-
1 tagliata
tagliata s.f.2 (mil.) abatis; barricade. -
2 tagliata sf
-
3 tagliata
sf [taʎ'ʎata] -
4 tagliata
( ITALY)finely- cut beef fillet -
5 tagliato
tagliato agg.1 cut: cristallo tagliato, cut glass; questo vestito è tagliato a sua misura, this dress fits her well; portare i capelli tagliati corti, to have short hair; le parti tagliate di un romanzo, the parts cut out of a novel // tagliato all'antica, old-fashioned // tagliato fuori, cut out (o off) // (sport) palla tagliata, ball with a spin on it2 ( portato, adatto) cut out, fit: essere tagliato per qlco., to be cut out for sthg.: è tagliato per il comando, he is cut out to be a leader; non è tagliata per la musica, she has no talent for music3 ( di vino) blended.* * *[taʎ'ʎato] 1.participio passato tagliare2.1) [scena, brano] cut2) [vino, droga] cut3) (adatto)4) fig. (portato)essere tagliato per qcs., per fare — to be cut out o to have a talent for sth., for doing
* * *tagliato/taλ'λato/→ tagliareII aggettivo1 [scena, brano] cut2 [vino, droga] cut3 (adatto) un vestito tagliato apposta per te a dress tailor-made for you4 fig. (portato) essere tagliato per qcs., per fare to be cut out o to have a talent for sth., for doing -
6 censura
f censorship* * *censura s.f.1 (st. romana) ( ufficio e dignità di censore) censorship2 ( azione ufficiale di censura) censorship: la scena fu tagliata dalla censura, the scene was cut out by the censor* * *[tʃen'sura]sostantivo femminile1) censorship (anche stor.)sottoporre qcs. a censura — to submit sth. to the board of censors
2) dir. censure (anche fig.)* * *censura/t∫en'sura/sostantivo f.1 censorship (anche stor.); sottoporre qcs. a censura to submit sth. to the board of censors2 dir. censure (anche fig.). -
7 piangere
1. v/i cry, weep2. v/t mourn* * *piangere v. intr.1 to cry, to weep*: pianse dal dolore, he wept with pain; lasciai piangere il bambino finché si addormentò, I let the child cry itself to sleep; scoppiò a piangere, he burst into tears; le bruciavano gli occhi a forza di piangere, she made her eyes sore with crying; mi piangono gli occhi per il freddo, il fumo, my eyes are watering with the cold, the smoke; piangere a calde lacrime, to weep one's heart out; piangere amaramente, a dirotto, to cry bitterly, copiously; piangere di dispetto, di rabbia, to weep with vexation, rage; piangere di gioia, to weep for joy // piangere come un vitello, to weep bitter tears // far piangere qlcu., to make s.o. cry (o weep); non farlo piangere, dagli il giocattolo, don't make him cry, give him the toy; le cipolle mi fanno piangere, onions make my eyes water; è un film che fa piangere, it's a weepy (film); era vestito ( così male) da far piangere, (fig.) it would make you weep to see how badly he was dressed // è inutile piangere sul latte versato, it's no use crying over spilt milk2 ( soffrire) to suffer: mi piange il cuore a rinunciarvi, it breaks my heart to give it up; mi piangeva il cuore a sentire la sua triste storia, it made my heart bleed to hear his sad story // beati quelli che piangono, ( Bibbia) blessed are they that mourn3 (non com.) ( gocciolare) ( di pianta) to bleed*; (di grotte, rubinetti) to drip: la vite, tagliata di recente, piangeva, the newly-cut vine, was oozing sap (o bleeding)◆ v.tr.1 to weep*, to cry: piangere tutte le proprie lacrime, to have a good cry (o to weep one's eyes out) // piangere lacrime amare, to weep bitter tears // piangere lacrime di coccodrillo, to cry when it's too late (o after the event)2 ( per un lutto) to mourn; ( lamentare, deplorare) to lament, to bewail; to weep*, to grieve for, over (sthg.), to sorrow for (sthg.): piansero la perdita del figlio, they grieved over the loss of their son; piangere i danni patiti, to grieve over wrongs suffered; piangere la morte di qlcu., to mourn s.o.'s death; piangere i propri peccati, errori, to repent (of) one's sins, mistakes; piangere il proprio destino, to bewail one's fate // piangere miseria, to poormouth (o to complain about being poor); più guadagna e più piange miseria, the more he earns the more he complains that he's poor // chi è causa del suo mal, pianga se stesso, (prov.) as you have made your bed so must you lie on it3 (letter.) ( rimpiangere) to weep* for (sthg.), to weep* over (sthg.), to mourn for (sthg.): piangere la giovinezza perduta, to mourn for one's lost youth.* * *1. ['pjandʒere]vb irreg vi2. vt1) to cry, weep2) (lamentare) to bewail, lament* * *['pjandʒere] 1.verbo transitivo1) (lamentare) to mourn (for), to grieve for, to grieve over, to lament [defunto, perdita, morte]2) (versare)2.piangere lacrime amare, di gioia — to cry bitter tears, to weep tears of joy
1) [bambino, adulto] to cry, to weep*stare per piangere — to be close to tears, to be on the verge of tears
scoppiare a piangere — to burst out crying, to burst into tears
fare piangere qcn. — [persona, storia, film] to make sb. cry, to reduce sb. to tears
piangere dalla gioia, dalla rabbia — to cry for joy, with rage
piangere su qcs. — to shed tears over sth.
3) (lacrimare) [ occhi] to water••piangere tutte le proprie lacrime — to cry one's eyes o heart out, to cry fit to burst
andare a piangere sulla spalla di qcn. — to cry on sb.'s shoulder
piangere miseria — to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.
è inutile piangere sul latte versato — prov. (it's) no good crying over spilt milk
chi è causa del suo mal pianga se stesso — prov. as you make your bed so you must lie in it
* * *piangere/'pjandʒere/ [70]1 (lamentare) to mourn (for), to grieve for, to grieve over, to lament [defunto, perdita, morte]2 (versare) piangere lacrime amare, di gioia to cry bitter tears, to weep tears of joy(aus. avere)1 [bambino, adulto] to cry, to weep*; stare per piangere to be close to tears, to be on the verge of tears; scoppiare a piangere to burst out crying, to burst into tears; mettersi a piangere to start crying; fare piangere qcn. [persona, storia, film] to make sb. cry, to reduce sb. to tears; mi viene da piangere I'm about to cry; piangere dalla gioia, dalla rabbia to cry for joy, with rage2 (affliggersi) piangere su qcs. to shed tears over sth.; piangere sulle proprie disgrazie to grieve over one's sorrowspiangere come una fontana to cry buckets; piangere tutte le proprie lacrime to cry one's eyes o heart out, to cry fit to burst; gli sono rimasti solo gli occhi per piangere all he can do is cry; - rsi addosso to feel sorry for oneself; andare a piangere sulla spalla di qcn. to cry on sb.'s shoulder; piangere miseria to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.; mi piange il cuore di dovergli dare questa notizia it breaks my heart to have to tell him this; è inutile piangere sul latte versato prov. (it's) no good crying over spilt milk; chi è causa del suo mal pianga se stesso prov. as you make your bed so you must lie in it. -
8 cimatura
-
9 tagliatura
-
10 tagliarsi
cut oneselfmi sono tagliata un dito I've cut my finger
См. также в других словарях:
tagliata — s.f. [part. pass. femm. di tagliare ]. 1. a. (fam.) [operazione di tagliare, spec. in modo sbrigativo e alla meglio] ▶◀ (non com.) tagliatura, taglio, [ai capelli] accorciata, [ai capelli] scorciata, [a erba, fieno e sim.] falciata, [con la sega] … Enciclopedia Italiana
Tagliata — Ta|glia|ta [tal ja:ta], die; , s [ital. tagliata, zu: tagliare = abschneiden, biegen < spätlat. taliare, ↑Teller] (Fechten): Stoß, bei dem das Handgelenk abgewinkelt wird, um die gegnerische Deckung zu umgehen … Universal-Lexikon
tagliata — ta·glià·ta s.f. 1. CO il tagliare, spec. in modo rapido e approssimativo 2. TS agr. taglio degli alberi di un bosco | → abbattuta 3. TS milit. interruzione di una strada o di un passaggio, ottenuta scavando un fossato e ammassando tronchi di… … Dizionario italiano
tagliata — {{hw}}{{tagliata}}{{/hw}}s. f. 1 Operazione del tagliare, spec. in una volta e in fretta: dare una tagliata ai capelli. 2 Abbattuta di alberi | Superficie del bosco dove si è eseguito il taglio in una sola volta. 3 Anticamente, opera di difesa… … Enciclopedia di italiano
Tagliata — Ta|glia|ta* [tal ja:ta] die; , s <aus it. tagliata »das (Ab)schneiden« zu tagliare »abschneiden, biegen«, dies aus spätlat. taliare »spalten, zerlegen« zu lat. talea »abgeschnittenes Stück«> ein bestimmter Fechtstoß, bei dem das Handgelenk… … Das große Fremdwörterbuch
Tagliata Val d' Assa — Kasemattblock der Frontseite mit angeschnittenen Graben und Gewehrgalerien Kasemattblock der Kehlseite … Deutsch Wikipedia
tagliata — pl.f. tagliate … Dizionario dei sinonimi e contrari
tagliata — s. f. 1. taglio, tagliatura, trinciata, riduzione 2. (di ramo) potatura 3. (di erba, di grano e sim.) falciata, falciatura 4. (cuc.) costata … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Südtiroloffensive — Die Südtiroloffensive (auch Maioffensive oder Frühjahrsoffensive) genannte Angriffsoperation österreichisch ungarischer Streitkräfte gegen die italienische Front mit Hauptstoßrichtung über die Sieben Gemeinden begann am 15. Mai 1916. Zweck der… … Deutsch Wikipedia
Agro falisco — L Agro falisco appelée par les Romains Ager Faliscus, « Pays Falisque » (en italien:Agro Falisco) est une zone de l Italie centrale où résidaient les Falisques entre le Xe et IIIe siècle av. J.‑C.. Pays falisque à l … Wikipédia en Français
taillade — [ tajad ] n. f. • 1532; « sorte d épée pour frapper de taille » XVe; it. tagliata, même rac. que tailler 1 ♦ Coupure faite dans les chairs avec un instrument tranchant. ⇒ balafre, entaille, estafilade. ♢ Par ext. Incision. Taillade dans un tronc… … Encyclopédie Universelle