-
101 becircen
[bә’tsirtsn] v/t umg.1. bewitch2. (charmant überreden) sweet-talk* * *be|cir|cen [bə'tsɪrtsn] ptp becirctvtSee:= bezirzen* * *be·cir·cen *[bəˈtsɪrtsn̩]* * *becircen [bəˈtsırtsn] v/t umg1. bewitch2. (charmant überreden) sweet-talk -
102 umschmeicheln
v/t (untr., hat) sweet-talk; (Frau) auch woo* * *um|schmei|cheln [ʊm'ʃmaiçln] ptp umschmeicheltvt insepto flatter; (fig) to caress* * *um·schmei·cheln *[ʊmˈʃmaiçl̩n]vt▪ jdn \umschmeicheln to flatter sb▪ etw umschmeichelt jdn/etw sth is caressing sb/sth* * ** * ** * * -
103 camelarse
1 familiar to cajole, sweet-talk, get round* * *
■camelarse verbo reflexivo intenté camelarme al portero, pero no hubo suerte, I tried to sweet talk the door man but it didn't work
-
104 pamplinas
pamplinas sustantivo femenino plural (fam) ' pamplinas' also found in these entries: Spanish: pamplina - zarandajas -
105 zalamería
zalamería sustantivo femenino: tb hacerle zalamerías a algn to sweet-talk sb
zalamería sustantivo femenino flattery -
106 boniment
boniment [bɔnimɑ̃]masculine noun* * *bɔnimɑ̃
1.
nom masculin ( de camelot) sales patter
2.
boniments nom masculin pluriel storiesraconter des boniments à quelqu'un — ( mensonges) to give somebody some story (colloq) ( à propos de quelque chose about something); ( flatteries) to smooth-talk somebody
* * *bɔnimɑ̃ nmpatter no pl* * *B boniments nmpl stories; raconter des boniments à qn ( mensonges) to give sb some story○ (à propos de qch about sth); ( flatteries) to smooth-talk sb, to give sb a line○ US; arrête tes boniments! don't try that on me![bɔnimɑ̃] nom masculin1. COMMERCE sales talk ou patter2. (familier) [mensonge] tall storytout ça, c'est des boniments that's a load of claptrap ou guff -
107 cumbu
flattery, sweet talk, joke, jest* * *caress, caressed, caressed, caressing* * *flattery; sweet talk, honeyed words; joke, jest, good-natured banter -
108 ласкателство
flattery, adulation; blandishment; back scratching; toad-eating; lip-salve; palaverам. sl. oil* * *ласка̀телство,ср., -а flattery, adulation; blandishment; cajolery; sweet talk; backscratching; toad-eating; lip-salve; palaver; blarney, soft soap, soft-sawder; sweet-talk; flannel; sl. grease job; амер. sl. oil.* * *adulation; backscratching; blandiloquence; blandishment; blarney;cajolement; flattery{`flEtxrri}: Don't be deceived by her ласкателствоies. - Не се мами по ласкателствата й.; humbugging; oil (жарг.); palaver; soft- sawder* * *1. flattery, adulation;blandishment;back scratching;toad-eating;lip-salve;palaver 2. ам. sl. oil -
109 blandizie
[blan'dittsje]sostantivo femminile plurale lett. coaxing sing., sweet talk sing.* * *blandizie/blan'dittsje/f.pl.lett. coaxing sing., sweet talk sing. -
110 sviolinare
sviolinare v.tr. (fam.) (scherz.) to fawn on (s.o.), to flatter: sviolinare il direttore, to suck up to the manager.* * *[zvjoli'nare]verbo transitivo colloq. to flatter, to sweet-talk* * *sviolinare/zvjoli'nare/ [1]colloq. to flatter, to sweet-talk. -
111 sviolinata
sviolinata, sviolinatura s.f. (scherz.) fawning, flattery: ho dovuto sorbirmi le sue sviolinate, I had to put up with his fawning.* * *[zvjoli'nata]sostantivo femminile colloq. flattery, sweet-talk* * *sviolinata/zvjoli'nata/sostantivo f.colloq. flattery, sweet-talk. -
112 تملق
1́ adj. mawkish2́ curry favor with, lick one's boots3́ n. flattery, servilism, cajolery, court, sweet talk, compliment, coaxing, blarney, oiliness, incense, palaver, soft soap, insinuation, subservience, butter, taffy4́ v. flatter, adulate, cajole, coax, wheedle, blandish, cringe, sweet talk, fawn, toady, butter up, butter, palaver, soft soap, soap, suck up to, kowtow, ingratiate oneself, con, make -
113 empalago
m.1 cloying taste.2 satiation, surfeit.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: empalagar.* * *1→ link=empalagamiento empalagamiento* * *SM1) [de comida] cloying, palling2) [de persona] sickly-sweetness* * *los postres demasiado dulces me producen empalago I find excessively sweet desserts cloyingtanta zalamería y adulación llegan a causar empalago so much sweet talk and flattery can be cloying* * *empalago nmdulce hasta el empalago so sweet as to be sickly2. [por persona, actitud, afectación]esas películas me producen empalago I find films like that rather sickly* * *m sickliness; figsickly sweetness, cloyingness -
114 Т-44
ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) all highly coll NP fixed WOempty conversation, idle chattertittle-tattlechitchat chhier chatter (when trying to get sth. from s.o., occas. in a relationship between the sexes) sweet talk sweet-talking.Егорша решил: обстановка неподходящая. В избу к себе Раечку не затащишь, на маслозаводе постоянно вертятся люди, надо, видно, на природу выходить. Листочки, кустики, то-сё, тары-бары-растабары - растает (Абрамов 1). Egorsha decided it was the surroundings that were not conducive. Raechka would not let herself be dragged off to his place, and there was a constant mob of people at the dairy. So obviously she would have to be taken out into the wide-open spaces. The leaves, the bushes, this and that, a little sweet-talking-she'd melt! (1a). -
115 тары да бары
• ТАРЫ-БАРЫ( ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) all highly coll[NP; fixed WO]=====⇒ empty conversation, idle chatter:- chitchat;- [when trying to get sth. from s.o., occas. in a relationship between the sexes] sweet talk;- sweet-talking.♦ Егорша решил: обстановка неподходящая. В избу к себе Раечку не затащишь, на маслозаводе постоянно вертятся люди, надо, видно, на природу выходить. Листочки, кустики, то-сё, тары-бары-растабары - растает (Абрамов 1). Egorsha decided it was the surroundings that were not conducive. Raechka would not let herself be dragged off to his place, and there was a constant mob of people at the dairy. So obviously she would have to be taken out into the wide-open spaces. The leaves, the bushes, this and that, a little sweet-talking-she'd melt! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тары да бары
-
116 тары-бары
• ТАРЫ-БАРЫ (ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) all highly coll[NP; fixed WO]=====⇒ empty conversation, idle chatter:- chitchat;- [when trying to get sth. from s.o., occas. in a relationship between the sexes] sweet talk;- sweet-talking.♦ Егорша решил: обстановка неподходящая. В избу к себе Раечку не затащишь, на маслозаводе постоянно вертятся люди, надо, видно, на природу выходить. Листочки, кустики, то-сё, тары-бары-растабары - растает (Абрамов 1). Egorsha decided it was the surroundings that were not conducive. Raechka would not let herself be dragged off to his place, and there was a constant mob of people at the dairy. So obviously she would have to be taken out into the wide-open spaces. The leaves, the bushes, this and that, a little sweet-talking-she'd melt! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тары-бары
-
117 тары-бары-растабары
• ТАРЫ-БАРЫ( ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БАРЫ-РАСТАБАРЫ) all highly coll[NP; fixed WO]=====⇒ empty conversation, idle chatter:- chitchat;- [when trying to get sth. from s.o., occas. in a relationship between the sexes] sweet talk;- sweet-talking.♦ Егорша решил: обстановка неподходящая. В избу к себе Раечку не затащишь, на маслозаводе постоянно вертятся люди, надо, видно, на природу выходить. Листочки, кустики, то-сё, тары-бары-растабары - растает (Абрамов 1). Egorsha decided it was the surroundings that were not conducive. Raechka would not let herself be dragged off to his place, and there was a constant mob of people at the dairy. So obviously she would have to be taken out into the wide-open spaces. The leaves, the bushes, this and that, a little sweet-talking-she'd melt! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тары-бары-растабары
-
118 заговаривать
несов. - загова́ривать, сов. - заговори́ть1) (с тв.; вступать в разговор) speak (to), address (d)2) (кого́-л; утомлять разговором) talk smb's head off; tire smb out by one's talk3) (вн.; заколдовывать) cast a spell (over)загова́ривать зубну́ю боль — cast [put on] a spell against toothache
••загова́ривать зу́бы (дт.) разг. — soft-soap (d), sweet-talk (d)
-
119 malxlujikta'a
Construction: mabla+xlura+jikca+tavla to sweet-talk someone [socially] Structure: x1 = xlura1 (influence) = jikca1 (socialize) = tavla1 (talk), x2 = xlura2 (influenced) = jikca2 (socialized with) = tavla2 (talked to), x3 = xlura3 (influenced action), x4 = xlura4 (influence) = tavla4 (talk language), x5 = mabla3 (derogator) -
120 almibarar
v.1 to cover in syrup.2 to cover with syrup, to make in syrup.Ella almibara los dulces She covers the candy with syrup.3 to sweet-talk, to entice.El chico almibaró a Elsa The boy sweet-talked Elsa.4 to soften.* * *1 to preserve in syrup, cover in syrup2 figurado to sweeten* * *VT (=bañar en almíbar) to preserve in syrup* * ** * ** * *almibarar [A1 ]vt‹fruta› to preserve … in syrup; ‹pastel› to soak … in syrup* * *
almibarar ( conjugate almibarar) verbo transitivo ‹ fruta› to preserve … in syrup;
‹ pastel› to soak … in syrup
* * *almibarar vtto cover in syrup* * *v/t fruta preserve in syrup
См. также в других словарях:
sweet talk — sweet talks, sweet talking, sweet talked also sweet talk VERB If you sweet talk someone, you talk to them very nicely so that they will do what you want. [V n into ing/n] She could always sweet talk Pamela into letting her stay up late... [V n]… … English dictionary
sweet-talk — v [T] informal to persuade someone to do something by talking to them nicely and making them feel good sweet talk sb into doing sth ▪ I managed to sweet talk her into driving me home. >sweet talk n [U] … Dictionary of contemporary English
sweet-talk — sweet ,talk verb transitive INFORMAL to talk to someone in a very nice way in order to persuade them to do something: Joe sweet talked her into lending him the money. ╾ sweet ,talk noun uncount … Usage of the words and phrases in modern English
sweet-talk — If you sweet talk someone, you use persuasion and charm to get what you want … The small dictionary of idiomes
sweet-talk — /sweet tawk /, Informal. v.i. 1. to use cajoling words. v.t. 2. to use cajoling words on in order to persuade; soft soap: They tried to sweet talk the boss into giving them raises. [1925 30] * * * … Universalium
sweet-talk — ☆ sweet talk [swēt′tôk΄ ] vt., vi. Informal to talk in a flattering or blandishing way (to) … English World dictionary
sweet talk — sweet′ talk n. inf inf cajolery; flattery • Etymology: 1925–30 … From formal English to slang
sweet-talk — sweet′ talk v. t. Informal. 1) inf to use cajoling words on; flatter 2) inf to use cajoling words • Etymology: 1925–30 … From formal English to slang
sweet-talk — ► VERB informal ▪ persuade to do something by insincere flattery or kind words … English terms dictionary
sweet-talk — UK / US verb [transitive] Word forms sweet talk : present tense I/you/we/they sweet talk he/she/it sweet talks present participle sweet talking past tense sweet talked past participle sweet talked informal to talk to someone in a very nice way in … English dictionary
sweet-talk — /ˈswit tɔk/ (say sweet tawk) verb (t) Colloquial 1. to talk in a soothing manner to: to sweet talk the baby. 2. (sometimes followed by into) to persuade (someone) by ingratiating talk: *I tried, every way I knew how, to sweet talk myself into… …