE … Dictionary of American idioms
take a hike — See: GO FLY A KITE … Dictionary of American idioms
take a hike — ► take a hike informal, chiefly N. Amer. go away. Main Entry: ↑hike … English terms dictionary
take a hike — This is a way of telling someone to get out … The small dictionary of idiomes
take a hike — phrasal : to go away : leave the situation : : depart * * * take a hike (US informal) To go away (often as imperative) • • • Main Entry: ↑hike * * * take a hike mainly american spoken … Useful english dictionary
take a hike — 1. to be dismissed from employment A variant of the more common walk2: They told him to take a hike, because it was so gross. (Theroux, 1993) See also hike1 (off). 2. to become a fugitive Usually after escaping from prison: … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
take a hike — to leave. He told them, politely but firmly, to take a hike. Usage notes: sometimes used as an order: I don t want to hear your excuses, Grady – just take a hike … New idioms dictionary
take a hike — AND take a walk tv. to leave; to beat it. □ Okay, I’ve had it with you. Take a hike! Beat it! □ I had enough of the boss and the whole place, so I cleaned out my desk and took a walk … Dictionary of American slang and colloquial expressions
take a hike — 1. verb a) To go hiking. I wish that pest would just take a hike. b) To go away; to leave or depart. 2. interjection … Wiktionary
take a hike — v To leave. I am tired of all your complaining. Take a hike! 1930s … Historical dictionary of American slang
take a hike — go, leave, get lost When her old boyfriend moved in with us, I told them to take a hike … English idioms