Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

surpasser

  • 1 превзойти

    surpasser vt, l'emporter sur; exceller vi; excéder vt ( превысить)

    превзойти́ чи́сленностью — être supérieur en nombre

    превзойти́ все ожида́ния — surpasser toute attente

    превзойти́ самого́ себя́ — se surpasser

    превзойти́ тала́нтом — surpasser en talent

    * * *
    v
    1) gener. gagner le dessus, laisser loin derrière soi, enchérir (sur qn)
    2) colloq. enfoncer

    Dictionnaire russe-français universel > превзойти

  • 2 превосходить

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > превосходить

  • 3 превышать

    surpasser vt en qch, dépasser vt en qch, excéder vt en qch

    превы́ша́ть власть, полномо́чия — excéder ( или outrepasser) ses pouvoirs

    превы́ша́ть но́рму (вы́работки) — dépasser sa norme de rendement

    * * *
    v
    gener. excéder, outrepasser, surpasser, dépasser

    Dictionnaire russe-français universel > превышать

  • 4 превышать лимит подписки

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > превышать лимит подписки

  • 5 превысить

    surpasser vt en qch, dépasser vt en qch, excéder vt en qch

    превы́сить власть, полномо́чия — excéder ( или outrepasser) ses pouvoirs

    превы́сить но́рму (вы́работки) — dépasser sa norme de rendement

    * * *
    v
    gener. franchir la barre de(...)

    Dictionnaire russe-français universel > превысить

  • 6 превзойти самого себя

    v
    gener. se surpasser soi-même, se surpasser (Cet acteur s'est surpassé.)

    Dictionnaire russe-français universel > превзойти самого себя

  • 7 переваливать

    transborder; ( о сумме) surpasser

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > переваливать

  • 8 голова

    вскружить кому-л голову — tourner la tête à qn.

    * * *
    ж.
    1) tête f

    седа́я голова́ — cheveux gris

    наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête

    с непокры́той голово́й — tête nue

    у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête

    у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    сто голо́в скота́ — cent têtes de bétail

    3) (ум, рассудок) tête f, esprit m

    пуста́я голова́ — tête creuse

    све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent

    тупа́я голова́ — tête dure

    замеча́тельная голова́ — esprit remarquable

    быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête

    сумасбро́дная голова́ — tête fêlée

    4) (руководитель, начальник) chef m

    городско́й голова́ ист.maire m

    5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m

    голова́ са́хару — pain de sucre

    голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)

    ••

    голова́ садо́вая разг.tête vide

    дыря́вая голова́ разг.tête de linotte

    голова́ коло́нны — tête de colonne

    в голова́х ( кровати) — au chevet

    с головы́ ( с каждого) — par tête

    с головы́ до ног — de la tête aux pieds

    вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap

    на све́жую го́лову — à tête reposée

    вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг.sortir vi (ê.) de l'esprit

    из головы́ вон разг.je n'y pensais pas

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn

    окуну́ться с голово́й — plonger vi

    подня́ть го́лову — (re)lever la tête

    вы́дать себя́ с голово́й — se trahir

    сложи́ть го́лову — y laisser sa tête

    сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds

    вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг.прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui

    вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn

    вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг.se mettre qch en tête

    вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête

    обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг.s'acharner sur qn

    вы́бить дурь из головы́ разг.mettre du plomb dans la tête

    отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch

    намы́лить го́лову кому́-либо разг.laver la tête à qn, passer un savon à qn

    лома́ть го́лову над че́м-либо разг.se casser la tête sur qch

    отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête

    поплати́ться голово́й — payer de sa tête

    разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture

    теря́ть го́лову разг.perdre la tête

    уда́рить в го́лову разг.monter à la tête

    ходи́ть на голове́ разг.прибл. en faire de belles

    быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête

    сам себе́ голова́ разг.être son propre maître

    у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même

    го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

    го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage

    в пе́рвую го́лову — au premier chef

    как снег на́ голову разг.прибл. à l'improviste; sans crier gare

    очертя́ го́лову — à corps perdu

    сломя́ го́лову — comme un dératé

    на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur

    ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > голова

  • 9 быть выше

    v
    gener. surmonter, surpasser

    Dictionnaire russe-français universel > быть выше

  • 10 быть выше на целую голову

    v
    gener. surpasser de toute la tête, dépasser (qn) de cent coudées

    Dictionnaire russe-français universel > быть выше на целую голову

  • 11 быть выше понимания

    v
    gener. (чьих-л.) surpasser

    Dictionnaire russe-français universel > быть выше понимания

  • 12 быть выше сил

    v
    gener. (чьих-л.) surpasser

    Dictionnaire russe-français universel > быть выше сил

  • 13 впереди

    1) нареч. devant

    идти́ впереди́ — marcher devant, venir en tête

    2) нареч. ( в будущем) à l'avenir

    у него́ ещё це́лая жизнь впереди́ — il a toute la vie devant lui

    3) в знач. предлога à la tête de ( во главе)

    впереди́ всех — devançant tout le monde

    быть впереди́ (други́х) ( в работе) — devancer ( или surpasser) les autres

    * * *
    part.
    gener. au-devant, devant, en avant, en avant de(...), en tranche, par-devant, avant, anté(...)

    Dictionnaire russe-français universel > впереди

  • 14 голова

    ж.
    1) tête f

    седа́я голова́ — cheveux gris

    наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête

    с непокры́той голово́й — tête nue

    у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête

    у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    сто голо́в скота́ — cent têtes de bétail

    3) (ум, рассудок) tête f, esprit m

    пуста́я голова́ — tête creuse

    све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent

    тупа́я голова́ — tête dure

    замеча́тельная голова́ — esprit remarquable

    быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête

    сумасбро́дная голова́ — tête fêlée

    4) (руководитель, начальник) chef m

    городско́й голова́ ист.maire m

    5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m

    голова́ са́хару — pain de sucre

    голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)

    ••

    голова́ садо́вая разг.tête vide

    дыря́вая голова́ разг.tête de linotte

    голова́ коло́нны — tête de colonne

    в голова́х ( кровати) — au chevet

    с головы́ ( с каждого) — par tête

    с головы́ до ног — de la tête aux pieds

    вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap

    на све́жую го́лову — à tête reposée

    вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг.sortir vi (ê.) de l'esprit

    из головы́ вон разг.je n'y pensais pas

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn

    окуну́ться с голово́й — plonger vi

    подня́ть го́лову — (re)lever la tête

    вы́дать себя́ с голово́й — se trahir

    сложи́ть го́лову — y laisser sa tête

    сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds

    вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг.прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui

    вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn

    вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг.se mettre qch en tête

    вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête

    обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг.s'acharner sur qn

    вы́бить дурь из головы́ разг.mettre du plomb dans la tête

    отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch

    намы́лить го́лову кому́-либо разг.laver la tête à qn, passer un savon à qn

    лома́ть го́лову над че́м-либо разг.se casser la tête sur qch

    отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête

    поплати́ться голово́й — payer de sa tête

    разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture

    теря́ть го́лову разг.perdre la tête

    уда́рить в го́лову разг.monter à la tête

    ходи́ть на голове́ разг.прибл. en faire de belles

    быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête

    сам себе́ голова́ разг.être son propre maître

    у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même

    го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

    го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage

    в пе́рвую го́лову — au premier chef

    как снег на́ голову разг.прибл. à l'improviste; sans crier gare

    очертя́ го́лову — à corps perdu

    сломя́ го́лову — comme un dératé

    на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur

    ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis

    * * *
    n
    1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes
    2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette
    3) obs. cap, chef, cloche
    4) liter. substance grise
    6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare
    7) argo. tétère, cassis, frit, haricot

    Dictionnaire russe-français universel > голова

  • 15 далеко

    1) нареч. loin

    далеко́ зайти́ — aller (ê.) trop loin

    зайти́ далеко́ в лес — s'enfoncer dans la forêt

    2) предик. безл. il y a loin; перев. тж. личн. формой гл. + loin

    отсю́да до до́ма далеко́ — il y a loin d'ici à la maison

    до́ дому ещё далеко́ — la maison est encore loin

    мне далеко́ е́хать, идти́ и т.п.j'ai encore un bon bout de chemin à faire

    ••

    далеко́ превзойти́ — surpassér de beaucoup

    далеко́ за́ полночь — longtemps après minuit

    выходи́ть далеко́ за... — dépasser de loin

    далеко́ не блестя́щий, не глубо́кий и т.п. — rien moins que brillant, profond, etc.

    я далеко́ не так бога́т, что́бы... — je suis loin d'être assez riche pour...

    он далеко́ не так глуп — il n'est pas si bête

    как далеко́ зашли́ ва́ши отноше́ния? — jusqu'où vont vos rapports?

    сли́шком далеко́ зайти́ в сво́их насме́шках — pousser la raillerie trop loin

    далеко́ мне до него́ — il me dépasse de loin

    * * *
    adv
    1) gener. loin, avant, il y a loin

    Dictionnaire russe-français universel > далеко

  • 16 забить

    1) enfoncer vt, ficher vt

    заби́ть сва́и — piloter vt

    2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)

    заби́ть прохо́д — embouteiller le passage

    заби́ть трубу́ (му́сором) — obstruer un tuyau

    3) ( заделать) fermer vt ( закрыть); boucher vt ( заткнуть); clouer vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condamner une porte

    4) спорт.

    заби́ть гол — marquer un but

    5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt
    6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi
    7) ( на бойне) abattre vt
    ••

    заби́ть трево́гу — donner l'alarme

    заби́ть на́смерть — faire mourir qn sous les coups

    заби́ть го́лову кому́-либо разг.bourrer le crâne à qn

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову разг.se mettre qch en tête

    * * *
    v
    1) gener. avoir la tête vide, désapprendre, rayer (qch) de sa mémoire (о чём-л.), abrutir (морально), omettre (de faire qch) (сделать что-л.), mettre (qn) sur la voie de garage (кого-л.), ranger (qn) sur la voie de garage (кого-л.)
    2) colloq. (скот) abattre, manger

    Dictionnaire russe-français universel > забить

  • 17 намного

    beaucoup; de beaucoup

    он намно́го ста́рше меня́ — il est beaucoup ( или bien) plus âgé que moi

    намно́го опереди́ть, намно́го превзойти́ — surpasser vt de beaucoup

    * * *
    adv
    gener. cent fois, de beaucoup, très (Le dernier prix relevé est très supérieur à la moyenne nationale.), largement (e.g. largement en dessous de la limite), de loin

    Dictionnaire russe-français universel > намного

  • 18 переплюнуть

    ( превзойти кого-либо) разг. l'emporter sur qn; surpasser qn; cracher par-dessus la tête de qn ( fam)
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > переплюнуть

  • 19 пояс

    м.

    ко́жаный по́яс — ceinture de cuir

    спаса́тельный по́яс — ceinture de sauvetage

    2) ( талия) taille f

    по по́яс — à mi-corps

    3) ( зона) zone f

    часово́й по́яс — fuseau m horaire

    жа́ркий по́яс — zone torride

    уме́ренный по́яс — zone tempérée

    ••

    заткну́ть кого́-либо за по́яс, и за́ пояс разг.прибл. l'emporter sur qn; surpasser qn en qch

    кла́няться кому́-либо в по́яс — saluer qn très bas

    * * *
    n
    1) gener. brassière, sangle, madrier (фермы)
    2) med. cordon
    3) eng. bande
    4) construct. (çåðìû) membrure, bandeau
    5) anat. zona
    6) geogr. zone
    8) simpl. sous-ventrière
    9) cloth. ceinture

    Dictionnaire russe-français universel > пояс

  • 20 превосходить

    * * *
    v
    1) gener. avoir pour soi l'avantage de(...) (чем-л.), avoir un avantage sur(...), dégoter (кого-л.), dépasser, en remontrer, rendre des points à (qn) (кого-л.), superformer (néol.), surperformer (néol.), être supérieur à (...), passer, exceller, excéder, surclasser, surpasser, primer
    2) phil. transcender
    3) IT. prévaloir

    Dictionnaire russe-français universel > превосходить

См. также в других словарях:

  • surpasser — [ syrpase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; « enfreindre » 1340; de sur et passer 1 ♦ Vieilli Dépasser, excéder. « une entreprise qui surpasse les forces de l esprit humain » (Taine). 2 ♦ Mod. Faire mieux que. Surpasser qqn. ⇒ dépasser,… …   Encyclopédie Universelle

  • surpasser — Surpasser. v. a. Exceder, estre plus haut eslevé. Cela surpasse la muraille de deux pieds. il est beaucoup plus grand que luy, il le surpasse de toute la teste. Il signifie fig. Exceller par dessus quelqu un, le surmonter en quelque chose. Il les …   Dictionnaire de l'Académie française

  • surpasser — aucun, Le passer, passer outre luy, et estre plus excellent que luy, Superare, Exuperare, Antecedere, Excellere, Antecellere, Praecellere, Praecedere, Anteire …   Thresor de la langue françoyse

  • surpasser — (sur pâ sé) v. a. 1°   Être plus haut, plus élevé. Cela surpasse la muraille de deux pieds. Il le surpasse de toute la tête.    Il se dit aussi d autres dimensions. •   Du corps de ce dragon.... Une tête sortait en forme de pupitre, Dont le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SURPASSER — v. tr. Excéder, être plus haut, plus élevé. Il est beaucoup plus grand que lui, il le surpasse de toute la tête. Il se dit aussi de Dimensions autres que la grandeur. Cet arbre surpassait en grosseur les plus vieux chênes. Il signifie, au figuré …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • SURPASSER — v. a. Excéder, être plus haut, plus élevé. Cela surpasse la muraille de deux pieds. Il est beaucoup plus grand que lui, il le surpasse de toute la tête.   Il signifie figurément, Être au dessus de quelqu un, le surmonter en quelque chose ; et il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • surpasser — sur·pass·er …   English syllables

  • surpasser — vt. sorpassâ (Albanais, Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • surpasser — sə(r) noun : one that surpasses …   Useful english dictionary

  • se surpasser — ● se surpasser verbe pronominal Faire mieux qu à l ordinaire : Cet acteur s est surpassé …   Encyclopédie Universelle

  • surpassement — [ syrpasmɑ̃ ] n. m. • 1931; de surpasser ♦ Littér. Action de (se) surpasser. « ce surpassement de soi qu obtient la volonté tendue » (A. Gide). ⇒ dépassement. ● surpassement nom masculin Action de surpasser, de se surpasser. ● surpassement… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»