-
1 suffixes
СуффиксыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > suffixes
-
2 suffixes
• přípony• sufixy -
3 suffixes
-
4 suffixes
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > suffixes
-
5 suffixes
-
6 suffixes
nსუფიქსები -
7 suffixes
1. суффиксы2. прибавляетEnglish-Russian dictionary of Information technology > suffixes
-
8 suffixes
-
9 continuative\ suffixes
-
10 frequentative\ suffixes
-
11 momentaneous\ suffixes
-
12 translative\ suffixes
-
13 Little
I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve* * *['litl] 1. adjective1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) piccolo2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) poco3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) piccolo, (poco importante)2. pronoun((only) a small amount: He knows little of the real world.) poco3. adverb1) (not much: I go out little nowadays.) poco2) (only to a small degree: a little-known fact.) poco3) (not at all: He little knows how ill he is.) (per niente)•- a little- little by little
- make little of* * *(Surnames) Little /ˈlɪtl/* * *I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve -
14 BE
Quenya uses forms of ná as the copula used to join adjectives, nouns or pronouns “in statements (or wishes) asserting (or desiring) a thing to have certain quality, or to be the same as another” (VT49:28). It may also denote a position, as in tanomë nauvan “I will be there” (VT49:19). PE17:68 mentions návë “being” as a “general infinitive” form; the gloss would suggest that návë may also be regarded as a gerund. Present tense ná “is” (Nam), pl. nar or nár ”are" (PE15:36, VT49:27, 30), dual nát (VT49:30). Also attested with various pronominal endings: nányë/nanyë “I am”, nalyë or natyë “you (sg.) are” (polite and familiar, respectively), nás “it is”, násë “(s)he is”, nalmë “we are” (VT49:27, 30). Some forms listed in VT49:27 are perhaps intended as aorist forms (nain “I am”, naityë/nailyë “you are”); VT49:30 however lists aorist forms with no intruding i (nanyë *“I am”, nalyë *”thou art”, ná “is”, nassë *”(s)he is”, nalmë *“we are”, nar “are”). Pa.t. nánë or né “was”, pl. náner/nér and dual nét “were” (VT49:6, 10, 27, 30). According to VT49:31, né “was” cannot receive pronominal endings (though nésë “he was” is attested elsewhere, VT49:28-29), and such endings are rather added to the form ane-, e.g. anen “I was”, anel “you were”, anes “(s)he/it was” (VT49:28). Future tense nauva "will be" (VT42:34, VT49:19; alternative form uva only in VT49:30) Perfect anaië “has been” (VT49:27, first written as anáyë). The form na may be used as imperative (na airë "be holy", VT43:14, alcar...na Erun "glory...be to God", VT44:34); this imperative na is apparently incorporated in the word nai "be it that" (misleading translation "maybe" in LotR). This nai can be combined with a verb to express a hope that something will happen (Nam: nai hiruvalyë Valimar, “may you find Valimar”) or if the verb is in the present rather than the future tense, that it is already happening (VT49:39: nai Eru lye mánata “God bless you” or *”may God be blessing you”). According to PE17:58, imperative na is short for á na with the imperative particle included. – Ná "is" appears with a short vowel (na) in some sources, but writers should probably maintain the long vowel to avoid confusion with the imperative na (and with the wholly distinct preposition na "to"). The short form na- may however be usual before pronominal suffixes. By one interpretation, na with a short vowel represents the aorist (VT49:27). – The word ëa is variously translated "is", "exists", "it is", "let it be". It has a more absolute meaning than ná, with reference to existence rather than being a mere copula. It may also be used (with prepositional phrases) to denote a position: i ëa han ëa “[our Father] who is beyond [the universe of] Eä” (VT43:12-14), i Eru i or ilyë mahalmar ëa “the One who is above all thrones” (UT:305). The pa.t. of this verb is engë, VT43:38, perfect engië or rarely éyë, future euva, VT49:29. – Fíriel's Song contains a word ye "is" (compare VT46:22), but its status in LotR-style Quenya is uncertain. – NOT BE, NOT DO: Also attested is the negative copula uin and umin "I do not, am not" (1st pers. aorist), pa.t. úmë. According to VT49:29, forms like ui “it is not”, uin(yë) “I am not”, uil(yë) *“you are not”, *uis *”(s)he is not” and uilmë *”we are not” are cited in a document dating from about 1968, though some of this was struck out. The monosyllable ú is used for “was not” in one text. The negation lá can be inflected for time “when verb is not expressed”. Tense-forms given: (aorist) lanyë “I do not, am not”; the other forms are cited without pronominal suffixes: present laia, past lánë, perfect alaië, future lauva, imperative ala, alá. MAY IT BE SO, see AMEN. –VT49:27-34, Nam/RGEO:67, VT43:34/An Introduction to Elvish:5, VT42:34,Silm:21/391, FS, UGU/UMU, VT49:13 -
15 BOOK
parma (writings), also attested with suffixes: parmastanna “upon [-nna] your [-sta, dual] book”. BOOK LANGUAGE (=Quenya) parmalambë; *BOOK-FAIR \#parma-resta (attested with suffixes: parma-restalyanna *”upon your book-fair”; see FAIR \#2 for further discussion). –PAR/UT:219, 460, LT2:346, VT49:39, 47 -
16 ласкательные суффиксы
hypocoristic/endearment suffixesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ласкательные суффиксы
-
17 непродуктивный
прил. unproductive тж. линг.Большой англо-русский и русско-английский словарь > непродуктивный
-
18 unless otherwise stipulated, throughout
Математика: если не оговорено противное, всюду далее (...) (the paper Latin suffixes take the values 1, 2, 3)Универсальный англо-русский словарь > unless otherwise stipulated, throughout
-
19 ccTLD
PI ccTLD [suffixes de domaines géographiques de haut niveau] [fr, pour la France, p. ex.]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > ccTLD
-
20 country code Top Level Domain
PI ccTLD [suffixes de domaines géographiques de haut niveau] [fr, pour la France, p. ex.]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > country code Top Level Domain
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Suffixes et prefixes en anatomie — Suffixes et préfixes en anatomie En anatomie comme en biologie ou en médecine, on utilise fréquemment certains suffixes ou préfixes relatifs à certains organes ou relatif à certaines caractéristiques : hépato relatif au foie cardio relatif… … Wikipédia en Français
suffixes added to proper names — 1. The suffix most commonly used to form nouns and adjectives relating to people s names (usually writers, artists, composers, etc., or founders of dynasties) is an or ian, and one of the oldest formations of this type is Virgilian (first… … Modern English usage
Suffixes et préfixes en anatomie — En anatomie comme en biologie ou en médecine, on utilise fréquemment certains suffixes ou préfixes relatifs à certains organes ou relatif à certaines caractéristiques : hépato relatif au foie cardio relatif au cœur splén relatif à la rate… … Wikipédia en Français
suffixes — suf·fix || sÊŒfɪks n. affix added on to the end of a word (Grammar) v. add an affix to the end of a word so as to alter its meaning (Grammar) … English contemporary dictionary
Arbre Des Suffixes — pour le texte BANANA terminé par $. Les six chemins de la racine à une feuille (représentée par une boîte) correspondent aux six suffixes A$, NA$, ANA$, NANA$, ANANA$ et BANANA$. Les nombres dans les boîtes donnent la position de départ du… … Wikipédia en Français
Arbre des suffixes — Pour les articles homonymes, voir Arbre (homonymie). Arbre des suffixes pour le texte BANANA terminé par $. Les six chemins de la racine à une feuille (représentée par une boîte) correspondent aux six suffi … Wikipédia en Français
ATI Video Card Suffixes — ATI video cards can have one of multiple suffixes attached to their name indicating relative level of performance, the use of suffixes was abandoned with the release of Radeon HD 3000 series products, the last two digits of the model number was… … Wikipedia
List of medical roots, suffixes and prefixes — This is a list of roots, suffixes, and prefixes used in medical terminology, their meanings, and their etymology. There are a few rules when using medical roots. Firstly, prefixes and suffixes, primarily in Greek, but also in Latin, have a… … Wikipedia
Prefixes and suffixes in Hebrew — There are several prefixes and suffixes in Hebrew which are appended to regular words to introduce a new meaning. In Hebrew, the letters which form these prefixes and suffixes are called Utility Letters (Hebrew: אותיות השימוש, Otiyot HaShimush ) … Wikipedia
Some Common Suffixes — aceae: the ending of names of plant families aceus, acea, aceum: a Latin suffix meaning of or pertaining to ; usually used with noun roots ago: a botanical suffix denoting resemblance ales: the ending of names of plant orders alis, ale: a Latin… … Dictionary of word roots and combining forms
-phil- — Suffixes with the common part phil ( phile, philia, philic) are used to specify some kind of attraction or affinity to something, in particular the love or obsession with something. They are antonymic to suffixes phob . Phil (Philo ) may also be… … Wikipedia