-
41 marionette
mæriə'net(a type of puppet moved by strings.) marionetatr[mærɪə'net]1 marioneta, títere nombre masculinomarionette [.mæriə'nɛt] n: marioneta f, títere mn.• fantoche s.m.• marioneta s.f.• títere s.m.'mæriə'netnoun marioneta f, títere m[ˌmærɪǝ'net]N títere m, marioneta f* * *['mæriə'net]noun marioneta f, títere m -
42 pearl
pə:l(a valuable, hard, round object formed by oysters and several other shellfish: The necklace consists of three strings of pearls; (also adjective) a pearl necklace.) perla- pearly- pearl-diver
- pearl-fisher
pearl n perlatr[pɜːl]1 perla■ are those pearls real or cultured? ¿esas perlas son auténticas o cultivadas?2 figurative use (thing of value, beauty, etc) joya1 (necklace etc) de perlas; (button) de nácar, de madreperla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpearl barley cebada perladapearl diver pescador,-ra de perlaspearl grey gris nombre masculino plural perlapearl oyster ostra perlíferapearl ['pərl] n: perla fadj.• de perlas adj.• nacarado, -a adj.n.• margarita s.f.• perla s.f.v.• tejer invirtiendo la puntada v.pɜːrl, pɜːla) c perla fpearls of wisdom — sabias palabras fpl; (iro) joyitas fpl (iró)
to cast pearls before swine — echarles margaritas a los cerdos; (before n) <necklace, earrings> de perlas
pearl diver — pescador m de perlas
pearl oyster — madreperla f, ostra f perlífera
b) u ( mother-of-pearl) nácar m, madreperla f, concha f nácar (Méx), concha f de perla (Chi); (before n) <brooch, buttons> de nácar (or de madreperla etc)[pǝːl]1.N perla f ; (=mother-of-pearl) nácar m, madreperla fpearl of wisdom — (fig) joya f de sabiduría
- cast pearls before swine2.CPD [earring, button] de perla(s); (in colour) color de perlapearl barley N — cebada f perlada
pearl button N — botón m de nácar
pearl diver N — pescador(a) m / f de perlas
pearl necklace N — collar m de perlas
pearl oyster N — ostra f perlífera
* * *[pɜːrl, pɜːl]a) c perla fpearls of wisdom — sabias palabras fpl; (iro) joyitas fpl (iró)
to cast pearls before swine — echarles margaritas a los cerdos; (before n) <necklace, earrings> de perlas
pearl diver — pescador m de perlas
pearl oyster — madreperla f, ostra f perlífera
b) u ( mother-of-pearl) nácar m, madreperla f, concha f nácar (Méx), concha f de perla (Chi); (before n) <brooch, buttons> de nácar (or de madreperla etc) -
43 pizzicato
adjective, adverb(played by plucking the strings of a musical instrument, not using the bow.) pizzicato[ˌpɪtsɪ'kɑːtǝʊ]ADJ ADV pizzicato -
44 plectrum
-
45 pluck
1. verb1) (to pull: She plucked a grey hair from her head; He plucked at my sleeve.) arrancar2) (to pull the feathers off (a chicken etc) before cooking it.) desplumar3) (to pick (flowers etc).) coger4) (to pull hairs out of (eyebrows) in order to improve their shape.) depilar (las cejas)5) (to pull and let go (the strings of a musical instrument).) puntear
2. noun(courage He showed a lot of pluck.) valor, ánimo- plucky- pluckily
- pluckiness
- pluck up the courage
- pluck up courage
- energy
tr[plʌk]1 valor nombre masculino, ánimo, coraje nombre masculino, arrojo1 (gen) arrancar; (flower, fruit) coger2 (bird) desplumar1 SMALLMUSIC/SMALL puntear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pluck one's eyebrows depilarse las cejasto pluck up courage armarse de valor, cobrar ánimopluck ['plʌk] vt1) pick: arrancar2) : desplumar (un pollo, etc.)pluck vito pluck at : tirar depluck n1) tug: tirón m2) courage, spirit: valor m, ánimo mn.• redaños s.m.pl.• tirón s.m.• valor (Coraje) s.m.• ánimo s.m.v.• arrancar v.• coger v.• desplumar v.• pisar v.• puntear v.• rasguear v.
I
1. plʌka) \<\<chicken\>\> desplumarb) \<\<fruit/flower\>\> arrancar*to pluck something/somebody from something — arrancar* algo/a alguien de algo
to pluck up (one's) courage — armarse de valor or de coraje
to pluck up courage to + inf —; armarse de valor or de coraje para + inf
c) ( Mus) \<\<string/guitar\>\> puntear
2.
vito pluck at something — tirar de algo, jalar de algo (AmL exc CS)
II
mass noun valor m, coraje m[plʌk]1. N1) (=tug) tirón m2.VT [+ fruit, flower] liter arrancar; [+ bird] desplumar; [+ guitar] pulsar, puntearhe was plucked from obscurity to star in the show — fue rescatado del anonimato para protagonizar el espectáculo
3.VIto pluck at — tirar de, dar un tirón a
- pluck up* * *
I
1. [plʌk]a) \<\<chicken\>\> desplumarb) \<\<fruit/flower\>\> arrancar*to pluck something/somebody from something — arrancar* algo/a alguien de algo
to pluck up (one's) courage — armarse de valor or de coraje
to pluck up courage to + inf —; armarse de valor or de coraje para + inf
c) ( Mus) \<\<string/guitar\>\> puntear
2.
vito pluck at something — tirar de algo, jalar de algo (AmL exc CS)
II
mass noun valor m, coraje m -
46 tune
tju:n
1. noun(musical notes put together in a particular (melodic and pleasing) order; a melody: He played a tune on the violin.) melodía
2. verb1) (to adjust (a musical instrument, or its strings etc) to the correct pitch: The orchestra tuned their instruments.) afinar2) (to adjust a radio so that it receives a particular station: The radio was tuned to a German station.) sintonizar3) (to adjust (an engine etc) so that it runs well.) poner a punto•- tuneful- tunefully
- tunefulness
- tuneless
- tunelessly
- tunelessness
- tuner
- change one's tune
- in tune
- out of tune
- tune in
- tune up
tune1 n melodíatune2 vb afinartr[tjʊːn]1 melodía1 SMALLMUSIC/SMALL afinar2 (radio etc) sintonizar3 (engine) poner a punto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin tune afinado,-aout of tune desafinado,-ato be in tune with figurative use estar en armonía conto be out of tune with figurative use no estar en armonía conto call the tune llevar la batuta, llevar la voz cantanteto change one's tune cambiar de opiniónto sing in tune afinar, cantar biento sing out of tune desafinar, cantar malto the tune of a la melodía deto the tune of figurative use por la cantidad de■ he's in debt to the tune of £5000 tiene una deuda de cinco mil libras1) adjust: ajustar, hacer más preciso, afinar (un motor)2) : afinar (un instrumento musical)3) : sintonizar (un radio o televisor)tune vito tune in : sintonizar (con una emisora)tune n1) melody: tonada f, canción f, melodía f2)in tune : afinado (dícese de un instrumento o de la voz), sintonizado, en sintoníav.• acordar v.• afinar v.• armonizar v.• entonar v.• sintonizar v.• templar v.n.• aire s.m.• armonía s.f.• melodía s.f.• tonada s.f.• tono s.m.tuːn, tjuːn
I
to call the tune — llevar la batuta or la voz cantante
to the tune of something: expenses to the tune of $500 a day — 500 dólares al día en concepto de gastos
b) u ( correct pitch)to sing out of tune — desafinar, desentonar
this string is in/out of tune — esta cuerda está afinada/desafinada
to be in/out of tune with something/somebody: a leader in tune with the people un líder en sintonía con el pueblo; the building is quite out of tune with its surroundings — el edificio desentona or no está en armonía con su entorno
II
1.
a) ( Mus) \<\<instrument\>\> afinarb) ( Auto) \<\<engine\>\> poner* a punto, afinarc) (Rad, TV) sintonizar*
2.
vi (Rad, TV)to tune TO something — \<\<to station/wavelength\>\> sintonizar* algo
Phrasal Verbs:- tune in[tjuːn]1. N1) (=melody) melodía f ; (=piece) tema m ; (=song) canción fcan you remember the tune? — ¿te acuerdas de la melodía or la música?
it hasn't got much tune — no es muy melódico, no tiene mucha melodía
•
to hum a tune — tararear una melodía/canción(fig)•
to the tune of sth (lit) —repairs to the tune of £300 — arreglos por la bonita suma de 300 libras
he was in debt to the tune of £4,000 — tenía deudas que llegaban a 4.000 libras
- call the tune- change one's tune- sing another or a different tunedance 3., piper, signaturethe same old tune: I'm bored with politicians singing the same old tune — estoy harto de oír a los políticos siempre hablar de lo mismo
2) (=accurate pitch)•
to be in tune — [instrument] estar afinadohe can't sing in tune — no sabe cantar sin desafinar, no sabe cantar afinado
to sing out of tune — cantar desafinado, desafinar
•
to be in/out of tune with sth/sb, he is in/out of tune with the people — sintoniza con/está desconectado con el pueblohis ideas were in/out of tune with the spirit of his age — sus ideas estaban a tono/desentonaban con el espíritu de su época
2. VT1) (Mus) [+ piano, guitar] afinar2) (Mech) [+ engine, machine] poner a punto, afinar3) (TV, Rad) sintonizaryou are tuned (in) to... — está usted sintonizando (la cadena)...
stay tuned to this station for a further announcement — sigan en sintonía con esta emisora para escuchar otro anuncio
3.VI(TV, Rad)to tune to sth — (to programme, channel) sintonizar algo
- tune in- tune out- tune up* * *[tuːn, tjuːn]
I
to call the tune — llevar la batuta or la voz cantante
to the tune of something: expenses to the tune of $500 a day — 500 dólares al día en concepto de gastos
b) u ( correct pitch)to sing out of tune — desafinar, desentonar
this string is in/out of tune — esta cuerda está afinada/desafinada
to be in/out of tune with something/somebody: a leader in tune with the people un líder en sintonía con el pueblo; the building is quite out of tune with its surroundings — el edificio desentona or no está en armonía con su entorno
II
1.
a) ( Mus) \<\<instrument\>\> afinarb) ( Auto) \<\<engine\>\> poner* a punto, afinarc) (Rad, TV) sintonizar*
2.
vi (Rad, TV)to tune TO something — \<\<to station/wavelength\>\> sintonizar* algo
Phrasal Verbs:- tune in -
47 twine
1. noun(a strong kind of string made of twisted threads: He tied the parcel with twine.) bramante
2. verb((negative untwine) to twist: The ivy twined round the tree.) enrollar; rodear; enroscartr[twaɪn]1 bramante nombre masculino1 enroscar, entrelazar1 enroscarse, entrelazarse: entrelazar, entrecruzartwine vi: enroscarse (alrededor de algo)twine n: cordel m, cuerda f, mecate m CA, Mex, Venv.• enroscar v.• retorcer v.n.• bramante s.m.• cordel s.m.• guita s.f.twaɪn
I
mass noun cordel m, bramante m (Esp), cáñamo m (Andes), piolín m (RPl), mecate m (AmC, Méx, Ven), lienza f (Chi)
II
1.
transitive verb entretejer
2.
vi[twaɪn]to twine AROUND something — enroscarse* alrededor de algo
1.N bramante m2.VT [+ fingers] entrelazar; [+ several strings, strands etc together] trenzar; [+ one string, strand etc around sth] enroscar, enrollarshe twined the string round her finger — enroscó or enrolló la cuerda en el dedo
3.VI [spiral, plant] enroscarse; [fingers] entrelazarse; [road] serpentear* * *[twaɪn]
I
mass noun cordel m, bramante m (Esp), cáñamo m (Andes), piolín m (RPl), mecate m (AmC, Méx, Ven), lienza f (Chi)
II
1.
transitive verb entretejer
2.
vito twine AROUND something — enroscarse* alrededor de algo
-
48 violin
(a type of musical instrument with four strings, played with a bow: She played the violin in the school orchestra; Can you play that on the violin?) violínviolin n violín
violín
b)
violín
I m (instrumento) violin
II m,f (intérprete) violin, violinist ' violín' also found in these entries: Spanish: maestría - tocar - verdad - arco - caja - cuerda - destemplar - estuche - mástil - son - sordina English: concerto - fiddle - principal - violin - goose - neck - peg - solo - straintr[vaɪə'lɪn]1 violín nombre masculinoviolin [.vaɪə'lɪn] n: violín mn.• violinista s.m.,f.• violín s.m.'vaɪə'lɪnnoun violín mfirst violin — ( leader) primer violín mf, concertino m
first/second violins — primeros/segundos violines; (before n)
[ˌvaɪǝ'lɪn]violin case — estuche m de violín
1.N violín m2.CPDviolin case N — estuche m de violín
violin concerto N — concierto m para violín
violin player N — violinista mf
violin section N — sección f de violines
* * *['vaɪə'lɪn]noun violín mfirst violin — ( leader) primer violín mf, concertino m
first/second violins — primeros/segundos violines; (before n)
violin case — estuche m de violín
-
49 to pull up
1 (draw up) subir, levantar; (plant, weed) arrancar2 (scold) regañar1 (bus, car) detenerse, parar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go (out) on the pull salir a ligarto pull a face hacer una muecato pull a fast one (on somebody) hacer una mala jugada a alguiento pull a gun on somebody amenazar a alguien con una pistolato pull one's socks up figurative use espabilarse, poner un poco de empeñoto pull one's weight hacer su parte del trabajoto pull somebody's leg tomar el pelo a alguiento pull strings tocar teclasto pull the wool over somebody's eyes engañar a alguiento pull up one's roots desarraigarse -
50 cordaje
cordaje sustantivo masculino Mus strings -
51 cuerda
cuerda sustantivo femenino 1 ( delgada) string;◊ cuerda floja (Espec) tightrope2 (Mús)b)cuerdas vocales vocal chords (pl) 3 (de reloj, juguete): le dio cuerda al despertador she wound up the alarm clock
cuerdo,-a adjetivo sane
cuerda sustantivo femenino
1 (soga gruesa) rope (fina, cordel) string
2 (de instrumento) string
3 (del reloj) spring
4 cuerda floja, tightrope
cuerdas vocales, vocal chords
instrumento de cuerda, stringed instrument Locuciones: dar cuerda a alguien, to encourage sb
dar cuerda al reloj, to wind up a watch
estar contra las cuerdas, to be on the ropes
estar en la cuerda floja, to walk the tightrope
bajo cuerda, dishonestly ' cuerda' also found in these entries: Spanish: ceder - comba - descolgar - desligar - equilibrista - experimentar - floja - flojo - instrumento - maroma - mástil - pulsar - retorcer - rollo - seguir - soltar - soltarse - tensa - tensar - tenso - tirar - tirante - tralla - aflojar - asir - cordel - cordón - cortar - desenrollar - deslizar - diapasón - enredado - enredar - enrollar - enroscar - fuerte - lazo - ramal - reata - resistir - romper - saltar - soga - tendedero - tensión - tentar English: bind - clockwork - coil - cord - dicey - end - extend - fray - gut - haul - hoist - hold - hold out - kink - line - loop - pass - pull - pull in - quartet - reach - rope - rope ladder - sever - slack - slacken - start off - stout - string - tight - tighten - tightrope - tug-of-war - washing line - wind - wind up - clock - clothes - cut - grab - hang - high - jump - life - over - skip - stringed - tow - tug - washing -
52 falda
falda sustantivo femeninoa) (Indum) skirt;( de hombre) kilt; se enemistaron por un asunto de faldas they fell out over a woman
falda sustantivo femenino
1 (de vestir) skirt
falda pantalón, culottes pl
2 (de una montaña) slope, hillside, foot
3 (de ternera) brisket
4 (regazo) lap Locuciones: estar pegado a las faldas de alguien, to be tied to sb's apron-strings ' falda' also found in these entries: Spanish: berrido - costura - escocés - escocesa - lunar - remangar - remangarse - romperse - tabla - teñir - vuelo - acampanado - acortar - alisar - angosto - arreglar - bajar - caber - caer - caída - ceñir - chafar - componer - confeccionar - cortar - enagua - ensuciar - estrechar - estrecho - hacer - hechura - llegar - práctico - raja - recoger - recto - ruedo - sacar - subir - sujetar - torcido - transparentarse - vaquero - ver English: brisket - chequered - culottes - dressmaker - fit - foothill - full-length - kilt - lightweight - ride up - side - skimpy - skirt - swish - tear - catch - go - long - slope -
53 marioneta
marioneta sustantivo femenino puppet, marionette
marioneta sustantivo femenino marionette, puppet: eres una marioneta de tu madre, you're still tied to your mother's apron strings ' marioneta' also found in these entries: Spanish: títere English: puppet -
54 stringed instruments
(musical instruments that have strings eg violins, guitars etc.) instrumentos de cuerda
См. также в других словарях:
Strings — est une commande Unix qui permet de sortir sur la console les caractères affichables d un fichier ou d un flux. Exemple d utilisation $> strings a.out /lib/ld linux.so.2 gmon start libc.so.6 IO stdin used putchar printf sleep libc start main… … Wikipédia en Français
Strings — unix утилита, применяемая для поиска печатаемых строк в двоичных файлах. Она выводит последовательности печатаемых символов, обнаруженных в заданном файле. Может использоваться для визуального анализа дамп файлов (core dump) или для отыскания… … Википедия
strings — unix утилита, применяемая для поиска печатаемых строк в двоичных файлах. Она выводит последовательности печатаемых символов, обнаруженных в заданном файле. Может использоваться для визуального анализа дамп файлов (core dump) или для отыскания… … Википедия
strings — s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic STRINGS s. n. grupa instrumentelor cu coarde şi arcuş dintr o orchestră. (< engl. string) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
strings — strings; strings·man; … English syllables
Strings — [englisch, strɪȖz; wörtlich »Saiten«], 1) Sammelbezeichnung für Streichinstrumente, Synonym für Streicher; 2) Zusätzliche Baugruppe bzw. Register (String Section, String Ensemble) in elektronischen Orgeln und Pianos zur Nachahmung von… … Universal-Lexikon
strings — n. strips used for fastening 1) apron strings; shoestrings cords on a musical instrument 2) to pick (esp. AE), pluck strings influence (colloq.) 3) to pull strings * * * pluck strings shoestrings [ influence ] (colloq.) to pull strings [ strips… … Combinatory dictionary
strings — Pour le film d animation de 2004 appelé Strings en version originale, voir Le Fil de la vie. strings est une commande Unix qui permet de sortir sur la console les caractères affichables d un fichier ou d un flux. Exemple d utilisation $>… … Wikipédia en Français
strings — Wire Wire (w[imac]r), n. [OE. wir, AS. wir; akin to Icel. v[=i]rr, Dan. vire, LG. wir, wire; cf. OHG. wiara fine gold; perhaps akin to E. withy. [root]141.] [1913 Webster] 1. A thread or slender rod of metal; a metallic substance formed to an… … The Collaborative International Dictionary of English
strings — noun a) Collectively, the stringed instruments in an orchestra. , It looks like a good offer, but there are strings attached. b) Conditions, especially undesirable ones … Wiktionary
strings — strɪŋ n. cord; something resembling a cord or thread; fiber of a plant; group of objects linked together; series of connected events; chain of characters which are processed as one unit (Computers) v. furnish with strings; tie with a string;… … English contemporary dictionary