Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

structure

  • 21 gill

    [ɡil]
    1) (one of the openings on the side of a fish's head through which it breathes.) guelra
    2) (a leaf-like structure on the lower side of the top of a mushroom.) lamela
    * * *
    gill1
    [gil] n 1 brânquia, guelra. 2 lamela de cogumelo. 3 carúncula das aves. 4 carne debaixo do queixo, barbela, papada.
    ————————
    gill2
    [dʒil] n medida para líquidos (0,142 l).
    ————————
    gill3
    [gil] n vale estreito e profundo, córrego, ravina.
    ————————
    gill4
    [dʒil] n menina, moça.

    English-Portuguese dictionary > gill

  • 22 nest

    [nest] 1. noun
    (a structure or place in which birds (and some animals and insects) hatch or give birth to and look after their young: The swallows are building a nest under the roof of our house; a wasp's nest.) ninho
    2. verb
    (to build a nest and live in it: A pair of robins are nesting in that bush.) fazer ninho
    - nest-egg
    - feather one's own nest
    - feather one's nest
    * * *
    [nest] n 1 ninho. 2 covil, toca. 3 retiro. 4 ninhada. 5 jogo (série de objetos). • vt+vi 1 aninhar. 2 fazer ninho. to feather one’s nest acumular riquezas de maneira escusa, valer-se de oportunidade para enriquecer. to foul one’s own nest difamar a própria família. to stir up a hornet’s nest mexer em casa de marimbondo.

    English-Portuguese dictionary > nest

  • 23 physique

    [fi'zi:k]
    (the structure of a person's body: He has a poor/powerful physique.) físico
    * * *
    phy.sique
    [fiz'i:k] n físico, compleição.

    English-Portuguese dictionary > physique

  • 24 playpen

    noun (a small wooden structure with bars on every side in which a small child can play safely.)
    * * *
    play.pen
    [pl'eipen] n chiqueirinho: cercado para criança pequena.

    English-Portuguese dictionary > playpen

  • 25 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 26 structural

    adjective (of structure: You must get permission before making structural alterations to your house.) estrutural
    * * *
    struc.tur.al
    [str'∧ktʃərəl] adj estrutural, relativo a estrutura. structural steel work armação de aço.

    English-Portuguese dictionary > structural

  • 27 valve

    [vælv]
    1) (a device for allowing a liquid or gas to pass through an opening in one direction only.) válvula
    2) (a structure with the same effect in an animal body: Valves in the heart control the flow of blood in the human body.) válvula
    3) (a type of electronic component found in many, especially older, types of television, radio etc.) válvula
    * * *
    [vælv] n 1 Anat, Electr, Mech, Tech válvula. 2 Zool, Bot valva. 3 dispositivo para regular o tom (em instrumento de sopro). • vt+vi controlar o fluxo (líquido, gás) por meio de uma válvula. adjustable valve válvula regulável. admission valve válvula de admissão. blow-off valve válvula de purga. by-pass valve válvula de passagem. delivery valve válvula de recalque. discharge valve válvula de emissão. draining valve válvula de descarga. inlet valve válvula de admissão. non-return valve válvula de retenção. piston valve válvula de êmbolo. safety valve válvula de segurança. slide valve válvula corrediça. stop valve válvula de vedação.

    English-Portuguese dictionary > valve

  • 28 wing

    [wiŋ]
    1) (one of the arm-like limbs of a bird or bat, which it usually uses in flying, or one of the similar limbs of an insect: The eagle spread his wings and flew away; The bird cannot fly as it has an injured wing; These butterflies have red and brown wings.) asa
    2) (a similar structure jutting out from the side of an aeroplane: the wings of a jet.) asa
    3) (a section built out to the side of a (usually large) house: the west wing of the hospital.) ala
    4) (any of the corner sections of a motor vehicle: The rear left wing of the car was damaged.) parte
    5) (a section of a political party or of politics in general: the Left/Right wing.) ala
    6) (one side of a football etc field: He made a great run down the left wing.) ala
    7) (in rugby and hockey, a player who plays mainly down one side of the field.)
    8) (in the air force, a group of three squadrons of aircraft.) esquadrilha
    - - winged
    - winger
    - wingless
    - wings
    - wing commander
    - wingspan
    - on the wing
    - take under one's wing
    * * *
    [wiŋ] n 1 Zool, Bot, Anat asa. the love added/ lent wings to his feet / o amor alou os seus pés. 2 qualquer coisa semelhante a asa em forma ou uso. 3 braço de moinho. 4 pá ou palheta de ventilador. 5 Amer unidade administrativa ou tática das forças aéreas, esquadra. 6 vôo, transporte aéreo, aviação. 7 bastidor (teatro). 8 wings emblema de aviador (piloto). he got his wings / ele recebeu seu emblema de aviador. 9 Mil ala, flanco. 10 facção, parte ou grupo de uma organização. 11 Sports ala (esquerda ou direita), jogador de ala. 12 perna dianteira (quadrúpede), braço (pessoa). 13 lóbulo de pulmão. 14 meio ou instrumento de transporte, viagem ou progresso. 15 folha de porta ou janela. 16 pára-lama (carro). 17 orelha (de poltrona). 18 fig proteção, cuidado, amparo. • vt+vi 1 voar, tomar vôo. 2 atravessar ou percorrer voando. 3 transportar por via aérea. 4 fig apressar, acelerar, fazer voar. 5 prover com asas, alar, dar asas a. 6 prover de penas (flecha). 7 atingir ou acertar (um avião ou pássaro) nas asas, ferir na asa. 8 coll ferir no braço. 9 Archit prover de alas. bird’s wing asa de pássaro. in the wings pronto para agir. it had taken wings to itself desapareceu depressa. on the wing a) voando, em vôo, depressa. b) em movimento, em atividade, atarefado. c) de partida, em fuga. on the wings of the wind rápido como o vento. side wing bastidor de teatro. take her under your wings tome-a sob sua proteção, proteja-a. to spread wings alçar vôo, fazer algo novo e difícil. to take wings a) (pássaros) levantar vôo. b) fig fugir, morrer. to wing it coll improvisar. we clipped him the wings fig cortamos-lhe as asas.

    English-Portuguese dictionary > wing

  • 29 woodwork

    1) (the art of making things from wood; carpentry: He did woodwork at school.) carpintaria
    2) (the wooden part of any structure: The woodwork in the house is rotting.) madeirame
    * * *
    wood.work
    [w'udwə:k] n 1 madeiramento (de casa). 2 obra, trabalho ou artigo de madeira. it is crawling out of the woodwork está começando a emergir ou ativar (depois de uma situação difícil).

    English-Portuguese dictionary > woodwork

  • 30 floating restaurant

    (a restaurant on a boat or other floating structure.) restaurante flutuante

    English-Portuguese dictionary > floating restaurant

  • 31 oil-rig

    noun (a structure used to drill oil-wells: The ship sailed past an enormous oil-rig.) plataforma de petróleo

    English-Portuguese dictionary > oil-rig

  • 32 anatomy

    [ə'nætəmi]
    (the science of the structure of the (usually human) body, especially the study of the body by cutting up dead animal and human bodies.) anatomia
    - anatomically - anatomist

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > anatomy

  • 33 bridge

    [bri‹] 1. noun
    1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) ponte
    2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) ponte
    3) (the bony part (of the nose).) ponte do nariz
    4) (the support of the strings of a violin etc.) cavalete
    2. verb
    1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) construir uma ponte
    2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) preencher

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bridge

  • 34 cell

    [sel]
    1) (a small room (especially in a prison or monastery).) cela
    2) (a very small piece of the substance of which all living things are made; the smallest unit of living matter: The human body is made up of cells.) célula
    3) ((the part containing the electrodes in) an electrical battery.) célula
    4) (one of many small compartments making up a structure: the cells of a honeycomb.) alvéolo
    - cellphone

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cell

  • 35 chute

    [ʃu:t]
    1) (a sloping channel for sending down water, rubbish etc.) conduto
    2) (a similar structure in a playground, for children to slide down.) escorregador
    3) (a parachute.) pára-quedas

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > chute

  • 36 derrick

    ['derik]
    1) (an apparatus like a mechanical crane for lifting weights: The ship was unloaded, using the large derricks on the quay.) guindaste
    2) (a tower-like structure that holds the drill over an oil well.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > derrick

  • 37 excavate

    ['ekskəveit]
    1) (to dig up (a piece of ground etc) or to dig out (a hole) by doing this.) escavar
    2) (in archaeology, to uncover or open up (a structure etc remaining from earlier times) by digging: The archaeologist excavated an ancient fortress.) escavar
    - excavator

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > excavate

  • 38 eyeball

    1) (the whole rounded structure of the eye.) globo ocular
    2) (the part of the eye between the eyelids.) olho, globo ocular

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > eyeball

  • 39 floating restaurant

    (a restaurant on a boat or other floating structure.) restaurante flutuante

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > floating restaurant

  • 40 frame

    [freim] 1. noun
    1) (a hard main structure round which something is built or made: the steel frame of the aircraft.) armação
    2) (something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) moldura
    3) (the human body: He has a slight frame.) esqueleto
    2. verb
    1) (to put a frame around: to frame a picture.) emoldurar
    2) (to act as a frame for: Her hair framed her face.) enquadrar
    3) (to arrange false evidence so as to make (someone) seem guilty of a crime etc (noun frame-up).) incriminar, tramar
    - frame of mind

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > frame

См. также в других словарях:

  • structure — [ stryktyr ] n. f. • 1528; « construction » XIVe; lat. structura, de struere « construire » 1 ♦ Manière dont un édifice est construit; agencement des parties d un bâtiment. ⇒aussi superstructure. « L immobile structure des cathédrales »… …   Encyclopédie Universelle

  • structuré — structure [ stryktyr ] n. f. • 1528; « construction » XIVe; lat. structura, de struere « construire » 1 ♦ Manière dont un édifice est construit; agencement des parties d un bâtiment. ⇒aussi superstructure. « L immobile structure des cathédrales » …   Encyclopédie Universelle

  • Structure — is a fundamental and sometimes intangible notion covering the recognition, observation, nature, and stability of patterns and relationships of entities. From a child s verbal description of a snowflake, to the detailed scientific analysis of the… …   Wikipedia

  • structure — structure, social structure A term loosely applied to any recurring pattern of social behaviour; or, more specifically, to the ordered interrelationships between the different elements of a social system or society . Thus, for example, the… …   Dictionary of sociology

  • Structure — Struc ture, n. [L. structura, from struere, structum, to arrange, build, construct; perhaps akin to E. strew: cf. F. structure. Cf. {Construe}, {Destroy}, {Instrument}, {Obstruct}.] 1. The act of building; the practice of erecting buildings;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • structure — 1 *building, edifice, pile 2 Structure, anatomy, framework, skeleton are often used interchangeably. Structure is by far the richest in implications and the widest in its range of application. In general it denotes the formation, arrangement, and …   New Dictionary of Synonyms

  • structure — STRUCTURE. s. f. La maniere dont un edifice est basti. La structure de ce bastiment est agreable. ce Palais est d une structure solide. On dit, La structure du corps humain, pour dire, La maniere dont le corps humain est composé, dont les parties …   Dictionnaire de l'Académie française

  • structure — I (composition) noun arrangement, configuration, constitution, design, disposition, essence, fabric, form, formation, layout, make up, organization, pattern, plan, set up, shape, style, substance II (edifice) noun building, establishment,… …   Law dictionary

  • structure — [struk′chər] n. [ME < L structura < structus, pp. of struere, to heap together, arrange: see STREW] 1. manner of building, constructing, or organizing 2. something built or constructed, as a building or dam 3. the arrangement or… …   English World dictionary

  • structure — [n1] makeup, form anatomy, architecture, arrangement, build, complex, configuration, conformation, construction, design, fabric, fabrication, format, formation, frame, framework, interrelation, make, morphology, network, order, organization,… …   New thesaurus

  • structure — ► NOUN 1) the arrangement of and relations between the parts of something complex. 2) a building or other object constructed from several parts. 3) the quality of being well organized. ► VERB ▪ give structure to. ORIGIN Latin structura, from… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»